Перевод "сума" на английский

Русский
English
0 / 30
сумаpouch bag
Произношение сума

сума – 30 результатов перевода

Ах, ты грязный мерзавец!
Ты с ума сошел?
Я так любила эту подушку!
Dirty bugger!
Are you crazy?
I loved that cushion!
Скопировать
- Ты оставайся, если хочешь.
- Ты с ума сошла?
Пойдем.
- Stay if you want.
- Are you crazy?
Come on.
Скопировать
- Привет!
- Черт, с ума сошел?
Ты поздно заканчиваешь.
- Hi!
- Shit, are you crazy?
- You finish late.
Скопировать
Жасмин, только без истерик...
Не сходи с ума.
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны принадлежать тебе.
Jasmine, no hysterics...
You're crazy.
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
Скопировать
Эта тайна меня возбуждает,
Эта тайна сводит меня с ума.
Это барьер между нами,
The secret of this daze
Secrets are my true craze
This barrier between you and me
Скопировать
Тут меня беспокоит...
как вы реагируете на это, и если я увижу одну вашу половину, бегающей вокруг другой, то точно сойду с
Итак, если бы вы могли минимизировать эту часть своего поведения... то я высоко бы это оценила.
Here's my concern...
I've heard stories about how you're gonna react to this, and if I see half of you running around, well I just know I'm gonna freak out.
So if you could do your best to minimize that part of it... I'd just really appreciate it.
Скопировать
Он взял то, что принадлежит мне.
Да он с ума сошел.
Похоже, с этим просто разобраться — проверь его.
He took something that belongs to me.
He's out of his mind.
Well, it seems pretty easy to get to the bottom of this- check him.
Скопировать
Луис.
С ума сойти можно.
Я тебя совсем не узнаю.
Louise.
Oh, my Lord.
I didn't even recognize you.
Скопировать
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
два дня назад, произошла террористическая атака на наше воображение, и теперь наше воображение сходит с
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
We were hoping to keep this quiet until it was all over, but, two days ago there was a terrorist attack on our imagination, and now our imaginations are running wild.
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
Скопировать
У меня был самый сумасшедший сон!
Я спас всю Воображляндию от схождения с ума после теракта!
- Ты был в Воображляндии, Баттерс!
I had the craziest dream!
I saved all of Imaginationland from running wild after a terrorist attack!
You were in Imaginationland, Butters!
Скопировать
Просто слушай видео толпу.
Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно.
У тебя есть шанс набрать миллион очков, и я не хочу увидеть, как ты откажешься от этого потому, что ты переживаешь о чувствах твоего друга.
Just listen to that video crowd.
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
You've got a chance to score a million points, and I hate to see you throw it away because you're worried about your friend's feelings.
Скопировать
Я буду прорываться через это.
Не сходи с ума, Джеральд.
Ты никогда не пройдёшь через всех этих бездомных.
Don't be crazy, Gerald.
You'll never get through all those homeless people.
And even if you did, what then?
Скопировать
В сказках все просыпаются!
Не удивительно, что люди сходят с ума.
Удивительно, если не сходят.
They always wake up.
Don't wonder why people go crazy.
Wonder why they don'T.
Скопировать
- Еще один!
- С ума все посходили! Остановите его!
В фургон!
Another!
Stop him!
Get in..here in the trailer!
Скопировать
- Эй.
- - Ты сошла с ума?
- Нет!
- Hey.
- Are you crazy?
- Don't!
Скопировать
Это просто... все те вещи, которые я не знаю о тебе ...
Это сводило меня с ума.
Здесь.
It's just... all those things I don't know about you...
Nearly drove me crazy.
Here.
Скопировать
Хотя, я мог(ла) бы использовать другой столик для подарков
Да, кто то сходит с ума.
Я бы не сказал(а) "сходит с ума"
I could have used another gift table, though.
- Yeah. Somebody went crazy.
- I wouldn't say "crazy."
Скопировать
Да, кто то сходит с ума.
Я бы не сказал(а) "сходит с ума"
Подожди -- это все от нас?
- Yeah. Somebody went crazy.
- I wouldn't say "crazy."
Wait? That's all from us?
Скопировать
Похоже, сегодня все будет в порядке.
Я схожу с ума, никто не помнит Тима Батали.
Кого?
It's gonna be all right tonight.
I'm going out of my mind. Nobody remembers Tim Batale.
Who?
Скопировать
Посмотрим на людей, которые ходят сюда.
"Борьба Сумо – официальный японский вид спорта".
Вот "официальный спорт" значит, что это традиционный спорт.
We'll check out the people that go here.
"Sumo wrestling is a traditional sport in Japan".
Here "traditional sport" means that it is a traditional sport.
Скопировать
- не звонила ли я его отцу.
Да, и пока я схожу с ума из-за него, потому что он поступает таким образом,
Я просто чувствую как он переживает это и я должна быть там для него.
- not calling his dad back. - Still?
Yes, and while I'm mad at him, because he's acting this way,
I just feel like he's going through something and I should be there for him.
Скопировать
-Ты убежал от нее.
- Я сходил с ума, Рори.
Мне надо было выпустить пар.
- You've been running from it.
- I was going crazy, Rory.
I had to blow off steam.
Скопировать
Тогда я побегу
Ты с ума сошел, это небезопасно
Скоро стемнеет и кто знает, кто там бродит в джунглях
Then I'll run.
You're out of your mind. It's not safe. It's gonna be dark soon.
Who knows who's out in this jungle?
Скопировать
Оно служит правому делу.
- Отчего же вы сошли с ума?
- Вы потеряли сына.
Serves its purpose.
- Mad in what way?
- You lost your son.
Скопировать
Меня зовут Роджер Дорси.
Я схожу с ума.
Почему этого не может быть?
The name is Roger Dorsey.
That's not real, I'm starting to lose it.
How do you know I'm not real?
Скопировать
У тебя губа разбита.
Ты ведь тоже думаешь, что я с ума сошла, да?
- Что?
Your lip is all bleeding.
You think I'm crazy too, don't you?
- Huh?
Скопировать
Может там есть рация или какой...
Ты с ума сошла? Если я залезу туда, эта штука свалится.
Не свалишься ты.
- Are you insane?
If I go up there that thing's gonna fall.
- You're not gonna fall.
Скопировать
Успокойся, ладно?
Ты с ума сошла?
Помнишь подругу доктора Арцта.
What the hell is that?
- Are you out of your mind?
- You remember Dr. Arzt's friend?
Скопировать
Террорист?
После того, как Сайлар взорвался, мир сошел с ума.
И вот почему мы должны изменить его.
A terrorist?
After Sylar exploded, the world became a very dark place.
And that is why we need to change it.
Скопировать
Слушай, я знаю, что я психованая истеричка, но такова моя натура.
Например, твой идиотский выщип бровей, это сводит меня с ума и я не хочу ничего больше, чем повалить
Но я не буду этого делать.
Look, I know that I'm a control freak, but it's just my nature.
For example, you've got one maverick hair sticking out of that right eyebrow that is driving me crazy and I want nothin' morethan to pin you down and to pluck the hell out of it.
But of course I won't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сума?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сума для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение