Перевод "замещение" на английский

Русский
English
0 / 30
замещениеsubstitution
Произношение замещение

замещение – 30 результатов перевода

Он не может справиться с работой.
Элементы отказа, замещения.
Затруднение в оценке.
Elements of rejection, displacement.
Delusions of reference.
All of which fits in with what happened before.
Скопировать
-Да, знают.
-И не логично ли предположить что они нашли способ обратить замещение времени?
Нет, Хэнк, не логично.
- Yes, they did.
- Well, isn't it reasonable to think they may have discovered a way to reverse the time displacement?
No, Hank, it's not.
Скопировать
Ты заметил как спокойно они отнеслись к нашему появлению?
Похоже что они знают теорию замещения времени Эллендера.
-Да, знают.
Did you notice how they grasped the significance of what happened?
They seemed to know Ellender's time displacement theory.
- Yes, they did.
Скопировать
Я вам помогать.
Теория замещения... вы с ней знакомы?
Нет.
I can help, yes?
The theory of displacement-- Is this familiar?
No.
Скопировать
Как вам повезло, доктор!
Замещение...
Как удивительно...
Lucky doctor.
Displacement.
How bizarre.
Скопировать
Очаровательная женщина – такая зловещая!
Это замещение!
Распространённый психоз.
What a lovely woman. So chilly.
Displacement.
It's a common psychosis.
Скопировать
Фестер прекрасно вписался
Замещение кончилось.
Правда мило?
[Morticia] Fester fit right in.
The displacement is over.
Isn't that nice?
Скопировать
Проведите его в хранилище. И если вы не вернётесь через час...
Я сделаю ей замещение!
Тиш, от вида тебя в таком состоянии моя кровь закипает.
Take him to the vault, and if you're not back in one hour...
[German Accent] I displace her.
Tish, seeing you like this, my blood boils.
Скопировать
- Что ? - У меня новая работа.
Покровительница в замещении паба в Rotherhithe.
- Спасибо, что сказала.
-I've been offered a job if you must know.
Temporary licensee in a pub in Rotherhithe. Nice little flat above it.
Thanks for telling me.
Скопировать
Почему бы и не поговорить с ним?
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Let me talk with him.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Скопировать
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
Да.
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
Yes.
Скопировать
Ничто абстрактное или эксперементальное не интересует их.
Но, если предположить что у них есть способ обратить замещение времени, всё ещё остаётся проблема починки
С их помощью это будет не сложно.
That nothing abstract or experimental interests them.
But assuming they did have the knowledge to reverse the time displacement you still have the problem of repairing the ship and getting it ready to take off.
With their help, that ought not to be difficult.
Скопировать
Ремонте?
Думаете вам удастся обратить замещение времени,которое привело вас сюда?
Нет, нет, боюсь это нам не под силу.
Repair it?
You think you can reverse the time displacement that brought you here?
No, no, that is beyond us, I'm afraid.
Скопировать
Не время болтать о носах!
Я знаю, но это как раз пример из учебника о замещении чувства тревоги другим чувством!
К слову о тревоге, гроза быстро стихает, и Болотники вот-вот выйдут из-под зонтиков.
This is no time to start talking about noses!
Yes, I know, but it's just that it's a textbook example of displacement anxiety!
If it's an anxiety you want, look, the storm will be easing shortly and the Swampies will be coming out from under their umbrellas.
Скопировать
Это возможно?
Ну, наиболее подходящее из всего, что я встречал это замещение синаптической структуры но так умеют делать
Я уверена, что Вантика работал над этим.
- ln another brain?
- Possible? The closest thing I've seen is synaptic pattern displacement, never done by a non-Vulcan.
I think Vantika was working on it.
Скопировать
Свидетельства того, что силы Эсперансы нарушали нейтралитет соседних стран заставили Конгресс прекратить финансирование.
Эсперанса обвиняется в замещении этого финансирования с помощью контрабанды кокаина.
Хотя Эсперанса был смещён с поста командующего ранее в этом году, соглашение о его выдаче не было достигнуто до вчерашнего дня.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighboring countries made Congress withhold funds.
Esperanza is accused of replacing the funds by cocaine smuggling.
Although Esperanza was removed as commander in chief this year, the agreement to extradite him was only reached yesterday.
Скопировать
Он потрошит их, вынимая органы с хирургической точностью, затем сваливает их рядом.
Это не преступление на сексуальной почве, которые являются замещением преступлений доминации, это его
Мне кажется, что "Охотник на оленей" в реальности очень щуплый, довольно слабый мужчина.
He guts them, removing the organs with surgical precision, but then leaving them in a pile.
But these aren't sex crimes, which indicates they are instead crimes of domination, an effort on his part to gain control over men who, based on their physical similarities, represent a man who once had dominance over him-- a father, an older brother.
It is my belief that "The Deer Hunter" is, in fact, a very slight, rather weak man.
Скопировать
Субтитры Addic7ed Перевод [N-Team]
"Теория большого взрыва" Сезон 7, серия 7 "Замещение протона"
Берни устраивает "вечер девочек" в пятницу.
♪ The Big Bang Theory 7x07 ♪ The Proton Displacement Original Air Date on November 7, 2013
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Bernie's having a girls' night on Friday at our place.
Скопировать
О каких еще, блядь, школах ты говоришь?
Программы по замещению обучения для сельских и христианских школ, основанные Билли Ли Таттлом.
Да.
What the fuck schools you talking about?
Tuition reimbursement programs for rural and Christian schools founded by Billy Lee Tuttle.
Yeah.
Скопировать
Секундочку.
Оуэн, речь идет о твоем замещении.
Рут, извините нас, пожалуйста.
Uh, just a second.
Owen, they're talking about replacing you.
Ruth, excuse us, please.
Скопировать
- Уже в любой день.
И если я заручусь его поддержкой, это приблизит меня к замещению его на должности.
Начни со встречи на пару коктейлей.
- Any day now.
A... and if I got his endorsement, that would go a long way towards getting me named his replacement.
Start by meeting him for drinks.
Скопировать
Ты должен что-нибудь сделать.
Боль спадет, как только прометий закончит замещение поврежденных тканей.
Трансплантация кожи прометием?
You have to do something.
The pain will subside as soon as the promethium finishes replacing the tissue.
Promethium skin grafts?
Скопировать
Вероятно, она погибла 2 года назад - какой-то несчастный случай.
- Это замещение.
- О чем вы?
Apparently, she died two years ago-- some kind of accident.
- They're replacements.
- What do you mean?
Скопировать
Все шансы ваши, удача повернется к вам лицом.
Закон замещения энергии.
Удача вернется к вам.
'Cause chances are your-- your luck's gonna turn around. It's science.
It's--it's-- it's the law of averages.
It's gonna turn around.
Скопировать
Есть ли психологический термин для этого?
Я думаю, это называется "замещение".
- Простите!
Is there a psychological word for that?
I think it's called displacement.
- Excuse me!
Скопировать
я позвоню в полицию и в Социальную службу и отзову жалобу.
Я послал тесты на подтверждение, когда они вернутся, ты сможешь начать иммуноглобулиновое замещение.
А ты это не собираешься делать?
I'll call the police and Social Services and have all the charges withdrawn.
I've sent a test down to confirm; when it comes back you should start Olive on immunoglobulin replacement.
You're not going to do it?
Скопировать
Когда я была ученицей, мисс Лоу часто говорила мне, что я была бы замечательной учительницей.
Так как замещение здесь будет лишь временной мерой, я подумала, что могла бы обратиться к властям.
Полагаю, я могу быть идеальным кандидатом.
When I was a student, Miss Lowe often told me I would make a wonderful teacher.
And since the replacement tutor will only be a temporary measure, I thought I might approach the governors.
I imagine I might be the ideal candidate.
Скопировать
Сустав пора выбрасывать.
Нужно замещение. Или вы можете перестать ходить.
Но замена колена - это конец игре.
The joint is completely shot.
You need a unicondylar repair, or you may lose the ability to walk.
But a knee replacement will take me out of the game forever.
Скопировать
-Детка хочет трахаться!
И Джефри как будто воображает эту дикую семейную пару Дороти и Фрэнка как некое фантазматическое замещение
Готовься трахаться, ты, траханная сука!
- Baby wants to fuck!
It is as if Jeffrey fantasises this wild parental couple of Dorothy and Frank as kind of a phantasmatic supplement to the lack of the real paternal authority.
Get ready to fuck, you fucker's fucker!
Скопировать
А в чем вы обвините папу из рода Борджиа?
(*Система замещения церковных должностей посредством купли-продажи) и, возможно, отравление.
Итак, твой брат придумал маневр.
And of what do you accuse this Borgia pope?
Simony, usury, public lechery, and poisoning, perhaps.
So, your brother has a stratagem.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замещение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замещение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение