Перевод "forget" на русский

English
Русский
0 / 30
forgetразучиваться забывать забыть позабыть запамятовать
Произношение forget (фогэт) :
fəɡˈɛt

фогэт транскрипция – 30 результатов перевода

No reaction at all?
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
Carry on ventilating.
Реакции нет? - Нет.
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Продолжай искусственное дыхание.
Скопировать
But now I understand the burden he carried... uncomplainingly.
Your majesty should not forget that he also stole from you, and he served the interests of the french
Is that what you think, thomas?
Но теперь я понимаю тяжесть его ноши! Он нес ее безропотно!
Вашему величеству не стоит забывать, что он крал у вас, и ставил интересы французов выше интересов Англии.
Ты так считаешь, Томас?
Скопировать
You are not to blame. You have always served me with wisdom and kindness.
I will not forget it.
Send my love to my nephew.
Вам не за что оправдываться, вы всегда помогали мне мудростью и добротой.
Я не забуду это.
Передайте привет моему племяннику.
Скопировать
I'll have forgotten it by tomorrow.
And you'll forget us,too.
Compton,my friend, what do you think of princess marguerrite de navarre?
Завтра я ее забуду.
И нас вы тоже забудете.
Комптон, друг мой, Что ты думаешь о принцессе Маргарите Наваррской?
Скопировать
Your Majesty, might I make a suggestion?
Forget the court.
Let's go to the woods.
Ваше величество, можно мне предложить вам кое-что? Что угодно.
Забудьте о дворе.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Скопировать
It says, cut your hair.
Forget it.
Better off you don't say anything.
Здесь написано, подстриги свои волосы.
Забудь.
Лучше бы вообще молчал.
Скопировать
Got it!
Don't forget us!
There was never any malice intended by "the husband".
Есть!
Не забывайте про нас!
В поступках "мужа" никогда не было злого умысла.
Скопировать
Do you... have a twin brother in, say, Yamaguchi Prefecture?
Forget I asked.
"Courthouse"
У тебя есть брат-близнец в, допустим, префектуре Ямагучи?
А ладно, забудь.
[ Cуд ]
Скопировать
It's him.
I'd never forget his hair.
Thank you, ma'am.
Это он.
Я никогда не забуду его волосы.
Кашиваги-сан, спасибо.
Скопировать
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look
This is delicious.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
- Какая прелесть!
Скопировать
Wait...
All right, don't forget I'm down here.
Watch that pullout, huh?
- Стой..
Так, ребятки! Не забывайте, что я тут, внизу!
Поосторожней вытаскивай, ага?
Скопировать
It's a fundamental lack of respect
And I'm never gonna fuckin' forget it, neither.
Jesus, Paulie, people your mother's age, their friends die off.
Это полное неуважение.
И я, блядь, этого никогда не забуду.
Господи, Поли, твоей матери столько лет, что все её друзья уже померли.
Скопировать
I thought about your offer.
What do you say to 15% plus we forget about the balance of what you owe me on the vitamin truck?
First off, it wasn't an offer.
Я обдумал твоё предложение.
Давай так: 15% и закроем твой должок по фуре с витаминами?
Во-первых, это было не предложение, а моё условие.
Скопировать
Meeting... Sil.
We have Vogel later, don't forget.
I thought Pat Parisi was engaged.
На встречу... с Силом.
У нас сегодня приём у Фогеля, не забудь.
Я думала Пэт Париси помолвлен.
Скопировать
Eh, Gorgonzola, all right?
Don't forget.
Whoa whoa!
Горгонзола, лады?
Не забудь.
Whoa whoa!
Скопировать
Jamal, Salim.
I never forget a face.
Have a nose especially one that I own.
Джамаль, Салим.
Я никогда не забываю лица.
У вас носы прямо как у меня.
Скопировать
Take it.
And we'll forget all about this, ok?
Maman never forgets. Isn't that right?
Забирай ее.
Уходите все вместе, и мы навсегда забудем об этом, хорошо?
Маман никогда не забывает, разве нет?
Скопировать
Cash will not go for it easily
Tonight I propose to forget about it
Please come in
Кэш просто так не сдастся.
На этот вечер предалагаю зыбыть о нем.
Прошу вас.
Скопировать
Varg speaking.
Your theory about fallen angels, that one we can just forget.
Hamre called me.
Веум.
Твою теорию о падших ангелах можно забыть.
Мне звонил Хамре.
Скопировать
I love you, Elizabeth.
I love you with all my heart and I bid you never forget it.
Your Majesty.
Я люблю тебя, Элизабет.
Люблю тебя всем сердцем. никогда об этом не забывай.
Ваше Величество.
Скопировать
It's a long road ahead.
Forget it.
I'm getting the hell out of here.
Впереди длинная дорога.
Забудьте.
Я сматываюсь.
Скопировать
I just... You know what?
Forget the sandwich.
I'm just gonna go to bed.
Мне надо не делать этого прямо сейчас, окей?
Я просто-- Знаешь что?
Забудь про сендвич. Я просто пойду спать.
Скопировать
- What does that mean?
Forget it.
No, I want to know.
О, окей. Окей, забудь.
Нет, я хочу знать.
Что это значит? - Он увяз, Люк
Скопировать
Oh, plates and cups right by the food.
Hey, Sookie, I forget,
- are these edible or soap?
Засранец.
О, тарелки и чашки справа от еды.
Все для рисования за столом с ползунками.
Скопировать
Let's go back inside.
Forget it.
You go back and have a good time with Tae-hoon.
Пошли внутрь.
Забудь об этом.
Возвращайся и как следует повеселись с Тей Хуни.
Скопировать
I'm sorry, so sorry.
I didn't mean to forget.
It's time to go.
Извини, извини меня.
Я не хотела забывать.
Время пришло.
Скопировать
I might puncture some into him.
- Don't forget your Peace-cry!
You could be arrested!
Я могла бы воткнуть в него немного.
- Не забудь о Мирном Кличе!
А то арестую.
Скопировать
- These days I have not thought about Ki-chan.
- How can you forget him?
- What?
В последнее время я совсем не думала о Ки Чхане.
Как ты могла о нем забыть?
- Что?
Скопировать
About growing up surrounded by your Warmth.
- Don't forget the flowers.
- I've got it under control.
Что ты всегда окружаешь её своим теплом.
- Не забудь о цветах.
- У меня все под контролем.
Скопировать
But why... are you doing something like this?
-Umm... because I... want to give her a wedding that she will never forget.
Eri is really looking forward to a great wedding.
Но почему... ты пошел на это?
- Нуу... потому что я... которую она никогда не забудет.
Эри действительно надеется на отличную церемонию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forget (фогэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forget для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение