Перевод "the--the bag" на русский
Произношение the--the bag (зе зе баг) :
ðə ðə bˈaɡ
зе зе баг транскрипция – 32 результата перевода
Do me a favor, though.
Just cut Josh's face out of the--the bag.
It's no longer applicable.
Только сделайте мне одолжение.
Срежьте лицо Джоша с ... пакетов.
Оно там лишнее.
Скопировать
What?
The... the bag sold out.
Oh, it does that sometimes.
-Что?
-Сумку только что продали.
-О, это бывает иногда.
Скопировать
Mr. Satoyaa was dead.
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Сатояма-сан был уже мертв.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Скопировать
Thank you, Don.
tells the little guy to give me the bag, and I leave.
- Your package. - Awesome.
Спасибо, Дон.
Говорит невысокому отдать мне сумку, и я уезжаю.
Твой пакет.
Скопировать
It's amazing the stuff you find at the bottom of the lake.
Steve, where's the beach bag?
It was right here.
На дне озера находишь удивительные вещи.
Стив, где пляжная сумка?
Была здесь.
Скопировать
we both know you wanted it to happen.
you left the c4 in sayid's bag because you wanted me to make it happen.
uncuff him, please, richard.
Мы оба знаем - ты хотел, чтобы это случилось
Поэтому ты оставил вырывчатку в рюкзаке Саида потому что хотел, чтобы я совершил задуманное
Пожалуйста, сними с него наручники, Ричард
Скопировать
Did you wait long?
I packed my bag and the helmet.
But my cousin...
Ты долго меня ждал?
Я собрала сумку и взяла шлем.
Но моя двоюродная сестра...
Скопировать
- Still running, huh?
- Says the Bag still has the bag.
He's in Panama City at the Fin Del Camino Hotel.
Он все еще в бегах?
Здесь написано: "Деньги все еще у Ти-Бега.
Он в Панама-Сити, в гостинице "Фин дель Камино".
Скопировать
See? You ain't no better than me, Scofield.
I want T-Bag locked up. It's the only reason I'm here.
Aw, Dudley Freakin' Do-Right, huh?
Ты не лучше меня, Скофилд.
Я хочу, чтобы Ти-Бег сидел - и я здесь только из-за этого.
Ты что, Робин-гребаный-Гуд?
Скопировать
-I didn't know you were gonna be here.
You said T-Bag was here. -It's on the website.
-I didn't write on no website.
Я не знaл, чтo тьι будешь здесь.
Нo тьι сaм нaписaл мне, чтo Ти-Бэг здесь.
Я не писaл ничегo нa сaйте.
Скопировать
Also, so Lily's never heard that story before.
How's she going to react when she finds out the first time I said "I love you" to her, I was actually
But who cares?
К тому же Лили никогда не слышала эту историю.
Как она отреагирует, когда узнает, что в первый раз я сказал "Я люблю тебя" не ей, а тебе и пачке луковых чипсов?
Но кому какая разница?
Скопировать
All this is yours, mate, so use it wisely, eh?
You've got to admit, the old man always pulls it out the bag.
No, Zoe, wait.
Все это твое, друг, так что используй с умом, а?
Надо признать, старик всегда найдет способ выкрутиться.
Нет, Зои, подожди.
Скопировать
Crazy old bat thinks I'm cheating.
I just came here to by a nickel bag for my sweet husband, you know, to celebrate the Fourth of July.
She means a bag of nickels.
Старая летучая мышь думает, что я обманываю.
А я зашла просто за порцией марихуаны для моего любимого мужа. Ну, знаете, чтобы отпраздновать 4 июля.
Она имеет в виду пакет 5-центовых монет.
Скопировать
Wait!
This morning, the Slitheen Jeffrey, he went mad when he nicked my bag.
So? What's a Slitheen gonna care about that?
Постойте!
Сегодня утром, Слизин Джефри разозлился, когда заглянул в мою сумку. -И?
-А что если Слизину что-то не понравилось?
Скопировать
Scratch that.
Give me the mojo bag, and we'll call it even.
Oh, hell, no.
Забей.
Отдай мне талисман, и мы в расчете.
Ну уж дудки.
Скопировать
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
He put the rings in his bag and called his fiance, Megumi.
They planned to meet to discuss the big day.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Он положил кольца в сумку и позвонил своей невесте, Мегуми-сан.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Скопировать
I'm the only one that knows it.
For a man who likes keeping a secret, choosing t-bag as a go-between might not be the smartest move.
Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone.
И он известен только мне.
Для человека, любящего хранить тайны, выбрать Ти-Бэга посыльным — не самое мудрое решение.
Да, но когда он обо всем догадается, нас тут уже не будет.
Скопировать
They jacked — they jacked my car.
What happened to the bag?
I think they took it.
Они выследили, они выследили мой автомобиль.
Что случилось с сумкой?
Я думаю, что они ее забрали.
Скопировать
Meanwhile, that's what I did ...
And the other guy, he scooped up the bag.
Then you went straight home.
Ну, я так и сделал...
А другой парень выдернул сумку.
И ты поехал прямо домой.
Скопировать
Tony.
Vinny, there's nobody here I can trust ... except for my brother, and Lou here thinks you got the bag
I mean, I don't know.
Тони.
Винни, я здесь никому не доверяю, кроме своего брата, и Лу думает, что сумка у тебя, Майк.
Я так думаю, но точно не знаю.
Скопировать
It must have weighed a tonne!
You left your bag by the door?
Take it easy, it's only stuff.
Она же наверное весила тонну!
Ты оставила свою сумку у двери?
Расслабься, это просто вещи.
Скопировать
What are you talking about?
You should have looked in the bag before you gave her the money.
It's just common sense.
- Ты о чём сейчас?
Ты должен был заглянуть в сумку, прежде чем отдавать ей деньги.
Это же элементарно.
Скопировать
Why the fuck would you do that?
So we could plant the tainted sandwiches in the bag.
Then the kids would turn against Frankie, and I could take over the peanut racket.
- Потому что мне больше нечего терять.
Мы хотели сунуть загнившие бутеры в сумку.
И когда детвора восстанет против Френки, я смогу захватить орехоторговлю. А-а-а!
Скопировать
What the fuck, Frankie!
Hey, Johnny caught the bag!
It's all Johnny's fault.
Какого хрена, Френки?
Эй, Джонни ловил сумку.
Вся вина на Джонни.
Скопировать
Catch.
You with the bag, stop! Stop right there!
Get your freaking hands in the air!
Ты с сумкой, стоять!
(голос видеоигры) Стоять на месте!
Руки вверх!
Скопировать
Freeze!
Drop the bag!
The catchers know that going in.
Стоять! Не двигаться!
(голосом видеоигры) Стой на месте!
- Брось сумку! - Ловцы знают на что идут.
Скопировать
It was as hot as a hot dog, and Frankie's team looked like they were running out of steam.
But just when it looked like bud's team had the game in the bag, Frankie found a way to change the rules
What the fuck?
Начало казаться, что команда Френки совсем выдохлась.
И только показалось, что команда Кореша положила игру себе в карман, как Френки нашёл повод поменять правила игры.
Что за чёрт!
Скопировать
All right, check around.
Here's the bag.
Okay, let's get some CPR going, guys.
Обыщите здесь всё.
Вот мешок.
Надо делать искусственное дыхание.
Скопировать
Oh, this could be a good thing.
No, the only good thing is that mom is gonna get to the resort still smelling like bad lobster, 'cause
Hey.
О, это будет хорошо.
Нет, единственная хорошая вещь-это то, что мама собирается пойти в отель воняя как испорченный омар, потому что я оставила свои объедки в ее машине.
Эй.
Скопировать
Look at me.
- Where's the bag?
The bag!
Малыш, посмотри на меня.
Посмотри. Где сумка?
Что?
Скопировать
Your nicotine gum?
You wanted to stop looking for the bag because you'd already found it!
I know you have them. Where are they?
Что это?
Твоя никотиновая жвачка? Ты хотел перестать искать сумку, потому что уже нашёл её.
Я знаю, они у тебя, Пауло, так где они?
Скопировать
Jessica's gonna kill you for me.
Open the bag.
You just caught me preparing for a trip.
Джессика убьёт тебя, если я попрошу.
Открой сумку.
Вы как раз застали меня на чемоданах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the--the bag (зе зе баг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the bag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе баг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение