Перевод "запихивать" на английский

Русский
English
0 / 30
запихиватьstuff cram push
Произношение запихивать

запихивать – 30 результатов перевода

ј причина, почему они нос€т их херню в рюкзаках за спиной, это чтобы их руки оставались свободны всЄ врем€ чтобы держать еду..
...и чтобы запихивать эту еду в рот, где они смогут пережЄвывать еЄ с остальной отвратительной херней
"..
And the reason they've got to carry this stupid shit strapped to their backs is because their hands must remain free at all times to hold food!
...and to get that food up to the mouth where they can shovel in...! ...with all the rest of the disgusting shit they ate that day!
And...
Скопировать
- Джесс, нельзя запихивать девушку в чулан.
Я и не запихивал.
Она зашла туда добровольно.
- Jess, you don't shove a girl in a closet.
I did not shove her in the closet.
She got in voluntarily.
Скопировать
- Да.
- Джесс, нельзя запихивать девушку в чулан.
Я и не запихивал.
- Yes.
- Jess, you don't shove a girl in a closet.
I did not shove her in the closet.
Скопировать
Первая группа, как у Кэти Маркум.
Постой, её не запихивали в багажник.
За ней гнались по парку, где и убили.
Type O, same type as Katie Markum.
Wait, Katie Markum never got in anybody's trunk.
She was chased through the park where she died.
Скопировать
Это почти мифология, когда забиваешь животное, а потом прячешь его в его же собственные кишки.
Вы можете представить себе, что вас запихивают в вашу же задницу?
- Едва ли.
It's almost mythological to kill an animal and then mock it by sticking it in its own intestine.
Can you image anything worse than being stuck up your own ass?
- No, I don't think so.
Скопировать
Но у всего этого есть три преимущества.
С аппетитом запихиваешься едой, затем два пальца в рот - будешь стройной и заснешь сладким сном.
Это превратилось в своего рода хобби.
There are three advantages
You eat and it tastes good, then puke You'll be slim and sleep well
It became a sort of hobby
Скопировать
Скоро будут новые сделки?
Да я последние полгода только и делал, что запихивал Степaтек в глотки всем своим клиентам.
Пэйси, лекция о бирже для чайников:
Live to trade another day?
I've been shoving Stepatech down my client's throats for six months.
Pacey, Stock Market 1 01 .
Скопировать
- Правда, я сделал крутую работу?
Запихивайте его в долбанный ящик.
Хорсфейс, ты сукин сын.
- I do good work, don't I?
Let's get it on the fucking can now.
Horseface, you son of a bitch.
Скопировать
Совсем?
Бывают девушки, которым не нравится, когда на них накидывают лассо и запихивают в автобус ночью.
А как еще я мог посадить ее в этот автобус?
Not at all?
Some gals don't like to be pushed and grabbed and lassoed and drug into buses in the middle of the night!
How else was I gonna get her on the bus?
Скопировать
Конечно.
Ваши друзья не того взяли, когда они меня запихивали в машину.
Прошу садиться, мистер Кэплен.
Of course.
Your friends picked up the wrong package when they bundled me out here in the car.
Sit down, Mr. Kaplan.
Скопировать
Буду только счастлив.
Мистер Монтоне запихивал покойного мистера Палачио в бочку с топливом. Я убью тебя!
Ай карамба!
I'd be more than happy to.
I saw Mr. Montone there... seal Mr. Palaccio in an oil drum... and roll him off the pier.
Ay, caramba.!
Скопировать
И я пеку хлеб, хлеб, хлеб.
Я потею и запихиваю это чёртово тесто... в эту дырку и из неё... и я должен быть счастлив, да, дорогуша
Ты хочешь, чтоб я пришёл на свадьбу к моему брату?
And I bake bread, bread, bread.
I sweat and shovel this stinking dough... in and out of this hot hole in the wall... and I should be so happy, huh, sweetie?
You want me to come to the wedding of my brother Johnny?
Скопировать
Это - меч Кейлесса.
Он не для того, чтобы запихивать в рот еду.
С ним нужно обращаться с честью.
This is the Sword of Kahless.
It is not something to shovel food into your mouth.
It must be treated with honor.
Скопировать
Мы - это нечто особенное, правда?
Единственные твари в мире, которые, чтобы выжить, запихивают что-то себе в задницу.
Когда я впервые затолкал кое-что себе в прямую кишку, ...я заработал такую инфекцию, что лагерному врачу пришлось меня резать.
We're something, aren't we?
The only animals that shove things up their ass for survival.
First time I shoved one up my gut it infected me so bad, the camp doctor had to cut it out.
Скопировать
- Трусы!
- Запихивай его!
Охраняй его как следует!
- Cowards!
- Get him in there!
Guard him well!
Скопировать
Гад, нет, чтоб найти мне работу жрешь как свинья.
Как ты это запихиваешь так же это и выходит!
Кто бы говорил!
Hey shit, instead of booking shows you're stuffing your face!
Watching you eat makes me sick to my stomach.
Look who's talking?
Скопировать
Активно участвовать в истории своей жизни. Ты знаешь, что это такое?
Если будешь и дальше запихиваться этим дерьмом, лет в 35 тебе конец!
Или же ты опомнишься и возьмешь жизнь в свои руки.
You could play an active role in the story of your life.
You keep smoking weed and you'll be a basket case by 35.
Or you come to your senses, and take hold of your destiny.
Скопировать
Давайте, давайте!
Запихивайте его, запихивайте!
Залезай!
Come on, let's go!
Come on! Bring him on! Bring him on!
Get in there!
Скопировать
- Я понял.
Запихиваю его голову в пушку, а затем разряжаю ее. Да, Болдрик?
Я думаю, что у меня есть план, который нам позволит еще больше развлечься.
- No, you get a cannon...
I see, and then get him to stick his head in it and blow it off.
- Oh, yes, Baldrick, that's... a wonderful idea...
Скопировать
Иногда удается достать сразу 15 банок, вот.
Запихиваешь их под куртку, в рубашку, под штанины.
Больше всего можно вынести, конечно, в пуховике. Спиздил 15 банок - сэкономил 50 долларов.
He gets me suped up and sometimes I'll go and get 15 cans at a time, you know.
Stuffing it in your coat, in your shirt, down the back of your pants.
It's mainly with the big coat and like 15 cans, you figure it out, it's like over $50.
Скопировать
Оставляем себе или вам отдаем?
Запихивай быстрей.
У тебя руки есть? Помоги, чего стоишь.
Keep it or give it back?
Keep it.
Help me, you jerk.
Скопировать
Ты наверно всё себе отморозил.
Вот, моя мама всегда запихивает их мне в карманы.
- А где рыбы?
You must have froze your balls off.
Here, my mom always stuffs 'em in my pockets.
- Where's the fish?
Скопировать
А как же мое профессиональное медицинское удостоверение?
Они запихивают его в компьютер.
Давай, поехали, профессор!
What's with my health professional certificate?
They're feeding the computer with it.
Go, drive, professor!
Скопировать
Она в...
Они Запихивают ее в соковыжималку!
Они кладут кубики льда в стакан под ней!
She's--
They are strapping her to the juicer.
They're putting some ice cubes in that glass under it.
Скопировать
Пошёл ты, Зойдберг!
Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
Единственный надежный способ выбрать наследника - это соревнование по лимбо.
Up yours, Zoidberg!
Up wherever your species traditionally crams things.
The only sensible way to pick a successor is with a limbo contest.
Скопировать
Пока Миранда проклинала свою гетеросексуальность... и готовилась к долгой войне...
Шарлотта проклинала текилу и запихивала Саманту в такси.
Она решила, что Саманта слишком пьяна, чтобы ехать к себе одна... и потащила ее на свой диван.
While Miranda cursed her heterosexuality... and wondered how much longer she could fight the war...
Charlotte cursed tequila and forced Samantha into a cab.
She decided Samantha was too drunk to get home alone... and insisted she spend the night on her couch.
Скопировать
Да уж.
Мы расстались, когда Пейжонс запихивала меня в автобус.
- Шон рассказал, что вы встречаетесь. Мы так за тебя рады!
It certainly was.
Last time I saw Patience, she was shoving me on a bus.
When Sean told us you and he were dating, we were so thrilled.
Скопировать
И что же ты делаешь?
Ты запихиваешь туда 25.
Нам пришлось ехать в больницу.
So what do you do?
You shove 25 of them up there.
We got to go to the hospital.
Скопировать
Когда последний раз мы вот так... собирались, стояли кружком, разговаривали друг с другом?
Меня никто не запихивает в грузовик.
Никто не отбирает мою собственность.
When's the last time we did this? When's the last time we stood around and talked?
No one ordered me onto a truck today.
No one took my business away from me.
Скопировать
Нельсон Ман.
[ Skipped item nr. 14 ] продолжай запихивать под рубашку мусор.
Да, сэр!
Nelson Muntz.
I want you to keep filling your shirt with crud till I get back.
Y-Yes, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запихивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запихивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение