Перевод "overs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overs (оуваз) :
ˈəʊvəz

оуваз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I was trying to make a little truck, but the flatbed kept running around to the back.
Well, no do-overs. So, just turn that into something else. Yeah.
I tried to make Snoopy. Figured he's easy to draw, and what kid doesn't like Snoopy, right?
Ну, я пытался нарисовать маленький грузовичок, но планшетка крутилась вокруг да около.
Ну, никаких переделок, так что просто преврати это во что-то другое.
Я пытаюсь нарисовать Снупи -- думала его легко нарисовать, и разве Снупи не нравится детям, так?
Скопировать
- Pardon?
- A few overs.
Let's go!
- Ну лишь один иннинг.
Давайте посмотрим!
Поехали, поехали!
Скопировать
-Which is?
-l'm thinking duelling overs.
How interesting.
-Какой именно?
-Я думаю, поединок.
Как интересно.
Скопировать
Because I'm thinking that's not gonna work.
It's impossible to light duelling overs.
What else you got?
Потому что я думаю... что это не сработает.
Невозможно осветить поединок.
Что еще есть?
Скопировать
Do you want to educate yourself like Lenin commanded?
Or you want to eat left-overs for the rest of your life?
Moscow-one, Tashkent-two, Pishpek-three.
Ты будешь учиться как нам Ленин завещал?
Или ты хочешь всю жизнь байские объедки подбирать?
Москва раз, Ташкент два, Бишкек три.
Скопировать
And when they went stayed..
the left-overs, the napkins in a mess, the stained tablecloths, the silverware... scattered.
If you know where to look you can see in a restaurant a nice sample of human kind.
А потом, когда уходили, оставляли после себя
Мятые салфетки, запятнанные скатерти, разбросанные столовые приборы.
Если будет желание - присмотритесь. Наглядный пример человеческой сущности.
Скопировать
I seem to be the only person in New York... who still believed in the one-on-one relationship.
Big and I were actually doing sleep-overs.
Which one?
Складывалось впечатление, что я была единственной... кто еще верил в парные союзы.
Мужчина Моей Мечты и я периодически ночевали вместе.
- Который?
Скопировать
Pass the time of day with the foreign Royals.
We could even drop in at Lords, see a few overs from Wisden and Pilch.
-I wonder if the Lion will be bowling.
Проведем время в компании королевских особ.
Мы могли бы даже посетить Лордс, посмотреть, как играют в крикет Уизден и Пилч.
- Интересно, будет ли Лайон подавать мяч?
Скопировать
I'll do dog commercials.
I'll do radio voice-overs.
- I can't put you up for that.
Я снимусь в рекламе собак.
Я буду озвучивать на радио.
-Я не могу это сделать для тебя.
Скопировать
Mr. Corte says he'll rehire you if you drop the suit and get a haircut.
I won't just because he has a thing about comb-overs.
If he didn't know--
Я поговорил с мистером Корте. Он сказал, что возьмет вас обратно, если вы отзовете иск и подстрижетесь.
Я не буду стричься только потому, что он имеет что-то против зачеса.
Если бы он не знал...
Скопировать
Me. Damn it.
Do-overs.
- No, no, no, no.
Я. Черт подери.
Перевытащу.
- Нет, нет, нет.
Скопировать
You gotta give me a do-over.
Sorry, the house limit is three do-overs.
Next shooter.
Дайте мне еще одну попытку!
Простите, но больше трех у нас не разрешается.
Следующий.
Скопировать
Tripe, please.
- Mum, any left-overs? - No, nothing.
When I was coming back from work today I heard a funny sound coming from the basement.
На все, пожалуйста.
- У нас ничего не осталось
Сегодня я шел с работы и услышал странный звук, доносившийся из подвала.
Скопировать
- You have to.
- I have a thing about comb-overs.
- Don't look.
-Тебе придется.
-Ричард, клянусь, я не выношу зачесы.
-Тогда не смотри.
Скопировать
Help me.
The coca cola and crisps must be left-overs from the disco party.
When will you hear from them?
Не подскажите?
Кола и чипсы, видимо, остались ещё с дискотеки.
Ну и когда мы узнаем их решение?
Скопировать
Tonight is cold roast beef and a salad... and a Cup-a-soup for you.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Then a shower and off to bed.
На этот вечер, мы приготовили холодный ростбиф, я добавлю небольшой салат с омлетом, суп быстрого приготовления для вас, (Возможно, "Royco Minute Soup")
и, если вы умираете от голода, добавлю запеканку из кабачков.
После этого - все принимают душ и в постель.
Скопировать
We'll hide in the bedroom.
I'm going for the left-overs.
But when they see you both here everything is lost! Such a party is like a motor.
Мы спрячемся в комнате.
Я чуть с голоду не умер.
Если вас увидят, всё полетит в чертям!
Скопировать
We concentrate on the Sprawl.
We do fly-overs in ships, with two spyder teams on the ground.
Thermal scan the entire area.
Мы сконцентрируемся на Трущобе.
Задействуем воздушный флот и пошлем две команды пауков на землю.
Просканируйте местность термически.
Скопировать
I-I get that.
And I know you're right, there's no do-overs.
But what I'm trying to do here, Kelsey, is... facilitate a way for us to move forward.
Я это понимаю.
И ты права, вторых шансов нет.
Но я хочу, Келси... Чтобы нам было легче двигаться дальше.
Скопировать
Just stop talking.
Once you take this, there's no do-overs.
You'll be sick as shit for about eight hours, so I need you to be 1,000% sure.
Просто перестань.
Как только ты примешь это - обратного пути не будет.
Тебе будет после этой херни где-то восемь часов. Поэтому ты должна быть уверена на 1000%.
Скопировать
- I'm working on that.
- Sorry, no do-overs.
- Kelsey...
- Я работаю над этим.
- Извини, вторых шансов не бывает.
- Келси...
Скопировать
I'm sorry, did you say...
Slobbering stew of genetic do-overs? Yes, I did.
But I'm not talking about your whackadoodles.
Простите, вы сказали...
Пускающие слюни генетические отходы?
Именно. Я говорю не о ваших психах.
Скопировать
Because the bus station is directly down this road.
He will look sane as tax relief compared to the slobbering stew of genetic do-overs that populate the
I'm sorry, did you say...
Потому что автобусная остановка дальше по дороге.
Он будет выглядеть вполне здраво по сравнению с пускающими слюни генетическими отходами, обитающими в главном терминале.
Простите, вы сказали...
Скопировать
Good work, Camille.
..The last three overs, two wickets in hand.
Have they done enough to win this...
Хорошая работа, Камилла.
...Три последние серии подач, две калитки подряд.
Разве они достаточно сделали для победы...
Скопировать
I distracted her, so maybe she could just go again?
No do-overs.
Next!
Я её отвлек, так что может она сыграет ещё раз?
Никаких переигровок.
Следующий.
Скопировать
One of us has to keep an eye out.
Evil never sleeps ... even if we're having "sleep-overs."
Right...
Один из нас должен быть начеку.
Зло никогда не спит ... даже когда мы "кувыркаемся" с кем-нибудь.
Ну да...
Скопировать
Maybe everyone's a mess in their 20s.
And you don't get any do-overs.
You just get older and figure things out as you go.
Может быть, это у всех так в возрасте 20 лет.
И Вы не добиретесь до любых верхних мячей.
Ты просто станешь страше и поймешь, что делать дальше.
Скопировать
Looks like we won't be having any leftovers.
What are "left overs"?
When you have so much food to eat, you have some left over.
Похоже про запас ничего не останется.
А что такое "про запас"?
Ну, когда еды много и что-нибудь остается.
Скопировать
- Ah... - Oh, we gotta go!
. - A few overs never hurt no one.
- Nah, they hate spectators.
Давайте, мы должны!
Несколько оверов.
Нет-нет, они не любят зрителей.
Скопировать
Let's go.
A few overs, for me.
- Okay.
Всего несколько оверов.
Ради меня.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overs (оуваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение