Перевод "push" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение push (пуш) :
pˈʊʃ

пуш транскрипция – 30 результатов перевода

Then I'll have to use one of my wishes to save my life.
If I wanted you to fall off the cliff, I'd push you.
"The pure of heart shall make the leap."
И тогда мне придется загадать второе желание, чтобы спастись.
Если бы я хотела, чтобы ты упала, то просто бы толкнула.
"Чистый сердцем сможет прыгнуть."
Скопировать
He didn't tell me anything.
And I didn't push it.
You know as well as I do, when Mike asks you to do something, it's better not to ask too many questions.
Он ничего мне не сказал.
А я и не настаивала.
Тебе не хуже моего известно, что когда Майк просит что-то сделать, лучше не задавать много вопросов.
Скопировать
If we give in to every impulse, we're no better than wild animals.
But if we push it down, it eats you alive.
Not if you just let it go.
Если мы будем поддаваться на любой импульс, то мы не лучше животных.
Но если все спускать с рук, тебя съедят живьем.
Нет, если ты просто не будешь обращать на это внимание.
Скопировать
It's very sweet, but ultimately a disservice.
You need to push yourself.
You need someone to push you.
Это мило, но оборачивается против тебя.
Тебе нужно собраться.
И кто-то, подгоняющий тебя.
Скопировать
You need to push yourself.
You need someone to push you.
This is a long road, and the slower you go down it, the poorer your chances are.
Тебе нужно собраться.
И кто-то, подгоняющий тебя.
Это долгий путь, и чем медленнее ты идешь, тем хуже твои шансы.
Скопировать
Uh, I'm gonna intubate.
Push 5 of versed and 100 of succinylcholine.
- What happened?
Буду интубировать.
Дайте 5 верседа и 100 сукцинилхолина.
- Что случилось?
Скопировать
Mr. Rosen, on what grounds?
And congresswoman Dandridge has assured me that she's going to push her colleagues to follow her example
Thank you, Samantha.
Мистер Розен, на каком основании?
И конгрессмен Дэнбридж заверила меня, что она будет подталкивать своих коллег следовать ее примеру, чтобы такие учреждения, как медицинский центр Адама Ирвинга стали правилом в нашей стране, а не исключением.
Спасибо, Саманта.
Скопировать
Blah, blah, blah.
Give any piece of trailer trash a push-up bra and a microphone, and those stupid flyovers will eat it
My mic's still on.
Бла, бла, бла.
Дай любому куску дерьма лифчик пуш-ап и микрофон, и эти деревенщины проглотят всё как сладкую конфетку...
Мой микрофон все еще включен.
Скопировать
I can change that.
I can help you push the undecideds in your party off the fence and into your camp.
Thank you, Ms. Pope.
Я могу изменить это.
Я могу помочь вам превратить ваши минусы в преимущества для вашей защиты и избирательной компании.
Спасибо, мисс Поуп.
Скопировать
Thank you.
Professor Kim, push things up a year and go to Boston's Children Hospital as an exchange professor, and
But, at Pediatric Surgery, there's no one suitable to be my successor.
Спасибо.
Вы двое едете в Америку. а Чхэ Ген в Америке займется нашим фондом.
кто мог меня заменить.
Скопировать
Right?
You push that, that's straight out into the road before you.
So, what are they testing?
Правда?
Ты толкаешь ее прямо на дорогу перед собой.
И что они проверяют?
Скопировать
Sadly, yes.
But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business,
Sounds like Hayden isn't a half-bad therapist after all.
К сожалению, да.
Но благодаря вам, я могу не обращать на это внимания. Могу вновь открыть для себя привлекательность и смысл антикварного бизнеса.
Похоже, Хейден не такой уж плохой терапевт.
Скопировать
Okay.
Hey, Sara, sometimes you push too hard, and you know it.
Just... don't.
Хорошо.
Сара, иногда ты слишком сильно наседаешь, и ты знаешь это.
Просто... перестань.
Скопировать
Stefan Salvatore sleeps in his own bed tonight.
Does that mean he stopped hating us, or did the power of the fated doppelganger universe push him into
Well, he, uh, saved my life, so I'll take that as not hate.
Стефан Сальваторе спит в своей кровати.
Означает ли это, что он перестал ненавидеть нас Или же это сила двойника заставила его сесть с тобой в одну машину?
Так, он, эм, спас мою жизнь, Сочту это не как ненависть.
Скопировать
Oh, no. That's a door.
You... push it.
Miranda: You need to see the knife.
Нет, через эту дверь.
Толкни ее.
Тебе нужно увидеть нож.
Скопировать
No.
You don't want to push this.
I'm a partner.
Нет.
Не вынуждай меня.
Я - партнер.
Скопировать
Jamie, got anything you can't talk about?
I want to help her out, but she won't tell me exactly what's going on, and I'm not sure how hard to push
I can relate.
Джейми, ты, наверное, тоже не можешь о чем-то говорить?
На самом деле... одна моя знакомая попала в беду, и я хочу помочь ей, но она особо не распространяется о том, что происходит, а я не уверен, до какой степени мне стоит на нее давить с вопросами.
Я могу это понять.
Скопировать
♪ ain't no doubt about it, baby ♪
♪ you push me away
♪ every time I start to play ♪
♪ Не без сомнения, детка
♪ Ты отталкиваешь меня
♪ Каждый раз, когда я начинаю играть
Скопировать
I'm glad you came.
And you can shower me with free babysitting when I push the little fucker out! OK?
Deal?
Я рада, что вы пришли.
И ты можешь сделать мне подарок, посидев с малышом, когда этот уродец наконец из меня вылезет, ладно?
Договорились?
Скопировать
And I'm not gonna let you.
Maybe Daniel just needs a little push.
Oh, trust me.
И я не позволю этого.
Я всегда думала вы двое созданы друг другу наверное Даниел нуждается в маленьком толчке
Ох, поверь мне.
Скопировать
Push!
Push!
Good.
Тужьтесь!
Тужьтесь!
Хорошо.
Скопировать
Over there, the girl who looks like she would have good kidneys...
Will you push her this way?
You look like you're glad to see me.
здоровые почки...
Можете ее толкнуть?
ты рада меня видеть.
Скопировать
Okay, now, big push.
Big push.
Push, push, push.
А теперь тужься!
Изо всех сил.
Тужься! Тужься! Тужься!
Скопировать
Pretending.
But you never actually push them like a real writer.
You're terrified.
Делая вид.
Но ты никогда на самом деле не пересек ее как настоящий писатель.
Тебе было страшно.
Скопировать
Yeah!
Right, well, I want you to push.
I'm sorry, I'm going to have to sit down.
- Да!
Хорошо, я хочу, чтобы ты тужилась.
Извините, мне надо присесть.
Скопировать
Maybe Manny would fit in better if he was more like the other boys.
And maybe I needed to give him a little push.
I saw you.
Может, Мэнни станет проще, если он будет похож на других ребят.
И, может, мне стоит ему немного помочь в этом.
Я всё видел.
Скопировать
Since sugar plums, not brains, danced in their head, They thought one tiny dog could pull one giant sled.
But try as they might, that dog wouldn't mush, so Burt climbed down and started to push.
And in order to get all Natesvillians to meet,
Поскольку не мозг, а сладкие сливы у них в голове танцевали, они думали, один крошечный пёс сможет тащить гигантские сани.
Как они не старались, пёс не собирался скакать, поэтому Бёрт спустился и начал толкать.
И чтоб вся округа об этом узнала,
Скопировать
Dr. Grey was pulled into an emergency surgery.
So we are gonna have to push Mrs. Kaufman's procedure
- to tomorrow.
Доктор Грей вызвали на непредвиденную операцию.
Так что нам пришлось передвинуть процедуру миссис Кауфман
- на завтра.
Скопировать
It's tricky.
You push too hard, you risk playing to her victim status.
- You go too easy... - Is the defense
- Gracias. Это сложно.
Вы давите слишком сильно, вы рискуете играть ее статуса жертвы.
- Вы заходите слишком легко...
Скопировать
Giving birth to Hope was probably the best thing I ever did with my life.
Really I was just lucky that Jimmy was there to help me push it out of my body.
You guys took baby classes?
Родить Хоуп было, вероятно, лучшим, что я сделала в жизни.
На самом деле, мне очень повезло, что Джимми помогал мне вытолкнуть её из моего тела.
Вы, ребята, ходили на занятия для молодых родителей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов push (пуш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы push для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение