Перевод "push forward" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение push forward (пуш фоyод) :
pˈʊʃ fˈɔːwəd

пуш фоyод транскрипция – 30 результатов перевода

"To climb, pull back on the stick:
to descend, push forward on the stick." I'll have this thing up in the air in no time.
Whoo!
"Для взлета оттяните рычаг".
"Для посадки нажмите на рычаг".
Да тут нечего делать!
Скопировать
Hold the line!
Push forward, men!
Artillery, concentrate on the center.
Держите ряды!
Вперед, бойцы!
Артиллерия, концентрируйтесь на центре.
Скопировать
You underestimate the problems with which I was faced.
My 12 various selves have been working throughout history to push forward this miserably primitive race
So that even this low level of technology could be available to me now.
Вы недооцениваете проблемы, которые передо мной стояли.
Мои 12 версий на всем протяжении истории работали над развитием этой примитивной расы.
Чтобы мне в настоящем времени был доступен хотя бы такой простейший уровень технологии.
Скопировать
I'm responsible for these two children. Their father left them in my care.
I am their tutor... and he would want me to try and save them, so I began to push forward.
But I thought about what would bring them true happiness.
Отец оставил их на моё попечение.
Я их опекун... и я должен был спасти их, так что что я начал проталкиваться к шлюпкам.
Но я подумал о том, что принесёт им истинное счастье.
Скопировать
Turn it around. Heave!
Now push forward.
Keep going.
Толкайте!
Толкайте!
Сильнее!
Скопировать
FOR A GENTLEMAN OF THIS TOWN HAS ENLISTED.
THAT GAVE THEM THE PUSH FORWARD.
A GENTLEMAN OF THIS TOWN IS ENLISTED?
Для джентльмена из нашего города, зачисленного на службу.
Это способствовало его продвижению.
Джентльмен из этого города завербован?
Скопировать
Yeah, yeah, yeah.
Push forward, push forward.
He's there, he's there.
Да, да, да.
Толкай вперёд, толкай вперёд.
Он там, он там.
Скопировать
Attack!
Push forward!
To kill a snake, cut off its head.
В атаку!
Вперёд!
Отрубить змее голову.
Скопировать
I have a bullet splinter lodged two millimeters from my heart.
One day it will push forward and kill me.
And I will have sacrificed my life to protect a man.... ...who can barely do a push-up, let alone run a country.
В двух миллиметрах от моего сердца осколок пули.
Когда-нибудь он продвинется вперёд и убьёт меня.
И мне придётся отдать свою жизнь за человека... который даже не может отжаться и тем более управлять страной.
Скопировать
Today was... tough.
But we have to push forward.
Vi and I are working on a new theory.
Вам сегодня было... не легко.
Но мы должны двигаться дальше.
Ви и я работаем над новой теорией.
Скопировать
"This war will be different to all other wars before."
"It's a joy to push forward."
"The frenzy of speed.
"Это была совсем другая война."
"Всех нас охватил дух наступления."
"Ощущение стремительности.
Скопировать
We got to move up that left flank!
Keep your heads low, push forward!
Now!
Надо занять левый фланг!
Головы не поднимаем, идём вперёд!
Давайте!
Скопировать
Now, it's not enough to always be defending.
Sometimes you have to attack to push forward, and that's exactly what we're going to do.
When we get back to London, and you have my word on this, we are going to...
Хватит вечно защищаться.
Иногда необходимо атаковать. И именно это мы собираемся сделать!
Когда мы вернемся в Лондон, даю слово мы сделаем....
Скопировать
The NYPD can continue to poke and prod him.
In the meantime, you and I can push forward on this, our new front.
It is a lovely front.
Нью-Йоркская полиция может продолжать его раскалывать.
В это время мы можем двигаться вперёд здесь, на нашем новом фронте работы.
Милый фронт.
Скопировать
As far as I'm concerned this is a dead issue.
We have to push forward.
You told me that before the Centauri came, Narn was an agrarian world a peaceful world.
Как я уже говорил тут все уже решено.
Мы должны нажать на них.
Вы сказали мне, что до прихода Центавра нарн был аграрной планетой мирной планетой.
Скопировать
Now, these attacks on everyday citizens are cause for great concern.
All the more reason to push forward, wouldn't you say?
I'd just like your guarantee that a substitute would replace our need for a human supply, Sir.
Нападения на добропорядочных граждан вызывают большую тревогу.
И нам необходимо ускорить работу, как ты считаешь?
Я хочу от вас гарантий, что заменитель полностью вытеснит человеческий материал.
Скопировать
Yeah, yeah, I'm watching.
Everyone's in shock, but we've got to push forward right now.
- So what do you know?
Да, да, смотрю.
Все в шоке, но нам нужно двигаться вперед.
- Что вам известно?
Скопировать
I believe it means something to her.
Yet you push forward.
I have nothing to lose.
Я полагаю, что для неё это многое значит.
Но ты упорно идешь вперед.
Мне нечего терять.
Скопировать
We see that and react to it.
So if it's clear the customer wants it, it's really easy to get behind it, to push forward and try to
When I run into my old environmental friends, many are initially horrified by the kinds of company that I'm keeping these days.
Мы видим это и реагируем на такие вещи.
Тоесть если это очевидно что потребитель хочет их, очень просто иметь это ввиду проталкивать и пытаться что б это произошло.
Когда я встречаюсь со своими старыми друзьями по защите окружающей среды, многие из них приходят в ужас от тех компаний с которыми мне приходиться иметь дело
Скопировать
I'm fucking tired of this maggoty stench.
First they order us to push forward when we ain't got enough bodies,
- Then they order us to sit in our own shit.
Задолбала эта вонь и блевотня.
Сначала нас высылают вперёд, когда у нас людей не хватает.
— Заткнись. — Потом приказывают сидеть в собственном говне.
Скопировать
Chopper's going down.
Push forward, man.
Push forward.
Вертолет падает!
Вперед, мужик, Вперед!
Наддай!
Скопировать
Those who survived rebuilt but only to the level at which the Oracle had instructed before he left.
We found ourselves stalled in our development unwilling to push forward without the Oracle's guidance
And two years ago, he did.
Выжившие отстраивали все, но только до уровня, о котором сказал Оракул до своего ухода.
Мы остановились в своем развитии, не желая двигаться вперед без наставления Оракула, надеясь, что однажды он вернется.
И два года назад он вернулся.
Скопировать
Scaphoid is this, we have it all.
Concentrated and push forward.
Works!
Скафоид. Вот, он есть у всех.
Сконцентрируйся и двигай вперед.
Работает!
Скопировать
Man, move forward. Push forward, man.
Push forward.
Flank on the left.
Вперед, мужик, Вперед!
Наддай!
На левый фланг.
Скопировать
Aaah, really!
Schweitzer, you have to push forward, like this!
Push forward!
Так...
Швейцер, двигайся увереннее.
Увереннее!
Скопировать
Until I die.
I'll push forward until I die.
See?
До самой смерти!
Я буду продолжать, пока не умру.
Видишь?
Скопировать
Schweitzer, you have to push forward, like this!
Push forward!
That's right!
Швейцер, двигайся увереннее.
Увереннее!
Вот так!
Скопировать
You know, this is the biggest opportunity I've ever been given, and I feel like I approach it in a different way.
I have fun creating, and I'm just ready to push forward and be at Fashion Week.
What two Designers should go with you?
Я знаю, это самая большая возможность, которую я когда-либо имел, и мне кажется, что я приблизился к ней с другой стороны.
У меня весёлый дизайн, и я просто готов дерзнуть и быть на Неделе Моды.
Кто те двое дизайнеров, которые должны поехать с тобой?
Скопировать
Lieutenant.
3rd Division have met enemy attack, cannot push forward.
58th Division are completely surrounded.
Лейтенант.
3-й дивизион атакован врагом и отражает постоянные атаки.
58-й дивизион полностью окружен.
Скопировать
It's supposed to be a shining light to the world.
It's our responsibility to push forward, so that the next generation will be further along than us.
Pop said his mantra aloud twice a day.
Он должен сиять ярким светом для мира.
Наша обязанность двигаться вперед, чтобы следующее поколение было далеко впереди нас.
Поп повторял свою мантру дважды в день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов push forward (пуш фоyод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы push forward для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуш фоyод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение