Перевод "overlap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overlap (оувалап) :
ˌəʊvəlˈap

оувалап транскрипция – 30 результатов перевода

Like hundreds of millions.
Well, eventually they're gonna overlap.
They're not ever gonna over...
- Сотни или миллионы.
- В конце концов они начнут повторяться.
- Они никогда не будут повторяться...
Скопировать
I'm sorry.
Can you overlap that line for me?
Eddie Yang.
Извини.
Mожешь перекрыть мне эту реплику?
Эдди Янг.
Скопировать
I promised Division a threat assessment on Senator Palmer by noon.
I don't want any overlap.
- Still no sign of Jack? - Nothing.
Я обещала Отделу, оценку угрозы Палмеру до полудня.
Сверь с Секретной Службой, я не хочу чтобы были какие-либо задержки.
- До сих пор нет никакого признака от Джэка?
Скопировать
Yeah, I'm a doctor.
medicine really, it's really been my thing it's combining the two and living in that place where they overlap
A lot of people say it shows up in the music, you know, I don't know.
Да, я врач.
Ну, музыка и медицина, это действительно моё... Они пересекаются, и я живу там, где они соприкасаются.
Многие говорят, что это отражается в музыке.
Скопировать
Between these steps are dark, winding streets like so many pitfalls.
They intersect, overlap, twist in and out, to form a jumble of mazes.
Some are narrow, others vaulted.
Между каждой ступенькой извиваются маленькие темные улочки.
Они сообщаются друг с другом тайными переходами... и образуют лабиринт.
В нем и узкие коридоры, и сводчатые пещеры.
Скопировать
No, I'm kidding, darling.
Though your health hints do sort of overlap sometimes.
Tease me all you want, but drink it.
Нет, я просто шучу, милая
Я думаю, что порой твои заметки про здоровье немного противоречат одна другой.
Дразни меня как угодно, но только выпей.
Скопировать
Ahead warp factor 1, Mr. Sulu.
One degree to overlap.
Stand by to photograph.
Вперед, искривление 1, мистер Сулу.
Один градус до перекрытия.
Приготовиться к фотосъемке.
Скопировать
And don't tell me about those damn winds again.
How the Northern hemisphere and the Southern hemisphere... get all mixed up and overlap.
I don't want to hear about that anymore.
И не говори мне опять про эти чертовы ветры.
Про северное полушарие, южное полушарие, про то, как воздух проникает в другое полушарие и перемешивается.
Не хочу больше про это слышать.
Скопировать
Being a gentleman, Roz, I won't point out the slight overlap there.
It's not an overlap. It's a transition. Uh-huh.
You know, like in April, when you start wearing your spring clothes even though you're still wearing your winter stuff?
Будучи джентльменом, не буду указывать на частичное перекрытие сроков.
Это не перекрытие, а переход.
Как в апреле, когда начинаешь носить весеннюю одежду при том, что всё ещё носишь зимнюю.
Скопировать
Where is it now?
There's overlap between the needle and slash below the E.
How low are you gonna go?
Где сейчас стрелка?
Немного ниже E.
Как долго собираетесь продолжать?
Скопировать
Okay, lads, we've botched it, but we're onenil down.
Hayter, when the overlap comes You think about it.
We're getting beaten by a bunch of worthless criminals.
Так, парни, мы старались, но пропустили один мяч.
- Мистер Хайтер, когда идёт перекрытие-- - Подумай об этом.
Вас дерёт кучка никчёмных преступников.
Скопировать
Zen, retreat. Standard by six, bearing Xymines.
- I said, overlap.
- I know, but I couldn't find...
Зен, отступаем. 6 стандартных единиц, направление Ксиминес.
- Я сказал, перекрой.
- Я знаю, но я не смогла найти...
Скопировать
- On interlock?
- Overlap.
Ask Cally, she'll put you right.
- На блокировке?
- Нет, с перекрытием.
Спроси Калли, она тебе поможет.
Скопировать
I'm a flight attendant.
Oh, you think there's no overlap?
Well, she's got her jitters under control.
Я стюардесса.
Одно ой как не исключает другого.
Она явно держит волнение под контролем.
Скопировать
No, Derrick-- '89 to '92.
Being a gentleman, Roz, I won't point out the slight overlap there.
It's not an overlap. It's a transition. Uh-huh.
Нет, с Дереком - с 89-ого по 92-ой.
Будучи джентльменом, не буду указывать на частичное перекрытие сроков.
Это не перекрытие, а переход.
Скопировать
Maybe we should pull this glass out a little.
Should we separate them, so they don't overlap?
But it's really nice like that; it looks so natural.
Возможно, этот бокал можно было бы еще немного выдвинуты.
Разделить бы их, чтобы они не пересекались?
Но это выглядит действительно красиво, так натурально.
Скопировать
I'm sure you was a good customer, though.
The two can overlap.
You'd know about overlapping with whores.
Хотя уверен, ты был хорошим клиентом.
Одно другому не мешает.
Сдаётся мне, ты по этой части большой специалист.
Скопировать
Under certain special circumstances, what we would see as an effect preceding a cause would in fact be an effect following a cause... in a parallel reality.
That's assuming that parallel realities occasionally overlap.
- I'm fairly confident that that's the case.
При определенных обстоятельствах... то, что мы бы посчитали эффектом, предшедствующим причине, на самом деле являлся бы эффектом, следующим из причины... в параллельной реальности.
Это если предположить, что параллельные вселенные случайно пересекутся.
- Я вполне уверена, что это тот случай.
Скопировать
Relax, would you?
This is just an overlap of two connected worlds.
You never cross your line, I never cross mine.
Расслабься.
Ты, кажется, и двух слов связать не можешь.
Никогда не пересекай линию. Я свою никогда не перехожу.
Скопировать
I was thinking that maybe we could work backwards to figure out where the victim was held captive.
Well, there's a lot of locations that overlap.
I should be able to map the potential paths he took.
И подумал, что мы могли бы поработать вместе и узнать, где жертву держали в плену.
Ну, очень многие места пересекаются.
Наверное, я смогу отметить траекторию его пути.
Скопировать
That could be an escalation to what he desires most.
They lived 3 miles from each other, but their social and work lives don't overlap.
So then the neighborhood itself might be the connection to him.
Возможно, именно этого он всегда желал.
Все жили в 5 километрах друг от друга, но их пути не пересекались ни лично ни профессионально.
Получается, их связывает район проживания.
Скопировать
Huh?
There's also some passive spatter and some overlap on the smear.
Yeah, somebody had some trouble throwing this body over the rail.
М?
Еще вижу пассивные брызги, а тут мазки пересекаются.
Похоже, что кто-то очень старался перебросить тело через перила.
Скопировать
That is a big n-o on all fronts.
What about financial overlap?
We know that Sarah Rhodes made monthly withdrawals.
Полный ноль по всем фронтам.
Нет ли совпадений по финансам?
Сара Роудс ежемесячно снимала деньги.
Скопировать
I had no idea you were so far into the research on sexual inadequacy.
I can see the real potential there for overlap with our products.
Are you all right?
Вы так далеко продвинулись в изучении сексуальной дисгармонии.
Думаю, тут большой потенциал, перекликающийся с моим продуктом.
Все хорошо?
Скопировать
What's that brown line?
Well, the brown line is where everything should overlap.
Which is the route that Freeman took.
- Что за коричневая линия?
Коричневая линия показывет, где все пересекается.
Это траектория пути Фримана.
Скопировать
I was told General Sarno briefed you on how this would work once you joined the faculty at the War College.
I was informed there'd be some overlap with DIA, but that's it.
Occupational hazard, being stingy with information.
Мне сообщили, что генерал Сарно проинформировал вас о том, как здесь все устроено, когда вы пришли работать на факультет Военного колледжа.
Мне было сказано, что иногда я буду пересекаться с разведуправлением, но это все.
Издержки профессии, минимум информации.
Скопировать
Do you need me to draw you a Venn diagram of cat ladies and gamers?
Not a whole lot of overlap.
Now can we please ask Cameron for another body?
Хочешь, чтобы я нарисовал тебе диаграмму Венна с кошатницами и геймерами?
Не слишком много будет пересечений.
Теперь уже можно попросить Кэмерон выделить нам в помощь еще одного человека?
Скопировать
Range: 2200.
Those two that overlap double blast the fat one, single shots for the other.
Tracking target.
Двое на одной линии.
Две торпеды в первый и одну во второй. Цель поймана.
Все по местам.
Скопировать
Yeah, but her teeth need work.
They overlap a little.
Harvey, you pulled this on me before.
Да, да, да...
С огромными красивыми глазами.
А зубы, чувствую, подкачали...
Скопировать
Why not?
The processed gold will have undergone a subneutronic overlap shift.
If subjected to the teleport process as well, it will reduce to dust irrevocably.
Почему?
Обработанное золото подверглось сдвигу субнейтронного наложения.
Если оно также пройдет через телепортационный процесс, то превратится в пыль. Безвозвратно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overlap (оувалап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overlap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувалап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение