Перевод "groundwork" на русский
groundwork
→
канва
Произношение groundwork (граундвэк) :
ɡɹˈaʊndwɜːk
граундвэк транскрипция – 30 результатов перевода
But he could do something that was just as good... and that was bad.
NARRATOR: This hole was only the groundwork.
Next thing was to stuff that brat in... soon as he shook him down. NARRATOR: That swingin'trip finally came to an end... only because the ground crew got tired.
добраться до Уэба он не мог. и это было плохо.
Эта яма была лишь началом дела.
Далее в планах было - надавать этому сосунку как только он стряхнет его вниз. утомился.
Скопировать
Just casually slip it in, you know.
Lay the groundwork.
Tell her I'm a loner.
Просто упомяни вскользь.
Подготовь почву.
Скажи ей, что я одиночка.
Скопировать
Look, I'm taking my time, all right?
I'm laying the groundwork.
Every day I get a little bit closer to
Я просто выбираю время, понял?
Я закладываю фундамент.
Каждый день я подбираюсь немного ближе к...
Скопировать
And no.
Well, now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork for some sort of plea, this fellow
A psychiatrist doesn't lay the groundwork.
- Да... И нет.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали...
Психиатр не обосновывает ничего.
Скопировать
Well, now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork for some sort of plea, this fellow would like to cop...
A psychiatrist doesn't lay the groundwork.
He merely tries to explain it.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали...
Психиатр не обосновывает ничего.
Он только пытается объяснить это. Объяснить, понимаете?
Скопировать
What we have done up to now is only the beginning of our campaign.
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration.
But now we must destroy their confidence.
То, что мы сделали до сих пор, только начало нашей кампании.
Мы заложили основу для их разрушения и распада.
Но теперь мы должны уничтожить их доверие.
Скопировать
Look here, I need money, or I can't stay at this hotel much longer.
I've laid the groundwork.
I know the exact position of her room.
Мне нужны деньги, или я не смогу здесь оставаться.
Я всё разузнал.
Узнал, где ее номер.
Скопировать
I CAN'T BELIEVE THE HOT-DOG-ON-A-STICK GIRLS SAW US.
THAT'S MONTHS OF GROUNDWORK DOWN THE DRAIN.
LIKE THEY'D EVER GO OUT WITH YOU.
Не могу поверить, что девушки из магазина хот-догов видели нас!
Месяц тяжелой работы растрачен ни на что.
Как будто они с тобой стали бы встречаться.
Скопировать
No, that looks pretty good.
negotiators has been working with the Chinese... in an effort to streamline the proceedings... and lay the groundwork
In other world news...
...продолжаются переговоры на Дальнем Востоке.
Группа экспертов работает с китайской стороной над рядом текущих вопросов, и готовит визит президента в Китай на следующей неделе.
К другим мировым новостям.
Скопировать
And I don't know who else. I'll do what I can to hold firm and defend the integrity of the festi...
But you've laid the groundwork for the opposition, I'm afraid.
I know.
Больше некому. чтобы защитить фестиваль.
только помог нашим противникам.
знаю...
Скопировать
No way. I'm not letting him come in and steal all the glory.
- l put all the groundwork in.
- You've gone wrong.
Ни за что. Я не позволю ему придти и украсть всю славу.
- Я тут заложил весь фундамент.
- Ты уже перебарщиваешь.
Скопировать
You just gotta keep focused. And be impressive.
Set the groundwork for next year.
- Next year?
Сфокусируйся и произведи впечатление.
Подготовь почву для работы на следующий год.
- На следующий год?
Скопировать
Such incident, geoffrey.
You'd better lay the groundwork
For deception now. The theater is full of drunks. It's an easy sell.
Это ведь не будет последним таким случаем, Джеффри.
Лучше сразу придумать оправдание.
Театр полон пьяниц, в это легче всего поверить!
Скопировать
Wait, two things.
I have been laying groundwork all afternoon.
Totally subtle, totally cool, not pushing, not even nudging, just:
Погоди, две вещи.
Во-первых... я подводила к этому весь день.
Очень утонченно, очень клево, не отталкивающе, даже без намека на это, просто:
Скопировать
- I'm not going down there first. - Are you kidding me?
You're gonna do this to me now after I've laid all the ground work?
Now will you just get down there? I don't want to do it.
- Я не пойду туда первым.
- Ты шутишь? Ты собираешься заставить меня заняться этим, после того как я проделал всю основную работу?
Сейчас же спускайся.
Скопировать
Olivia's gonna be there.
It's a perfect opportunity for me to lay some groundwork.
Oh, Olivia's gonna be there. And my sister.
Там будет и Оливия.
Неплохая возможность завязать с ней отношения.
Там будет Оливия, моя сестра,
Скопировать
You don't see what she's doing?
She's laying the groundwork to get her treatment, Wake up a completely different person, So that you
It's a lie.
Неужели вы не понимаете, что она делает?
Готовит почву, чтобы получить лечение, стать совершенно иным человеком, чтобы вы со своими деньгами остались с ней.
Это обман.
Скопировать
William and is mother have taken Maud's side, for the time being, but their loyalty is as dependable as snow and goes wherever the winds of power blow it.
Their ally, Bishop Waleran, has already laid the groundwork for siding again with Stephen if he were
You must forgive my despair.
Уильям со своей матерью сейчас заняли сторону Мод, но их верность изменчива, как флюгер, и повернется туда, куда подует ветер власти.
Их приспешник, епископ Уолеран, уже подготовил почву для перехода на сторону Стефана, если тот победит.
Ты должна понять мое отчаяние.
Скопировать
There's just no more room.
So Henry Moseley did the groundwork that enables us to say with absolute confidence that there are 92
Mosley was just 26 when he completed his research, but his genius was lost tragically early.
Там просто нет больше места.
Итак, Генри Мозли заложил основы, которые позволяют нам с абсолютной уверенностью утверждать, что между водородом и ураном ровно 92 элемента.
Мозли было всего 26 лет, когда он завершил свои исследования, но дальнейшая судьба этого гения весьма трагична.
Скопировать
Not our war!
Delegates from both countries have been in closed-door sessions, laying the groundwork for a treaty establishing
Gorgova all but defines the New Europe.
Не наша война!
Делегаты обеих стран проводили закрытое заседание по обсуждению договора о размещении базы США на территории Белгравии.
Горгова будет определять будущее Новой Европы.
Скопировать
Fine.
Marie will tell Hank in her own time, and at least we'll have laid the groundwork.
And coming clean with Hank and Jun--
Хорошо.
Мари расскажет Хэнку в свое время, а мы, по крайней мере, заложим фундамент.
Все рассказать начистоту Хэнку и Младше...
Скопировать
I'd like to be cut in.
You know, I did lay the groundwork.
Well, I'm sorry to disappoint you, but I'm a Professor who teaches crime. I don't go out there and commit them.
хотелось бы получить долю.
Ведь основная идея принадлежала мне.
Жаль вас разочаровывать, но я всего лишь профессор, преподающий криминологию, сам я преступления не совершаю.
Скопировать
Relax.
I already laid the groundwork.
I told them you were smart and beautiful and a terrific cook.
Расслабься.
Я уже подготовил почву.
Я сказал им, что ты умная и красивая. и восхитительно готовишь.
Скопировать
Ok, so listen.
I laid down the groundwork to get that open spot For athletic department staff physician.
I mean, you know, I just mentioned it in passing,
Хорошо, значит слушай.
Я заложил основы, чтобы получить то место врача в спортивном отделе.
Я имею в виду, ну ты знаешь, просто вскользь упомянул,
Скопировать
So, you two kissed and made up yet?
And all of the groundwork you thought you'd done unravels in an instant.
One, two...
Вы уже помирились и поцеловались?
И сотни часов, проведенных в тренировках, вдруг идут насмарку.
Раз, два...
Скопировать
There's no riding.
I was the one put in all the groundwork last night.
If anyone's gonna be riding her it's gonna be me.
Ничего подобного.
Именно я вчера заложил фундамент.
Если кто-то её и оседлает, то это буду я.
Скопировать
If anyone's gonna be riding her it's gonna be me.
Groundwork?
You bought her a drink from the free bar and then told her she had a mouth like Bob Dylan.
Если кто-то её и оседлает, то это буду я.
Фундамент?
Ты принес ей выпить из бесплатного бара, а потом сказал ей, что у неё рот как у Боба Дилана.
Скопировать
Good?
I just go and lay the groundwork.
Jane, did you order a kebab?
Хорошо?
А я пойду заложу фундамент.
Джейн, ты заказывала кебаб?
Скопировать
What was that about?
- Groundwork.
Can i have a look at your phone?
Что это?
— Подготовка.
Можно взглянуть на твой телефон?
Скопировать
See you later.
Today is an opportunity to do some groundwork.
That means you make it up with the McKenzie kid, and I get to play Mr Helpful with Cameron.
Увидимся позже.
Так. Сегодня хорошая возможность заложить фундамент.
Это значит, что ты помиришься с Маккензи, а я прикинусь хорошим парнем перед Камероном.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов groundwork (граундвэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groundwork для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граундвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
