Перевод "substitution" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение substitution (сабститьюшен) :
sˌʌbstɪtjˈuːʃən

сабститьюшен транскрипция – 30 результатов перевода

Stop!
I demand the right of substitution.
Take me in his place.
Остановитесь!
Я требую права на замену.
Возмите меня вместо его.
Скопировать
Do you know what's happening in our country?
A barely noticeable substitution of ruling groups
The middle class doesn't want to destroy us, but to take our place more politely, and even put thousands of ducats into our pockets
Знаете, что происходит в нашей стране? Ничего.
Всего лишь неизбежная смена классов.
Среднее сословие не хочет нас уничтожить. Оно хочет просто занять наше место, самым деликатным образом. Подкинув нам в карман пару тысяч дукатов.
Скопировать
They both rest purely on the faith and credit of the U.S. government.
This amounts to a simple substitution of one type of government obligation for another.
One bears interest, the other doesn't.
"≈сли правительство может выпустить облигацию на 1 доллар, то правительство может выпустить банкноту на 1 доллар.
" то и другое будет пользоватьс€ доверием." Ёто приведет к простой замене одной облигации на другую.
"олька одна создает долг, а втора€ нет.
Скопировать
Fragrant PEPPER "Ballad of migraine Gavrila bureaucrat was...
SCREEN AND FOG "Ballad of substitution Gavrila ordered shooting video...
It's pouring you water?
"Баллада о мигрени": Служил Гаврила бюрократом Гаврила бюрократом был. "Баллада о подмене":
Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать.
Это Вы здесь воду льете? Нашли место для купания!
Скопировать
Let me talk with him.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Почему бы и не поговорить с ним?
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Скопировать
Astonishing!
Didn't His Excellency notice the substitution?
He has a simple heart and doesn't suspect deception!
Оригинальненько...
И что, его превосходительство не заметил подмены?
Ой, папочка такой доверчивый, что не замечает обманов.
Скопировать
Well, if I had to choose, I'd say you are a bit of a fussbudget.
If you don't mind this substitution, "demanding" is more le motjuste.
- Pretentious. - Right.
Ну, если бы мне пришлось выбирать, я бы сказала, что вы слегка надоедливый.
Надоедливый! Если ты не против такой замены, то "требовательный" больше подходит.
- Много о себе возомнивший.
Скопировать
- Why?
- You're making a substitution.
- What?
- Зачем?
- Ты сделаешь замену.
- Что?
Скопировать
But in English, the same sort of thing, "f" and "ph."
Champollion discovered that the hieroglyphics were a simple substitution cipher.
Now, there's other stuff in here.
Но и в английском так бывает, например, "f" и "ph".
Шампольон обнаружил, что иероглифы были простым позиционным шифром.
Но здесь есть и другие символы.
Скопировать
- Who's this?
- I'm making a substitution.
- Grant's a new member of my team.
- Кто это?
- Я делаю замену.
- Грант новый член моей команды.
Скопировать
Why not?
Because it's a substitution game.
You have to remind them that they're missing something from their lives.
Это почему?
Потому что это игра с заменами.
Нужно напоминать людям, что им чего-то не хватает.
Скопировать
...QUEERS EVERYWHERE. ALL RIGHT!
ALL RIGHT, THE LIBERTY BALLS ARE MAKING A SUBSTITUTION.
WHOA! WAIT A MINUTE, HE'S NOT ON THE TEAM.
...ради всех голубых на свете.
Отлично, отлично! У "Шаров Либерти" замена!
Погоди минутку, но он не в команде.
Скопировать
This was Strauss' journal.
It's a new cipher, one I've never seen before, some kind of polyalphabetic substitution.
And Saka-whathisname can't figure it out?
Это дневник Штраусса.
Новый шифр, никогда раньше его не видел, что-то вроде многоалфавитной замены.
И Сака-как-его-там не может разгадать?
Скопировать
Technical hitch?
Your substitution of the temporal limiter for the time lapse compressor.
Ah. Well, that's the way it goes if you will steal other people's property.
Технические неполадки?
Ты подменил темпоральный ограничитель для межвременного компрессора.
А. Что ж, так обычно и выходит, когда пытаешься красть у других людей.
Скопировать
Move, move, move, move! Out!
And substitution now in-- number 10, Sue Heck.
- Come on, Hens.
Живее, живее, живее, живее!
Происходит замена. На поле номер 10, Сью Хэк.
- Вперёд, "Курицы"!
Скопировать
!
We are filing for a substitution hearing.
Now, you sit down right now, Mrs. Florrick.
!
Мы подаем иск о вашей замене.
Немедленно сядьте, миссис Флорик.
Скопировать
We good?
There's no substitution for a winning personality.
I'm so tired of hearing that goddamn girl's name.
Порядок?
Никто не в силах отказать прирожденному победителю.
Мне надоело слышать имя этой чертовой девки.
Скопировать
You are a good boy !
I really need substitution on Friday.
Bazaar will bioproducts only once a month !
Вы просто молодец!
Мне очень нужна подмена на пятницу.
Будет базар биопродуктов, всего раз в месяц!
Скопировать
Take it through to the kitchen, would you?
Juliet said to let you know there's been a substitution this week - spinach instead of chard.
As long as I get everything else that I ordered.
Не могли бы вы отнести это в кухню?
Джулиет сказала, предупредить вас, что на этой неделе вместо мангольда будет шпинат.
Хотелось бы только получить всё остальное, что я заказывала.
Скопировать
It's a day I would've never seen, had it not been for your synthetic sequences.
And, yet, Martin tells me, you've encoded them with a nonrepeating substitution cypher.
Why would you deny existence to more of us?
Он бы не случился, если бы не твои синтетические последовательности.
И, тем не менее, по словам Мартина, ты закодировал их неповторяющимся подстановочным шифром.
Почему ты не хочешь, чтобы нас стало больше?
Скопировать
What's the secrecy?
Your Honor, I'd like to make a motion for substitution of counsel.
What?
Отчего такая секретность?
Ваша честь, я хочу ходатайствовать о замене адвоката.
Что?
Скопировать
- Overruled. - Wh...
I'm allowing substitution of counsel.
- Consider yourself fired.
Протест отклонен.
Я разрешаю замену консультанта.
- Считайте себя уволенным.
Скопировать
Is it your boyfriend?
It's integration by substitution (calculus). No rings. A necklace, please.
Necklace? Absolutely sir. Please take a look right here.
Твой парень?
Это интегрирование по частям... пожалуйста.
взгляните.
Скопировать
It's not easy.
I can't see any recurring letter groups so it's not a simple substitution.
I think it's a cypher, a key-code or a book code.
Это непросто.
Не вижу повторяющихся буквенных групп, так что здесь не просто подстановка.
Думаю это шифр, кодовая таблица или книжный код.
Скопировать
A shop is something we could build together.
It could be a sort of substitution for a child.
We could watch it grow.
Магазин станет нашим общим делом.
Это всё равно, что растить детей.
Наращивать торговлю.
Скопировать
Have a wonderful day.
The substitution of the puzzle was the easiest part.
What she really needed was someone to take the blame.
Есть замечательный день.
Замена головоломка была самая легкая часть.
Что ей действительно нужно было кто-то виноват.
Скопировать
Enfin, Monsieur le Comte... The long game, huh? It was to relieve Madame Kettering of her jewel, no?
You would make the substitution, and by the time it was discovered, you would be gone.
- I absolutely must protest.
Короче, господин граф, Вы затеяли игру, чтобы украсть драгоценный камень.
Подменить его, а когда это обнаружится, Вас уже нет.
Я протестую.
Скопировать
You go to the library.
In this book, the author presents a very simple substitution code in the preface.
Eight of the 26 symbols that he suggests are found in this cipher.
Пойти в библиотеку.
В этой книге автор представляет очень лёгкий код замены в предисловии.
Восемь из 26 символов, которые он предлагает, есть в этом коде.
Скопировать
- He's no expert. - Right.
It's just a simple substitution code like the one that we used to do as boy scouts.
"A" is one, "B" is two.
- Он не эксперт.
- Верно. Это простой код замены как тот, который мы использовали ещё бой-скаутами.
- "А" это 1, "Б" это 2.
Скопировать
- Go in for Ash.
Substitution!
Ash, come out!
- Заходи вместо Эша.
Замена!
Эш, выходи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов substitution (сабститьюшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы substitution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабститьюшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение