Перевод "запихивать" на английский
Произношение запихивать
запихивать – 30 результатов перевода
Мы - это нечто особенное, правда?
Единственные твари в мире, которые, чтобы выжить, запихивают что-то себе в задницу.
Когда я впервые затолкал кое-что себе в прямую кишку, ...я заработал такую инфекцию, что лагерному врачу пришлось меня резать.
We're something, aren't we?
The only animals that shove things up their ass for survival.
First time I shoved one up my gut it infected me so bad, the camp doctor had to cut it out.
Скопировать
И что же ты делаешь?
Ты запихиваешь туда 25.
Нам пришлось ехать в больницу.
So what do you do?
You shove 25 of them up there.
We got to go to the hospital.
Скопировать
Гад, нет, чтоб найти мне работу жрешь как свинья.
Как ты это запихиваешь так же это и выходит!
Кто бы говорил!
Hey shit, instead of booking shows you're stuffing your face!
Watching you eat makes me sick to my stomach.
Look who's talking?
Скопировать
Да уж.
Мы расстались, когда Пейжонс запихивала меня в автобус.
- Шон рассказал, что вы встречаетесь. Мы так за тебя рады!
It certainly was.
Last time I saw Patience, she was shoving me on a bus.
When Sean told us you and he were dating, we were so thrilled.
Скопировать
Пошёл ты, Зойдберг!
Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
Единственный надежный способ выбрать наследника - это соревнование по лимбо.
Up yours, Zoidberg!
Up wherever your species traditionally crams things.
The only sensible way to pick a successor is with a limbo contest.
Скопировать
Активно участвовать в истории своей жизни. Ты знаешь, что это такое?
Если будешь и дальше запихиваться этим дерьмом, лет в 35 тебе конец!
Или же ты опомнишься и возьмешь жизнь в свои руки.
You could play an active role in the story of your life.
You keep smoking weed and you'll be a basket case by 35.
Or you come to your senses, and take hold of your destiny.
Скопировать
Она в...
Они Запихивают ее в соковыжималку!
Они кладут кубики льда в стакан под ней!
She's--
They are strapping her to the juicer.
They're putting some ice cubes in that glass under it.
Скопировать
Ох.. Ох..
Все запихивается внутрь и белая одежда начинает стираться и, как только одежда начинается вращаться внутри
Привет!
Oh, oh."
AII gets in and whites wash goes in and, as soon as the clothing starts going round blue underpants comes up to the window and goes, "Hello!
"Hello.
Скопировать
Это - меч Кейлесса.
Он не для того, чтобы запихивать в рот еду.
С ним нужно обращаться с честью.
This is the Sword of Kahless.
It is not something to shovel food into your mouth.
It must be treated with honor.
Скопировать
Нельсон Ман.
[ Skipped item nr. 14 ] продолжай запихивать под рубашку мусор.
Да, сэр!
Nelson Muntz.
I want you to keep filling your shirt with crud till I get back.
Y-Yes, sir.
Скопировать
Когда последний раз мы вот так... собирались, стояли кружком, разговаривали друг с другом?
Меня никто не запихивает в грузовик.
Никто не отбирает мою собственность.
When's the last time we did this? When's the last time we stood around and talked?
No one ordered me onto a truck today.
No one took my business away from me.
Скопировать
Вот так."
Вы запихиваете постиранное бельё в сушилку.
В конце вы берете постиранное бельё, одеваете и идёте домой.
In it goes."
You shove your washing into a tumble dryer and the tumble dryer glues it together with static electricity.
So that you get the washing out, put it on your head, walk home.
Скопировать
"Я постираю свою белую одежду."
Вы запихиваете белое белье в барабан, и кладете несколько вещей, которые почти белые.
А потом вы думаете: "Нет" и вытаскиваете их оттуда.
"I will wash my white clothes."
You shove your whites in a pile and you put some clothes in there which are almost white.
And then you think, "No," and you take them out.
Скопировать
"Я постираю это несколько раз"
А потом вы запихиваете все внутрь
Цветная одежда говорит: "Он вначале стирает белое белье"
"I've washed it a few times now."
For a couple of days, you just go backwards and forwards and then you shove it all in.
The coloured clothes say, "He is doing a whites wash first.
Скопировать
Я буду сидеть на углу в дурацкой шляпе.
Запихивай задницу в машину! Поехали.
- Что вы делаете?
I'll sit facing the corner in a funny hat.
Get your little Hebe ass in the car!
Let's go. What are you doing?
Скопировать
Буду только счастлив.
Мистер Монтоне запихивал покойного мистера Палачио в бочку с топливом. Я убью тебя!
Ай карамба!
I'd be more than happy to.
I saw Mr. Montone there... seal Mr. Palaccio in an oil drum... and roll him off the pier.
Ay, caramba.!
Скопировать
Иногда удается достать сразу 15 банок, вот.
Запихиваешь их под куртку, в рубашку, под штанины.
Больше всего можно вынести, конечно, в пуховике. Спиздил 15 банок - сэкономил 50 долларов.
He gets me suped up and sometimes I'll go and get 15 cans at a time, you know.
Stuffing it in your coat, in your shirt, down the back of your pants.
It's mainly with the big coat and like 15 cans, you figure it out, it's like over $50.
Скопировать
Здесь полно еды.
- Это в дорогу. [ Запихивает в рот ]
- Aах!
They got food at this thing.
- Here's one for the road, dude.
- Aah!
Скопировать
Что ты дeлaeшь?
И раньше назначенного времени он уже запихивал меня в машину а потом вытаскивал меня оттудa.
Это было просто смехотворно.
What are you doing?
Before it was time to go, he was pushing me into the car then pulling me out.
It was ridiculous.
Скопировать
Я не считаю вас безумцем.
То есть, по-вашему, каждый день запихивать хлеб в ботинки - это обычное дело, да?
В вашем извращенном мире это считается совершенно нормальным?
I don't think you're mad at all.
Oh, oh, you... Oh, you think it's perfectly usual, do you, to put a slice of bread in your shoes, on a daily basis?
That's normal practice, is it? In your foul part of the world.
Скопировать
- Я понял.
Запихиваю его голову в пушку, а затем разряжаю ее. Да, Болдрик?
Я думаю, что у меня есть план, который нам позволит еще больше развлечься.
- No, you get a cannon...
I see, and then get him to stick his head in it and blow it off.
- Oh, yes, Baldrick, that's... a wonderful idea...
Скопировать
- Трусы!
- Запихивай его!
Охраняй его как следует!
- Cowards!
- Get him in there!
Guard him well!
Скопировать
А как же мое профессиональное медицинское удостоверение?
Они запихивают его в компьютер.
Давай, поехали, профессор!
What's with my health professional certificate?
They're feeding the computer with it.
Go, drive, professor!
Скопировать
Конечно.
Ваши друзья не того взяли, когда они меня запихивали в машину.
Прошу садиться, мистер Кэплен.
Of course.
Your friends picked up the wrong package when they bundled me out here in the car.
Sit down, Mr. Kaplan.
Скопировать
Совсем?
Бывают девушки, которым не нравится, когда на них накидывают лассо и запихивают в автобус ночью.
А как еще я мог посадить ее в этот автобус?
Not at all?
Some gals don't like to be pushed and grabbed and lassoed and drug into buses in the middle of the night!
How else was I gonna get her on the bus?
Скопировать
Оставляем себе или вам отдаем?
Запихивай быстрей.
У тебя руки есть? Помоги, чего стоишь.
Keep it or give it back?
Keep it.
Help me, you jerk.
Скопировать
И я пеку хлеб, хлеб, хлеб.
Я потею и запихиваю это чёртово тесто... в эту дырку и из неё... и я должен быть счастлив, да, дорогуша
Ты хочешь, чтоб я пришёл на свадьбу к моему брату?
And I bake bread, bread, bread.
I sweat and shovel this stinking dough... in and out of this hot hole in the wall... and I should be so happy, huh, sweetie?
You want me to come to the wedding of my brother Johnny?
Скопировать
Ты наверно всё себе отморозил.
Вот, моя мама всегда запихивает их мне в карманы.
- А где рыбы?
You must have froze your balls off.
Here, my mom always stuffs 'em in my pockets.
- Where's the fish?
Скопировать
Давайте, давайте!
Запихивайте его, запихивайте!
Залезай!
Come on, let's go!
Come on! Bring him on! Bring him on!
Get in there!
Скопировать
Пока Миранда проклинала свою гетеросексуальность... и готовилась к долгой войне...
Шарлотта проклинала текилу и запихивала Саманту в такси.
Она решила, что Саманта слишком пьяна, чтобы ехать к себе одна... и потащила ее на свой диван.
While Miranda cursed her heterosexuality... and wondered how much longer she could fight the war...
Charlotte cursed tequila and forced Samantha into a cab.
She decided Samantha was too drunk to get home alone... and insisted she spend the night on her couch.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запихивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запихивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
