Перевод "farewell party" на русский

English
Русский
0 / 30
farewellпрощание прощальный напутственный
Произношение farewell party (фэоyэл пати) :
feəwˈɛl pˈɑːti

фэоyэл пати транскрипция – 30 результатов перевода

You've got to kiss the boys goodbye.
It's a farewell party.
A military affair.
Она не будет целоваться с мальчиками до свидания.
Это прощальная вечеринка.
У военных.
Скопировать
-A little 'rehearsal'.
He's holding a farewell party tomorrow, for his co-workers.
The ladies are also invited.
- Маленькая репетиция.
Начальник поручает руководство нашим банком племяннику.
Назавтра приглашены главные сотрудники вместе с супругами.
Скопировать
"It seems the charity bazaar at the Allenbury house tonight...
"is something in the way of a farewell party.
"J. B. Allenbury and his attractive daughter, Connie, are sailing...
"Похоже, благотворительный базар, устраиваемый Алленбери сегодня вечером,
"станет прощальной вечеринкой".
"Д.Б. Алленбери и его очаровательная дочь Конни отплывают"
Скопировать
- Oh, why?
Well, it looks like a pretty small farewell party.
Well, we're really killing two birds with one stone.
- Почему?
Похоже, сегодня маленькая прощальная вечеринка.
Мы действительно убиваем одним выстрелом двух зайцев.
Скопировать
We just came down to see the Merrill's off.
Gonna give them a farewell party in their stateroom.
Won't you join us, Mrs. Kirkwood?
Мы просто пришли проводить Мерриллов.
Они дают прощальную пирушку в своей каюте.
Не хотите ли присоединиться к нам, миссис Кирквуд?
Скопировать
Tish?
We've planned a farewell party.
We've invited the entire clan.
Тиш?
Мы устроим прощальный бал.
Пригласим весь наш клан.
Скопировать
Enjoy your meal.
At a farewell party, there should be a farewell toast.
To a failed attempt.
Приятного аппетита!
На прощальном вечере должен прозвучать прощальный тост.
За неудавшуюся попытку.
Скопировать
- Don't talk.
You start talking, pretty soon you'll be trying to organize... a farewell party with punch and cupcakes
And everybody will chip in and buy me a shaving kit for a going-away present.
Не говори ничего.
Сначала разговоры, потом эти хлопоты по организации прощальной вечеринки с пуншем и кексами.
И все скинутся и купят мне набор для бритья в качестве прощального подарка.
Скопировать
There are many VIP's in town.
You will meet them at my farewell party tomorrow.
Men more godly than your Wernher von Braun.
В городе много знаменитостей.
Ты встретишь их завтра на прощальной вечеринке.
Людей более божественных, чем твой Вернер фон Браун.
Скопировать
- How was Murray's party?
- Well, it turned into a sort of farewell party.
- Oh, yeah?
Как вы посидели у Мюррея?
Было что-то вроде прощального вечера.
- Правда?
Скопировать
Come and get it.
I have a few pennants spare to brighten your farewell party.
They're in my car.
Айда!
И еще у меня для вас остались вымпелы для прощальной вечеринки.
В моей машине.
Скопировать
Mann, Mann, Mann, Mann!
Fitting for a good farewell party.
Aren't you afraid that you'll never leave this place?
Да, старичок!
В самый раз для хорошей прощальной вечеринки.
Ты не боишься, что никогда отсюда не уедешь?
Скопировать
What did I do to him?
I'm thinking of having a farewell party.
In my parents' backyard.
Что я ему сделала?
Я тут подумала устроить прощальный вечер.
У родителей на заднем дворе.
Скопировать
Even the French president was there, dressed as a balloon
It was an unforgettable farewell party for Rousseau... the little customs officer, the king of imagination
The year was 1914
Даже Президент Франции побывал там, переодевшись надувным шаром
Получилась незабываемая прощальная вечеринка для Руссо... мелкого таможенного чиновника, но короля воображения!
На дворе был 1914-й год
Скопировать
Without evidence, we couldn't nail them all.
Don't spoil this farewell party for Macy and Yung.
You tried your best and made two new friends.
У меня нет настроения праздновать.
Не испорть прощальную вечеринку для Мэйси и Юнга.
Ты старался как мог и у тебя появились два новых друга.
Скопировать
Kyong-hee, we'll miss you
A farewell party?
Geez, what party!
мы будем скучать.
А прощальная вечеринка?
Какая ещё вечеринка!
Скопировать
Forget that.
This is your farewell party.
Saddle up.
- Hy и лaднo.
Toгдa мы тeбя пpoвoдим.
He вeшaй нoc.
Скопировать
How to explain...
I've always had a strange feeling that this is - a farewell party!
I don't feel the general is going to give you a polite "Good-bye!"
Как объяснить...
У меня всегда было странное ощущение, что это - прощальный вечер!
Мне не показалось, что генерал собирается сказать вам вежливое "Прощай!"
Скопировать
WHAT THE FUCK AREYOUDOING?
I CAME HERE TO SEE WHY YOU DIDN'T COME TO MY FAREWELL PARTY.
WHAT PARTY? YOU KNOW GODDAMN WELL.
Какого хрена ТЫ делаешьd?
Я хотел узнать, почему ты не пришёл на мою прощальную вечеринку.
Какую еще вечеринку?
Скопировать
May I?
A farewell party.
We're leaving for the east tomorrow.
Можно взглянуть?
У нас прощальный вечер.
Завтра нас отправляют на Восток.
Скопировать
Hi ...
Hey, no one's gonna throw a farewell party?
No.
Пока.
Послушай! Никто не делает тебе прощальный праздник?
Нет.
Скопировать
A while ago I forgot to ask.
Can I make a farewell party?
But the farewell party znog what? For Gamboa.
До этого я забыла спросить тебя.
Я могу устроить прощальный праздник?
Но прощальный праздник для кого, дорогая?
Скопировать
Can I make a farewell party?
But the farewell party znog what? For Gamboa.
I borrowed his story that ispriea his daughter.
Я могу устроить прощальный праздник?
Но прощальный праздник для кого, дорогая?
Для Гамбоа.
Скопировать
How was the Stevenson party?
Oh, turns out it wasn't a farewell party.
It was a pyramid scheme to sell me a yogurt franchise.
Как прошла вечеринка у Стивенсон?
Ах, оказывается, это не была прощальная вечеринка.
Это была финансовая пирамида продать мне йогурты со скидкой
Скопировать
I understand if you want to go.
This isn't much of a farewell party at all.
Lemon...
Я пойму, если ты хочешь уйти.
Не то, чтобы я этого хотела...
Лемон...
Скопировать
I told him I invited you and we went to Yale together.
It's my farewell party.
What's he gonna do?
Я ему сказал, что ты придёшь, и что мы были вместе в Йельском.
Это мой прощальный приём.
У него нет выхода!
Скопировать
Look...
I am throwing a farewell party for my best friend, Ann Perkins.
And if she casually mentioned 3 years ago that she thought indoor fireworks would be cool then guess what, you're gonna give me indoor fireworks.
Слушайте...
Я устраиваю прощальную вечеринку для моей лучшей подруги Энн Пёркинс.
И если 3 года назад она случайно упомянула, что фейерверк в помещении - это было бы здорово, то, знаете что, вы предоставите мне фейерверк в помещении.
Скопировать
He's in the toilet.
FAREWELL PARTY
Leave it now!
Он сейчас в туалете.
ПРОЩАЛЬНАЯ ВЕЧЕРИНКА
Оставь это сейчас!
Скопировать
Yes.
A farewell party.
♪ Supernatural 9x21 ♪ King of the Damned Original Air Date on May 6, 2014 == sync, corrected by elderman == @elder_man
Ха-ха-ха. Да.
Отмечаем его отъезд.
Сверхъестественное.
Скопировать
- Yamaoka
So, let's organize a farewell party?
Everyone will say goodbye to Mr. Hyuga
- Ямаока!
Организуем прощальную вечеринку?
Все смогут попрощаться с Хьюгой Тору.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов farewell party (фэоyэл пати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farewell party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэоyэл пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение