Перевод "groundwork" на русский

English
Русский
0 / 30
groundworkканва
Произношение groundwork (граундвэк) :
ɡɹˈaʊndwɜːk

граундвэк транскрипция – 30 результатов перевода

Now, all I have to do is stash Mr. Moon at my place, pick up Daphne and her mom at the airport.
Then get them all together and lay the groundwork for a reconciliation.
- Oh, hi, Dad.
Теперь осталось лишь отвезти мистера Муна к себе и встретить Дафни с матерью в аэропорту.
Затем свести их всех вместе и подготовить почву для примирения.
- Привет, папа.
Скопировать
I will tell them that we did not order any such action, and do not condone its obvious intentions, both of which are true.
Hopefully we can lay the groundwork for further diplomatic negotiations, which will eventually result
I'm ordering you to deliver the letter.
Я скажу им, что мы не отдавали приказа на подобные действия ... и не позволили бы ему совершить это, что является правдой.
Надеюсь, что нам удастся заложить основу для дальнейших дипломатических отношений ... которые в конечном счёт приведут к дружеской торговли Наквадрией.
Я приказываю вам доставить это письмо.
Скопировать
- So, are you guys dating?
We're laying the groundwork.
If she gets to know him before we date and she approves of him, we won't have to hide anything.
- Так вы, ребята, встречаетесь?
Мы закладываем фундамент.
Если она узнает его прежде чем мы начнем встречаться, и одобрит, нам больше не придется ничего скрывать.
Скопировать
What we have done up to now is only the beginning of our campaign.
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration.
But now we must destroy their confidence.
То, что мы сделали до сих пор, только начало нашей кампании.
Мы заложили основу для их разрушения и распада.
Но теперь мы должны уничтожить их доверие.
Скопировать
How are we supposed to learn anything today, people?
You didn't do your groundwork, did you?
No, I didn't.
И как же мы должны хоть чему-то научиться сегодня, люди?
Ты не провела тщательную подготовку, не так ли?
Нет, не провела.
Скопировать
And I don't know who else. I'll do what I can to hold firm and defend the integrity of the festi...
But you've laid the groundwork for the opposition, I'm afraid.
I know.
Больше некому. чтобы защитить фестиваль.
только помог нашим противникам.
знаю...
Скопировать
Look here, I need money, or I can't stay at this hotel much longer.
I've laid the groundwork.
I know the exact position of her room.
Мне нужны деньги, или я не смогу здесь оставаться.
Я всё разузнал.
Узнал, где ее номер.
Скопировать
But he could do something that was just as good... and that was bad.
NARRATOR: This hole was only the groundwork.
Next thing was to stuff that brat in... soon as he shook him down. NARRATOR: That swingin'trip finally came to an end... only because the ground crew got tired.
добраться до Уэба он не мог. и это было плохо.
Эта яма была лишь началом дела.
Далее в планах было - надавать этому сосунку как только он стряхнет его вниз. утомился.
Скопировать
And no.
Well, now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork for some sort of plea, this fellow
A psychiatrist doesn't lay the groundwork.
- Да... И нет.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали...
Психиатр не обосновывает ничего.
Скопировать
Well, now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork for some sort of plea, this fellow would like to cop...
A psychiatrist doesn't lay the groundwork.
He merely tries to explain it.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали...
Психиатр не обосновывает ничего.
Он только пытается объяснить это. Объяснить, понимаете?
Скопировать
No, that looks pretty good.
negotiators has been working with the Chinese... in an effort to streamline the proceedings... and lay the groundwork
In other world news...
...продолжаются переговоры на Дальнем Востоке.
Группа экспертов работает с китайской стороной над рядом текущих вопросов, и готовит визит президента в Китай на следующей неделе.
К другим мировым новостям.
Скопировать
Just casually slip it in, you know.
Lay the groundwork.
Tell her I'm a loner.
Просто упомяни вскользь.
Подготовь почву.
Скажи ей, что я одиночка.
Скопировать
I CAN'T BELIEVE THE HOT-DOG-ON-A-STICK GIRLS SAW US.
THAT'S MONTHS OF GROUNDWORK DOWN THE DRAIN.
LIKE THEY'D EVER GO OUT WITH YOU.
Не могу поверить, что девушки из магазина хот-догов видели нас!
Месяц тяжелой работы растрачен ни на что.
Как будто они с тобой стали бы встречаться.
Скопировать
I got nothing you guys ain't heard before.
Did a lot of ground work, dug a lot of trenches.
They don't give out Navy Crosses just for digging trenches.
Не знаю ничего, парни, чего бы вы ещё не слышали.
Много занимался земляными работами, выкопал много окопов.
Военно-Морские Кресты за рытьё окопов не дают.
Скопировать
Oh, yeah, I remember when she first moved in.
That was when I was so worried about pacing I was constantly laying groundwork for pop back gags.
Hey, Annie.
Да, помню, когда она только переехала.
Я тогда был так обеспокоен своей походкой, что лежа готовил шутку с воспоминанием.
Привет, Энни.
Скопировать
It was all too easy.
You were laying the groundwork when we came to see you.
Steve?
Всё просто.
Вы подготавливали почву, когда мы к вам пришли.
"Стив?
Скопировать
It also needs to happen the fastest.
Every step, every move before this has laid the groundwork for this very moment, the moment where I place
It requires precision...
И она должна быть выполнена очень быстро.
Каждый шаг, каждое предшествующее движение закладывало основу для этого самого момента, момента, где я ввожу радиоактивные гранулы.
Это требует точности...
Скопировать
We'll take another run at this tomorrow.
If she's still tentative, we've laid the groundwork for a postponement.
- On it.
Попробуем устроить ещё один прогон завтра.
Если речь её всё ещё будет неуверенной, мы постараемся отсрочить шоу.
- Сделаю.
Скопировать
But they're not willing to do what's necessary. You know what I mean?
You mean do the groundwork? Earn it?
No. No, I mean do what's necessary. Whatever is necessary.
Понимаете, что я имею ввиду?
Не совсем, вы имеете ввиду основу всякого дела?
Нет, я имею ввиду, делать все, что нужно, абсолютно все.
Скопировать
Change the course of the revolution when it counts most!
Naturally, I'll hang back here, do my part to lay the groundwork.
You're testing my patience.
Изменить ход революции, когда это больше всего требуется!
Естественно, я останусь здесь, выполню свою часть работы, заложив фундамент.
Ты испытываешь мое терпение.
Скопировать
It was Bill Walden who championed a fledgling drone program, which has since degraded Al-Qaeda to the point of irrelevance.
And it was Bill Walden who laid the groundwork for the operations that took out Osama Bin Laden and Abu
I've decided, and I want to be with you.
Именно Билл Уолден отстаивал молодую программу по запуску БПЛА, которая с тех пор значительно сократила силы Аль-Каиды.
Именно Бил Уолден заложил основу операций, которые помогли ликвидировать Усаму бен Ладена и Абу Назира.
Я все решила. Я хочу быть с тобой.
Скопировать
You can't just come out and tell them something like this.
You got to lay the groundwork.
Otherwise, they'll wig out and try to parent you, so here's what's gonna happen.
Нельзя просто взять и огорошить такой новостью.
Сперва их нужно подготовить.
Иначе они начнут кричать и поучать меня, поэтому план таков.
Скопировать
Well, yeah. She says I should be doing Nike, not some sort of tiger-juice musk.
Right, easy for her to say that she can get you big endorsements after I've done all the groundwork,
Look, if you want someone who blows smoke -- and trust me, she can do it well -- then I say go with her.
Она говорит - я должен работать с "Найк", а не с каким-то одеколоном.
Да, ей легко говорить, что она устроит тебе большие контракты после того, как я сделал основную работу?
Послушай, если тебе нужен тот, кто пускает "пыль в глаза", а она отлично это делает... тогда я скажу - иди к ней.
Скопировать
These things take time that Nathan may not have.
If I start the ground work with the F.D.A...
Then will you consider it?
А это все время. А его у Нэйтана может не быть.
А что, если я пока начну процесс с Комиссией.
Вы тогда подумаете об этом?
Скопировать
Jamm, what the hell are you doing?
We're laying the groundwork for Pawnee's newest restaurant.
"Future home of Paunch Burger.
Джемм, какого чёрта вы делаете?
Мы подготавливаем землю для нового ресторана Пауни.
"Будущий дом "Пусторота".
Скопировать
I remember the first case I brought to you as a prosecutor.
It laid the groundwork for establishing rape as a crime of genocide.
You took those Tutsi women aside and you told them not to be angry, that anger would hurt their case, that personal anger would cloud every aspect of the trial.
Я помню первое дело, в которое я привлек тебя как обвинителя.
Оно заложило основу для признания изнасилования геноцидом.
Ты отвела этих женщин народности тутси в сторону, и сказала им, чтобы они не сердились, что гнев повредит их делу, что их собственная злость затуманит каждый аспект процесса.
Скопировать
- Wrong.
You don't go straight in with a big romantic gesture until you've done the groundwork.
She's like a blank wall, Bruce.
- Неправда.
Нет, нет, нет. Ты не должен переходить к романтике, пока не закончишь подготовку.
Она, как глухая стена, Брюс.
Скопировать
I just told everyone that I went off to get my tits done again. They totally bought it.
Well, clearly, you'd already laid the groundwork. Exactly. And when I came back...
Plus, obviously, my boobs were ginormous.
Что если уже не надо искать что-то лучшее.
Что если это и есть лучшее?
Что такое?
Скопировать
And then, of course, I have to...
I have to thank the person whose diverse and extensive groundwork I was able to draw on for this book
She is...
И тогда, я конечно должна...
Я должна поблагодарить человека, чей глубокий и объёмный научный труд, я смогла использовать в работе над этой книгой.
Она...
Скопировать
Selma's the place.
A lot of groundwork has already been laid by the people here.
And they ready.
В Сельме всё и случится.
Местные провели серьёзную подготовительную работу.
И они готовы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов groundwork (граундвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groundwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граундвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение