Перевод "подмена" на английский

Русский
English
0 / 30
подменаsubstitution
Произношение подмена

подмена – 30 результатов перевода

К черту инструкции!
Мистер Спок, приказываю взять командование под мою ответственность капитана "Энтерпрайза".
Командор Декер, вы отстранены от командования.
Blast regulations.
Mr. Spock, I order you to assume command on my personal authority as captain of the Enterprise.
Commodore Decker, you are relieved of command.
Скопировать
Я возражаю против всей процедуры.
Мистер Хенгист, мы здесь под мою ответственность. Мы будем сотрудничать.
Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт...
Mr. Hengist, we are here on my authority.
We will cooperate.
Prefect, I know you mean well, but I've had experience...
Скопировать
Господа мы остаемся на орбите до тех пор, пока я не узнаю больше о смертях.
Под мою ответственность.
Я прекрасно понимаю что это может стоить жизней на Тета-VII.
Gentlemen, we are remaining in orbit until I find out more about those deaths.
On my responsibility.
I am perfectly aware that it might cost lives on Theta Vll.
Скопировать
Ее родители погибли в аварии, когда работали на меня.
Перед смертью они отдали ребенка, Рэйну Капек, под мою опеку.
- Я вырастил ее, дал образование.
Her parents were killed in an accident while in my employ.
Before dying, they placed their infant in my custody.
- l have raised and educated her.
Скопировать
Для этого нам нужно думать вместе.
Попробуй для начала думать под мой голос.
Мы увидим, насколько мы непохожи, даже если взгляды кажутся одинаковыми.
For that we've got to think together.
Try, for once, to think with my voice.
We'll see how unlike we are, even if our views are alike.
Скопировать
Отдайте ему.
Под мою ответственность.
Благодарю!
Let them have them.
On my responsibility.
Thank you!
Скопировать
Я не хочу проблем в офисе! Не вопи!
Это под мою ответственность!
Иди сюда, иди сюда!
I want no trouble from the office.
My responsibility.
-Get lost. - Come here, come here.
Скопировать
Председатель Энег, шпиона надо передать Мелакону.
Пропустить под мою ответственность.
Энег - один из наших.
Chairman Eneg, this spy must be taken to Melakon.
Pass them on my responsibility.
Eneg is one of us.
Скопировать
Оригинальненько...
И что, его превосходительство не заметил подмены?
Ой, папочка такой доверчивый, что не замечает обманов.
Astonishing!
Didn't His Excellency notice the substitution?
He has a simple heart and doesn't suspect deception!
Скопировать
Ох, но вы поедете.
полностью аккредитованный комиссар от планеты сириус 4, а вы и Доктор - два опасных преступника, переданные под
Так это были вы!
Oh, but you are, you know.
Believe it or not, I am a fully accredited commissioner from the planet Sirius 4 and you and the Doctor are two dangerous criminals being handed over into my custody.
So it was you!
Скопировать
Да, и они при первой же возможности сбегут, как Филип и Джуди, если мы не сделаем это место привлекательным для них.
Под "мы" ты подразумеваешь меня, да?
- Как руки?
Yeah, and they'll all be moving on just as fast as they can, like Philip and Judy, unless we make it as attractive as possible.
By we, you mean me, don't you, eh?
-How are your hands?
Скопировать
Мы собрались в восточном крыле в 17:00, вечером 23-го.
Полагаю, под "мы" - ты имеешь в виду "Красный Отряд"?
Да, сэр.
We assembled on the eastern quad at 1700 hours on the evening of the 23rd.
I assume by "we," you mean Red Squad.
Yes, sir.
Скопировать
- Слушай, я не знаю, что вы там не поделили с Мегатроном...
Мегатрон будет повержен сразу же, как только Максималы перейдут под моё командование.
- Мы с радостью примем тебя, но командовать ты не будешь!
Megatron!
Megatron will fall as soon as I have your Maximals at my command
You are welcome to join us, but you shall not lead! I beg to differ.
Скопировать
Доказательство того, что это все не козни одних инопланетян.
Послушайте, капитан, пока не прибудет Деленн капитан Шеридан оставил флот Белых Звезд под мою ответственность
- Я должна делать то, что правильно.
Proof that it's not just us and a few other alien troublemakers.
Look, captain, until Delenn gets here Captain Sheridan left the White Star fleet under my authority.
- I have to do what's right.
Скопировать
Полтора часа мы тряслись в такси.
Мне нужно умыться и подмыться, и зрителей для этого мне не нужно.
Чувствую, без такого веселья мы можем и обойтись.
I have been in a taxicab for an hour-and-a-half.
I need to take a crap and a nap and I do not need an audience.
Sounds like a party we can miss.
Скопировать
Дорогая? Куда ты?
Пойду подмоюсь.
- Ты надолго?
-Darling, where are you going?
I gotta go wash my vagina.
- How long will you be? - Two seconds.
Скопировать
В смысле, силёнок у них не хватало пройти реку целиком.
Там ведь отмели, подмыв берегов, коряги.
Каждый знал лишь свой отдельный кусочек всей мозаики.
I mean, conditions changed so much, you couldn't know the whole trip.
Floods, sandbars, fallen logs...
It was all a riverboat pilot could do was to know his little piece of the puzzle.
Скопировать
Госпожа Барнстейбл, с этажа подо мной, принесла пару стаканов лимонада, но в остальном...
Госпожа Барнстейбл, знаменитый лимонадный дилер, с ее трюком подмены шкафов прямо под носом у жертвы.
Зула Збежевски умерла!
Mrs Barnstable, the next floor down, brought out some lemonade, but otherwise...
Mrs Barnstable the celebrated lemonade doper, with her trick of switching cabinets under the victim's nose.
Zola Zbzewski is dead!
Скопировать
Есть, сэр.
баджорской Милиции, я должна выступить с официальным протестом против отказа Звездного Флота вернуть станцию под
Ваш протест должным образом рассмотрен.
Aye, sir.
Captain, as a Major in the Bajoran Militia I must officially protest Starfleet's refusal to turn over this station to my government.
Your protest is duly noted.
Скопировать
Хороший выстрел, Шарп.
Он попал под мою пулю.
Да, но ты мог промазать.
Good shooting, Sharpe.
He stepped into my sights.
Yes, but you could have missed.
Скопировать
Хороший выстрел, Фредриксон.
Они попали под мою пулю.
Ты мог и промазать.
Good shooting, Frederickson.
They stepped into my sights.
You could've missed.
Скопировать
Оставьте нас наедине.
Под мою ответственность.
- Ты был в шоколаде, папенькин сынок.
Leave us on our own.
On my responsibility.
You're just a spoiled brat who--
Скопировать
Какого чёрта тебе надо?
Я говорил с судьёй, и он согласился отпустить тебя под моё поручительство.
- Правда?
What the fuck do you want?
I've spoken to the judge, and he's agreed to release you under my supervision.
- Really?
Скопировать
Ты толкнул его.
Ты его толкнул прямо под мой автобус.
Ты убил его!
You pushed him.
You pushed him right in front of me.
You killed him!
Скопировать
- Ладно.
Что ты хочешь сказать под мило?
Звучит как будто о походе к бабушке.
- OK.
What do you mean, lovely?
Sounds like a trip to Granny's.
Скопировать
- Ежегодный отстой.
Приедут боссы из головного офиса, так что мы подмылись и запаслись вазилином.
Может и мне с вами пойти.
- Annual piss-up.
All the top brass from head office come down for a bit of male bonding.
Maybe I should come with you.
Скопировать
Капитан... Это для вашей же безопасности, доктор.
Спасибо, что передали эту ситуацию под мой контроль.
Вы будете держать меня в курсе?
Captain... lt's for your own safety, Doctor.
Thank you for bringing this to my attention.
You will keep me informed?
Скопировать
К сожалению.
Я прослежу, чтобы его записали под мое командование.
Сделаю его каким-нибудь клерком или квартирмейстером.
Regrettably so.
I'll see to it that he serves under me.
Make him a clerk or quartermaster, something of that sort.
Скопировать
Как полковник, я даю вам полевое задание.
Я прошу перевести моего сына под мое командование.
Сэр, но я...
I'm giving you a field commission as a colonel.
Might I request that you transfer my son under my command?
Sir, no, I--
Скопировать
Я знаю, что они с вами сделали.
Подмен новорожденных.
Убийства детей.
I know what they did to you.
Exchanging newborn babies.
Killing kids.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подмена?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подмена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение