Перевод "sexual harassment" на русский

English
Русский
0 / 30
harassmentвстревожить тревожить мучить потревожить донимать
Произношение sexual harassment (сэкшуол хэрасмонт) :
sˈɛkʃuːəl həɹˈasmənt

сэкшуол хэрасмонт транскрипция – 30 результатов перевода

What happened?
Our pal Stu filed a sexual harassment suit against the company.
He did what?
Что случилось?
Стю против фирмы подал иск о сексуальном преследовании.
Что-о?
Скопировать
"According to Q1 ...
"the general order covering sexual harassment...
"in the event a female officer in your squad complains...
"В соответствии с Q1..."
"порядок действий в отношении сексуальных притеснений...
"в случае, если женщина-офицер из вашего подразделения жалуется...
Скопировать
I was trying to talk some sense into her.
So you knew she was going to report you for sexual harassment?
You think I strangled her to shut her up and save my brilliant career?
Я пытался воззвать к ее разуму
То есть вы знали, что она собиралась подать жалобу о сексуальных домогательствах?
Думаете, я задушил ее, чтобы заткнуть ей рот и спасти мою блестящую карьеру?
Скопировать
I have a disease." I mean, deal with it.
When I tried to deal with it, I ended up with a sexual harassment lawsuit... fiIed against me by half
Fuck.
Я больной человек". Пусть справляются сами.
Пока я пытался сам с этим справиться половина женщин в моей фирме пожаловались на домогательства.
Нихуя себе!
Скопировать
That's not going to happen.
What do you say I throw in a little sexual harassment charge to boot?
- Against who?
Не может быть и речи.
Что скажешь, если вдобавок я выдвину обвинение в сексуальном домогательстве?
- Против кого?
Скопировать
All right, perhaps not a total stranger.
Back off, Cleaver, or I'll report you to a sexual harassment tribunal.
I'm a serious journalist.
Ну, хорошо, пусть не совсем незнакомым.
Пошёл вон, Кливер, или я подам на тебя в суд за домогательство.
Я серьёзная журналистка.
Скопировать
You're out of your mind!
Sexual harassment is frowned upon, Father Manolo.
What would your wife think, or your boss?
Ты сумасшедший!
А как же сексуальные домогательства, отец Маноло?
Что подумает ваша жена, или начальник?
Скопировать
- Stop it! Ron!
Champ Kind went on to become a commentator for the NFL, but was later fired after being accused of sexual
Excuse me.
- Ну, хватит!
Рон! Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
Извините.
Скопировать
- And intent--
- That we will pursue a case of sexual harassment against you.
- Oh, shit.
- ј также выражает наше намерение
- Ќачать дело о сексуальном домогательотве. - ѕротив вас.
- ¬от черт.
Скопировать
I can't take you anymore
You're so ugly, we're immortals please no more sexual harassment
Why did you do that to me?
Я не могу тебя взять.
Ты страшновата, а ведь мы Бессмертные! Пожалуйста, не надо никаких домогательств.
Почему ты так поступаешь?
Скопировать
We need some estrogen.
This is uncharted territory on sexual harassment.
I know, I even consulted the law on this.
Нам нужно немного эстрогена.
Ричард, ты осознаешь, что это неизведанная территория на основе сексуального домогательства.
Я знаю, я даже консультировался, чтобы узнать, законно ли это.
Скопировать
- Yes.
Lesbians started sexual-harassment laws?
And ugly women who were jealous of pretty girls.
- Да.
Лесбиянки положили начало законам о сексуальных домогательствах?
И также некрасивые женщины, которые завидовали красивым женщинам из-за того, что им доставались все лучшие рабочие места.
Скопировать
That doesn't make you a victim.
You seek cover in a sexual-harassment law which creates victims.
I wish you hadn't said unisex.
Но это не делает тебя жертвой.
Ты ищешь укрытия у закона о сексуальном домогательстве который создает жертв.
Хотел бы я чтоб ты не говорила про равноправие полов.
Скопировать
She's gotten good treatment from her boss.
Sexual harassment?
It is not our place to play judge.
Ее босс с ней хорошо обращался.
Разве это сексуальное домогательство?
Мы не в том месте, чтобы играть в судей или в присяжных.
Скопировать
Mine.
Raymond's being sued for sexual harassment.
Big shock.
Это мое.
На Реймонда подали в суд за домогательство.
Какой шок.
Скопировать
- Yes, it does.
If you wanna know the truth, I was a victim of sexual harassment.
- What?
- Это так.
И если хочешь знать, это кажется, на сексуальной почве.
- Что?
Скопировать
WHO?
THAT'S SEXUAL HARASSMENT.
YEAH, REMIND ME TO PRESS CHARGES.
Кто?
Это сексуальные домогательства.
Да – напомни мне подать иск.
Скопировать
You agree?
Sexual harassment shouldn't be limited to opposite-sex situations.
I see.
Вы согласны?
Да, Ваша Честь. Сексуальные преследования не должны быть ограничены ситуациями с противоположным полом.
А, понятно.
Скопировать
I've been to Italy many times and really you're not missing all that much.
The sexual harassment that I was subjected to.
I went with my friend Zane.
—лушай, € много раз была в "талии, и ты на самом деле не так уж много тер€ешь.
ак там только мен€ ни домогались.
ак-то поехала со своей подругой "ейн.
Скопировать
- Sorry?
He's accused you of sexual harassment.
He accused me of...
- Простите?
Буду с Вами откровенен. Он обвиняет Вас в сексуальных домогательствах.
- Он - меня?
Скопировать
Precisely.
Sexual harassment?
Since he doesn't like women, leave him alone!
- Вот именно!
Обвиняет в сексуальных домогательствах?
Не портите с ним отношений. Он не любит женщин - так оставьте его в покое.
Скопировать
You know what I meant.
JOHN: Sexual harassment laws were designed to protect women.
Myra?
Ты знаешь о чем я.
Законы о сексуальных домогательствах были предназначены для защиты женщин.
Майра?
Скопировать
Well, it's a very complex issue these days.
I mean, there's political correctness, sexual harassment.
Don't get me started.
Что ж, это сложный вопрос наших дней.
То есть, политкорректность, сексуальные домогательства.
Не спрашивайте.
Скопировать
Jesse told me he heard Dean talking about how he wanted to-- l just figured it out a little late is all.
You know, sexual harassment is still a big issue these days. It's on my walls downstairs.
That's why-- why I carry this.
Джесси сказал мне, что слышал, как Дин рассказывал, что он хотел... Я поняла это немного поздновато.
Знаешь, сексуальные домогательства сейчас очень распространены.
Эти плакаты висят у меня в комнате. Поэтому я ношу это с собой.
Скопировать
- I'm a liberated woman.
Better watch out, Georgia Ann, Tommy's gonna sue you for sexual harassment. Georgia Ann:
Booter, how you doing?
...А я и не женщина...
Осторожнее со словами, а то попадешь под суд.
Как жизнь?
Скопировать
No.
I chose your firm for its experience in sexual harassment litigation.
You make it sound sexual.
Нет.
Я выбрала именно вашу фирму из-за опыта в делах о сексуальном преследовании.
Из ваших уст это звучит так сексуально.
Скопировать
To openly carry on a love affair right in front of the nose of an employee he was involved with?
- That's sexual harassment.
- What?
Открыто крутить роман прямо под носом у сотрудницы, с которой у него ранее были отношения?
- Это сексуальное преследование.
- Что?
Скопировать
I'll tell you what it is.
The Sexual Harassment Law is an expanding thing.
It changes every day.
А я тебе скажу, что это такое.
Закон о сексуальном преследовании понятие растяжимое.
Оно меняется каждый день.
Скопировать
With your shirt like that, it looks like your stomach sticks out more than your breasts.
That's sexual harassment. -I'm talking to you like a girlfriend would.
-Then shut up, bitch.
В этой рубахе кажется, что живот больше сисек! ?
Я обвиню тебя в домогательстве!
-Да я как подруга сказал.
Скопировать
Shall I say it again?
Sexual... sexual... sexual harassment litigation.
Did you like that, Richie?
Мне произнести это еще раз?
Процессы о сексуальном... сексуальном... сексуальном преследовании.
Тебе нравится, Ричи?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sexual harassment (сэкшуол хэрасмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sexual harassment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкшуол хэрасмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение