Перевод "overs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overs (оуваз) :
ˈəʊvəz

оуваз транскрипция – 30 результатов перевода

Tripe, please.
- Mum, any left-overs? - No, nothing.
When I was coming back from work today I heard a funny sound coming from the basement.
На все, пожалуйста.
- У нас ничего не осталось
Сегодня я шел с работы и услышал странный звук, доносившийся из подвала.
Скопировать
Me. Damn it.
Do-overs.
- No, no, no, no.
Я. Черт подери.
Перевытащу.
- Нет, нет, нет.
Скопировать
Help me.
The coca cola and crisps must be left-overs from the disco party.
When will you hear from them?
Не подскажите?
Кола и чипсы, видимо, остались ещё с дискотеки.
Ну и когда мы узнаем их решение?
Скопировать
Tonight is cold roast beef and a salad... and a Cup-a-soup for you.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Then a shower and off to bed.
На этот вечер, мы приготовили холодный ростбиф, я добавлю небольшой салат с омлетом, суп быстрого приготовления для вас, (Возможно, "Royco Minute Soup")
и, если вы умираете от голода, добавлю запеканку из кабачков.
После этого - все принимают душ и в постель.
Скопировать
And when they went stayed..
the left-overs, the napkins in a mess, the stained tablecloths, the silverware... scattered.
If you know where to look you can see in a restaurant a nice sample of human kind.
А потом, когда уходили, оставляли после себя
Мятые салфетки, запятнанные скатерти, разбросанные столовые приборы.
Если будет желание - присмотритесь. Наглядный пример человеческой сущности.
Скопировать
Pass the time of day with the foreign Royals.
We could even drop in at Lords, see a few overs from Wisden and Pilch.
-I wonder if the Lion will be bowling.
Проведем время в компании королевских особ.
Мы могли бы даже посетить Лордс, посмотреть, как играют в крикет Уизден и Пилч.
- Интересно, будет ли Лайон подавать мяч?
Скопировать
We'll hide in the bedroom.
I'm going for the left-overs.
But when they see you both here everything is lost! Such a party is like a motor.
Мы спрячемся в комнате.
Я чуть с голоду не умер.
Если вас увидят, всё полетит в чертям!
Скопировать
I'll do dog commercials.
I'll do radio voice-overs.
- I can't put you up for that.
Я снимусь в рекламе собак.
Я буду озвучивать на радио.
-Я не могу это сделать для тебя.
Скопировать
Do you want to educate yourself like Lenin commanded?
Or you want to eat left-overs for the rest of your life?
Moscow-one, Tashkent-two, Pishpek-three.
Ты будешь учиться как нам Ленин завещал?
Или ты хочешь всю жизнь байские объедки подбирать?
Москва раз, Ташкент два, Бишкек три.
Скопировать
You gotta give me a do-over.
Sorry, the house limit is three do-overs.
Next shooter.
Дайте мне еще одну попытку!
Простите, но больше трех у нас не разрешается.
Следующий.
Скопировать
I seem to be the only person in New York... who still believed in the one-on-one relationship.
Big and I were actually doing sleep-overs.
Which one?
Складывалось впечатление, что я была единственной... кто еще верил в парные союзы.
Мужчина Моей Мечты и я периодически ночевали вместе.
- Который?
Скопировать
- You have to.
- I have a thing about comb-overs.
- Don't look.
-Тебе придется.
-Ричард, клянусь, я не выношу зачесы.
-Тогда не смотри.
Скопировать
Mr. Corte says he'll rehire you if you drop the suit and get a haircut.
I won't just because he has a thing about comb-overs.
If he didn't know--
Я поговорил с мистером Корте. Он сказал, что возьмет вас обратно, если вы отзовете иск и подстрижетесь.
Я не буду стричься только потому, что он имеет что-то против зачеса.
Если бы он не знал...
Скопировать
We concentrate on the Sprawl.
We do fly-overs in ships, with two spyder teams on the ground.
Thermal scan the entire area.
Мы сконцентрируемся на Трущобе.
Задействуем воздушный флот и пошлем две команды пауков на землю.
Просканируйте местность термически.
Скопировать
At that moment, enter a drunkard.
The overs separate.
Whenever they try to kiss someone gets in the way.
В этот момент на сцене появляется пьяный мужчина.
"Эй вы, интересное занятие нашли, а?" Испуганные Канъити и Омия отстраняются друг друга.
Получается, в тот момент, когда они должны поцеловаться, им мешают.
Скопировать
Yeah. In a weird way, I'm starting to like it.
These stay-overs, I mean.
Not the going all hairy part.
И странным образом мне начинает это нравиться.
Эти пребывания здесь, я имею в виду.
Не вся та волосатая часть, но...
Скопировать
- Pardon?
- A few overs.
Let's go!
- Ну лишь один иннинг.
Давайте посмотрим!
Поехали, поехали!
Скопировать
-Which is?
-l'm thinking duelling overs.
How interesting.
-Какой именно?
-Я думаю, поединок.
Как интересно.
Скопировать
Because I'm thinking that's not gonna work.
It's impossible to light duelling overs.
What else you got?
Потому что я думаю... что это не сработает.
Невозможно осветить поединок.
Что еще есть?
Скопировать
Yeah, I need a do-over on today.
There are no do-overs in life, Mr. Deeks.
This coming from a woman with a dozen aliases.
Хотел бы я проснуться заново.
В жизни так не бывает, мистер Дикс.
И это говорит женщина с множеством личностей.
Скопировать
Yup.
Mika probably had the left overs.
That is daddy.
Да.
Мика кажется взяла слишком много.
А вот и папа.
Скопировать
But actually... he's a much better man than I thought.
He'll get over s initial judgments,and he'll... sit with you... and he'll make you drink your water.
- adele...
Он куда лучший мужчина, чем я думала.
он забудет, в итоге, про свое изначальное суждение и он... сидит с тобой... И он приносит тебе стакан с водой.
Адель...
Скопировать
Do-over, do-over.
There are no do-overs in Wii bowling.
There are always do-overs when my people play sports.
Вторая попытка!
В боулинге Вии нет вторых попыток.
У моего народа в спорте всегда есть вторые попытки.
Скопировать
There are no do-overs in Wii bowling.
There are always do-overs when my people play sports.
Where were you that's more important than Wii bowling night?
В боулинге Вии нет вторых попыток.
У моего народа в спорте всегда есть вторые попытки.
Было что-то более важное, чем вечер игры в Wii боулинг?
Скопировать
I'm looking forward to being independent, you know, being left to my own devices, you know, cutting the ties and that.
Mini make-overs for girls.
I work at the weekends as well so...
Я хочу быть независимым, понимаете, делать все по-своему, оторваться от корней и все такое.
Мини-наборы косметики для девочек.
По выходным я тоже работаю...
Скопировать
Well, I was trying to make a little truck, but the flatbed kept running around to the back.
Well, no do-overs. So, just turn that into something else. Yeah.
I tried to make Snoopy. Figured he's easy to draw, and what kid doesn't like Snoopy, right?
Ну, я пытался нарисовать маленький грузовичок, но планшетка крутилась вокруг да около.
Ну, никаких переделок, так что просто преврати это во что-то другое.
Я пытаюсь нарисовать Снупи -- думала его легко нарисовать, и разве Снупи не нравится детям, так?
Скопировать
Didn't think you were going to make it.
I left you some left-overs anyway.
What left-overs?
Я и не думала, что ты успеешь.
Уже ем вчерашние остатки.
- Какие остатки?
Скопировать
I left you some left-overs anyway.
What left-overs?
- The soup from last night.
Уже ем вчерашние остатки.
- Какие остатки?
- Вчерашний суп.
Скопировать
Teach community college?
I could do voice-overs for feminine hygiene products.
I mean, I have no transferable skills.
Преподавать в местном колледже?
Я бы могла рекламировать за кадром женскую гигиеническую продукцию.
Я хочу сказать, что больше ничего не умею делать.
Скопировать
Desmond, I tried that once.
There are no shortcuts, no do-overs.
What happened, happened.
Десмонд, я уже пытался.
Короткого пути нет, угол не срежешь.
Что случилось - случилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overs (оуваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение