Перевод "a cross" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a cross (э крос) :
ɐ kɹˈɒs

э крос транскрипция – 30 результатов перевода

A square...
No, a cross.
No, a square.
Квадрат...
Нет, крест.
Нет, квадрат.
Скопировать
NOW!
- A cross.
- Right.
ЭТО?
-Крест.
-Верно.
Скопировать
- Now!
- A cross.
(Gasps)
-Сейчас?
-Крест.
(Дышит с трудом)
Скопировать
Are you ready?
A cross.
Now?
Готовы?
Крест.
А сейчас?
Скопировать
Now.
A cross.
Now.
Теперь?
Крест.
Сейчас?
Скопировать
Knowing I have to die.
Here's a cross section of one of the old trees that's been cut down.
Somewhere in here, I was born, and there I died.
Я знаю, что должна умереть.
Это поперечный срез одного из таких старых деревьев.
Где-то в этом промежутке я родилась, а в этом умерла.
Скопировать
My name's Gentle, but I can't write. Never mind.
Make a cross.
Retreat!
Моя фамилия Нежность, но я не умею писать.
Ставь крестик и по рукам.
Вперед в атаку!
Скопировать
My God,you cannot move me to love you, nor the heavens that you have promised, nor hell so feared, to stop offending you.
You move me, lord, move me to see you upon a cross,emaciated
Move me to see your body so injured,
Господь мой, ты не обязан подталкивать меня любить Тебя... Ни на небесах, которые Ты обещаешь... Ни в аду, что так страшит...
Ты движешь мной, Господи... Когда я узреваю тебя окровавленного и распятого на кресте.
Вид израненного тела Твоего движет мной...
Скопировать
- The blind leading the blind.
Kowalski was involved in a cross-country chase starting in Denver, Colorado.
Stay right where you are, son.
Слепой поводырь слепого.
Ковальски начал свою пробежку по стране из Денвера, штат Колорадо.
Оставайся на месте, сынок.
Скопировать
Sign there, lad.
If you don't know how to write your name, just put a cross.
I know how to write my name.
Подпишись, приятель.
Если не знаешь, как пришется твое имя, просто поставь крестик.
Я знаю, как пишется мое имя.
Скопировать
You have to pass through Faithful to get there.
What a cross to bear.
Oh. My parents are dead.
Надо проехать через Стойкий, чтобы добраться туда. - Ох!
- Какой тяжкий крест!
А. Мои родители умерли...
Скопировать
- Let go!
- A sampling, a cross-section?
- I shall bite.
- Отпусти!
- Так, навскидку, для примера?
- Я буду кусаться.
Скопировать
I caught a glimpse of it when they searched your bags.
You had a pendant with a cross on it.
You mean this?
Я мельком видела это, когда они обыскивали ваши сумки.
У тебя был кулон с крестом.
Ты имеешь в виду это?
Скопировать
What's that supposed to be?
Sort of a cross between piss yellow and puke green, ain't it?
You call that a paint job, but it's pretty ugly.
Что он мне напоминает?
Что-то среднее между желтой мочой и зеленой блевотиной.
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
Скопировать
Just don't think.
Give me a cross!
Give me a cross!
Не думай!
Дайте крест!
Дайте мне крест!
Скопировать
Give me a cross!
Give me a cross!
A cross!
Дайте крест!
Дайте мне крест!
Дайте крест!
Скопировать
Give me a cross!
A cross!
Comrades, it's the last reel.
Дайте мне крест!
Дайте крест!
Товарищи, идёт последняя часть.
Скопировать
They say you work with crystals.
At the beginning i dealt with more theory and I had to solve a problem about electrons in a cross-electro-magnetic
Russians had a theory, which seemed to be reasonable, but there was something frightening. Look here.
Все еще с головой в кристаллах?
Понимаешь, сначала я решил заниматься чистой теорией, и именно теоретически хотел развить проблему, касающуюся электронов, которые движутся в скрещенных электрических и магнитных полях.
У русских уже существовала очень интересная теория, но у нее был, так сказать, ограниченный радиус действия.
Скопировать
?
You signed our request for a pardon, simply put a cross there!
- So what?
?
Ты же подписал нашт просьбт о помиловании, просто поставив там крестик!
- нт и что?
Скопировать
It's not the people's fault. It's not!
But they go after the first who shows them a sword or a cross.
Jerônimo is the people.
Народ не виноват.
Люди бегут за первым, кто протянет им шпагу или крест.
Народ - это Жеронимо!
Скопировать
A monogrammed handkerchief, perhaps.
Not a cross, I think.
Well...
Может, платок с монограммой.
Но не крестик.
Ну...
Скопировать
- Did you follow the ritual?
- With two sticks, I made a cross.
Marie, have you seen Mr. Blaise?
- Ты исполнил какое-то заклинание?
- С помощью двух веток я сделал крест.
Мари, ты видела месье Блеза?
Скопировать
A broach?
A cross.
It had to be something that would incriminate him.
Брошь?
Крестик?
Он искал то, что могло его выдать.
Скопировать
No, I do not deserve anything.
A cross with two sticks. And you tempt me in the vain glory.
The temptation is very ugly.
Нет, не достоин я такой чести.
Мне бы земли лопату да крест из двух чурок, а вы меня смущаете мирскими соблазнами.
Это дьявольское искушение.
Скопировать
Operator?
Sir, this is a cross-wire connection.
Simply hang up. Redial your number. You will be able to reach your party.
ќператор?
—эр, произошел сбой на линии.
—оветуем повесить трубку и набрать номер заново, чтобы попасть туда, куда вам нужно.
Скопировать
Lift!
We're gathered here... with a cross to bear. The bravest men... anywhere.
That this great land... will remain free.
Поднять!
Мы собрались здесь... чтобы нести... храбрейшего человека... из всех.
Эта великая земля... останется свободной.
Скопировать
The unripe and ripe fruit are, together, an expression of ephemerality and the brevity of life.
These fish are placed in a cross, a sign of the crucifixion.
And the fish itself is one of the many names of Jesus.
Цветы, незрелые и спелые фрукты воспринимаются как выражение быстротечности и краткости жизни.
Эти рыбы лежат накрест - они означают крест;
и сама рыба - это одно из многих имен Христа.
Скопировать
It must have happened after dress rehearsals.
There was a cross-country meet.
She never showed up for it.
Должно быть это случилось после репетиции показа мод.
Тогда было общее собрание.
Она на нем не появилась.
Скопировать
I think we had the upper hand... in a subtle way.
Does either of you have a cross?
It's been a slow summer.
Думаю, мы побеждали... если присмотреться.
У вас хоть есть крест? Какая небрежность.
Лето было вялое.
Скопировать
I should never have even attempted a move like that.
It was sort of a cross between a pirouette and a flying-scissor kick.
You hurt yourself adjusting the seat in your Mercedes again?
Мне вообще не стоило выполнять это движение.
Это было что-то между пируэтом и ударом "ножницами" в воздухе.
Опять повредил спину, когда регулировал сидение в своём Мерседесе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a cross (э крос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a cross для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э крос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение