Перевод "Big big thing" на русский
Произношение Big big thing (биг биг син) :
bˈɪɡ bˈɪɡ θˈɪŋ
биг биг син транскрипция – 31 результат перевода
It's a big... it's a big deal thing.
Big, big thing.
So, apologies. Mommy brain.
— Важное срочное дело.
— Срочное дело.
Так что, извините, недосып.
Скопировать
Sure, it was aggravating, but that´s no reason to carve her up.
She was too big a thing in his life.
I´m off.
Конечно, это было невыносимо, но это не причина, чтобы распилить ее.
Она играла большую роль в его жизни.
Я пошел.
Скопировать
I can see it now.
Whatever this thing is, it's big.
Two cylindrical projections on top, one below.
Я вижу его.
Что бы это ни было, оно огромное.
Два цилиндра сверху, один снизу.
Скопировать
As usual, you put your own construction on anything I say!
Well, now, Susan, we don't have to make a big thing out of this.
You don't have to remind me of my position.
Ты, как всегда, истолковываешь всё, что я говорю, по-своему.
Но, Сюзи, не нужно делать из мухи слона.
Не напоминай мне о моей работе.
Скопировать
Even though I did lose the case. It wasn't my fault.
The case has made me a big lawyer but the best thing of all is that I'm here with you.
If I hadn't saved that shirt...
Даже если я проиграл дело, это не моя ошибка.
Я внезапно стал великим адвокатом, а ты теперь со мной.
- Если бы я не сделала это с рубашкой ...
Скопировать
We're going to cut it. How can you cut this?
It's too big, this thing.
- Too big?
Резать это, как?
Я не могу резать, слишком толстый.
Где?
Скопировать
- They said you were dead.
- Don't make a big thing out of it.
No, make a big thing out of it.
- Они сказали, что вас убили.
- Не делай из этого трагедии.
Нет, лучше делай трагедию.
Скопировать
- Don't make a big thing out of it.
No, make a big thing out of it.
Hey!
- Не делай из этого трагедии.
Нет, лучше делай трагедию.
Эй.
Скопировать
Boccace without Rinaldi, is nothing.
And Rinaldi without Marello is no big thing
You have everything you want?
Боккас без Ринальди - ничто.
И Ринальди без Марелло не больше того.
У вас есть всё что вам нужно?
Скопировать
We can't get near that place.
With a civilian, the colonel has a big thing about it, especially a "native".
Then don't tell him any more than necessaty. Tell him the pros have an emergency.
Нам нельзя.
У полковника пунктик насчет гражданских, особенно местных.
Тогда скажите ему, что у парней из Дувра экстренный случай.
Скопировать
Well, it isn't.
What about that big thing hanging outside the building?
That's not a flight. It's a stoop.
Их только пять.
А эта лестница снаружи?
Это просто лестница.
Скопировать
I will model the leader truly, as required.
But everyone will remember forever that there is only one thing big about him.
The hairs I will make in his nose.
Я сделаю лидера правдоподобно, как положено.
И каждый навсегда запомнит о нем только одну вещь.
Я сделаю ему волосы в носу.
Скопировать
Just two blocks away, 78 West Eighth St. It's on the top floor.
It's a big old thing with a roller top.
You know the kind I mean, with cubbyholes and pigeonholes and...
Оэстэйт стрит, 78, на верхнем этаже.
В дальнем углу от окна расположен большой стол, большой старый письменный стол, в нём много разных выдвижных ящичков.
Представляете, о чём идёт речь?
Скопировать
-What could that be, Lysistrata?
-This is a big thing.
It's up to us womenfolk to do something
- По какому ж делу ты нас собираешь, Лисистрата?
- По самому великому.
От нас, от баб оно зависит.
Скопировать
I spent some time in Canada -
Protestant countries make a big thing out of Christmas.
- Are you Protestant?
Я жил в британской Канаде...
Да, в протестантских странах Рождество - очень важный праздник, люди не выходят из дома, они не знают, идет снег или нет.
- Вы протестант? - Да, а вы?
Скопировать
That's why he wouldn't go into business with me.
Because the whole thing is one big joke.
Ha-ha. - Well, novelties are no joke to Howard. - Brian, we have company.
Нет ваше, мистер Грант.
Вы - шеф отдела новостей.
Нет, я не хочу в это вмешиваться, потому что в противном случае я окажусь ответственным за то, что ты остаёшься здесь одна.
Скопировать
Boss there's no doubt about it!
There's some kind of great big thing living here!
Something like a man-eating bear!
Поверьте, директор.
Здесь живет кто-то огромный.
Может, медведь-людоед.
Скопировать
Uh, one little problem is that Amusa knows who me and Dortmunder are.
And since this stone is this big symbolic thing, I'm not all that anxious... to have an entire African
Blowguns and poison arrows, no thanks.
Да, но есть маленькая проблема, Амуза знает про меня и Дортмундера всё.
А, так как этот камень имеет для него особое значение, я не хочу, чтобы вся огромная африканская нация висела на моей заднице.
Отравленная стрела мне в зад. Нет уж, спасибо!
Скопировать
But I think for people who are, uh...
What's this thing about meeting, like it's some big, mysterious thing?
Take Marie and me. - How'd you two meet?
- Конечно.
Мэри, я не могу.
Алло?
Скопировать
Don't eat it. There's always something wrong.
Oh, if it's going to turn into a big thing--
Look, if you really can't stand it, just don't eat it.
Вечно ты чем-то недовольна.
О, ну если это так важно для тебя...
Послушай, если тебе и правда так не нравится, просто не ешь. О!
Скопировать
Used to go out on double dates together.
It was a big thing.
They were romantically linked.
Они вместе ходили на двойные свидания.
Это было серьезно.
У них была романтическая связь.
Скопировать
TuttumpezzoInspector, I do not wrinkle and do not give me ... tonightisdeployed, to the town of a bully.
Big Thing today, eh!
. Whoisit ? .
Я инспектор Монолитто, Я сильней, чем все гоплиты. И неся свой тяжкий крест,
Я произведу арест.
Да, задание нелегкое.
Скопировать
I didn't see.
I was chased... by a big thing.
Um, some kind of wild animal.
Я не знаю.
За мной гналась какая-то тварь.
Какая-то дикая зверюга.
Скопировать
- They asked you to do Career Day?
- Yeah, it's no big thing.
With due respect, I went there and I work for a World Series-winning team.
-Tебя попросили выступить на Дне Карьеры?
-Да, не бог весть что.
При всем уважении, я тоже ходил на него а я работаю с командой, выигравшей чемпионат США.
Скопировать
Bartending was the best job in the world
"But for me the big thing was," "when you are a bartender at "54"
Everybody knew your name
Стоять за стойкой - лучшее занятие в мире.
Но еще лучше - стоять за стойкой в Студии"54".
Все знают твое имя.
Скопировать
Nice touch with the public bit.
The "big fat prom-boy" thing?
That was good too.
Хороший контакт с публикой.
Спасибо, "Большой толстый мальчик с выпускного".
Это было тоже здорово.
Скопировать
It's in the tool drawer.
The drawer under that big tea server thing.
Dad, that is a Byelorussian samovar.
Она в ящике для инструментов.
Ящик под большой чайной ерундой.
Папа, это белорусский самовар.
Скопировать
Well... anyway, I still consider him my best friend.
Five years ago we had a big fight and... over a work thing and... we haven't spoken since, you know?
Stupid, it's just so stupid.
Я до сих пор считаю его лучшим другом.
Пять лет назад мы разругались из-за работы и с тех пор не разговаривали. Вот так.
Глупо, ужасно глупо!
Скопировать
I mean...
This is a pretty big thing you're having here the day after.
How do you think...
То есть...
Завтра у тебя ведь будет важное дело.
Как ты думаешь...
Скопировать
-Did you see his shoes?
Look, kid, maybe down in Florida you are the next big thing.
This is New York.
-Вы видели его ботинки?
Парень, может там, во Флориде, ты чего-то и стоишь.
Но здесь - Нью-Йорк.
Скопировать
It's Like a test.
The whole thing is Like one big test.
And God...!
Это как тест на выживание.
Как один большой тест.
Господи...!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Big big thing (биг биг син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Big big thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг биг син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
