Перевод "выдвигать" на английский
Произношение выдвигать
выдвигать – 30 результатов перевода
Это было слишком рискованно,
Хорошо, давайте выдвигаться,
Проверка,
It was too risky.
Okay, let's move out.
Check out.
Скопировать
Я думаю это оно
Давайте выдвигаться
Летите за мной
I guess that's it.
Let's move.
Ride my tail.
Скопировать
Чтобы добраться до сена, нам потребуется около 15 минут.
Как только увидите первую вспышку, можете выдвигаться.
Фостер.
It'll take us 15 minutes to get to the hayricks.
When you spot my first flare, it's your signal to move.
Foster.
Скопировать
Разве Адам Крстич не записал 2 золотых пластинки, а одну даже на "Филипс"?
А разве Радойку не выдвигали в депутаты?
Да здравствуют наши депутаты!
Is't it true that this Adam, this Adam Krstic made two golden records and one for Bile.
Well, yes. Isn't it that they voted him for councillor?
They voted. Long live our councillors. Long live.
Скопировать
Я не знаю. Мэтт, в твоем журнале сказано, что 4-я планета распадалась.
- Вы двигались к ней.
- Мы увидели, как эта штука зависла над ней и крошила на куски силовым лучом.
Matt, your log stated that the fourth planet was breaking up.
- You went in to investigate.
- We saw it hovering over the planet, slicing out chunks of it with a force beam.
Скопировать
Договоритесь с ними.
Хорошо, выдвигаемся.
-Штаб-квартира?
So they've got to come out this way!
If they come out.
-Well? -The same two?
Скопировать
За нами наблюдают и, вероятно, будут наблюдать.
Выдвигаемся.
Идем вереницей.
We've been watched, we'll probably be watched.
We're moving out.
Formation L.
Скопировать
Вы поступаете как сын дворянина, не как сын торговца.
Когда она выдвигается?
- Завтра утром. - Но сейчас вам надо поесть!
You act like a noblemars son, not the son of a merchant.
Now, this expedition, when does it set out?
- Tomorrow, in the morning.
Скопировать
Это опасная игра.
Я пойду поговорить с командиром отряда, а вы выдвигайтесь, пока я стану его отвлекать.
А это сработает?
It's a gamble.
I'm going to go talk to the platoon chief, so get in line with them while I talk to him.
Will it really work?
Скопировать
Поторопите всех.
Мы выдвигаемся.
Думаете, получится?
Hurry up everyone.
We're moving.
Is it really going to work?
Скопировать
- Пойдемте потанцуем. - Я танцую, как слон.
Вы двигаетесь не так уж и плохо.
Я 15 лет почти не танцевал.
You're a great dancer but I dance like an idiot.
Not as bad as that.
I haven't danced much in 15 years.
Скопировать
Что вы такое говорите!
На каком основании выдвигаете эту гипотезу?
Ни на каком, Жюпьен.
What does that mean, Isabelle?
When did you observe the hands of a Greek shepherd who sculpts to be able to generalise about their hands.
Never, Julien.
Скопировать
Кстати, у меня тут рапорт от вашей старшей медсестры майора О'Хулиган.
Она выдвигает обвинения, в которые я не могу поверить.
И не верьте.
Oh, by the way, I have a report here, Henty, from your chief nurse Major O'Houlihan.
She makes some accusations, Henty, I find pretty hard to believe.
Don't believe 'em then.
Скопировать
Гарри Роут младший слушает. Мистер Роут, это миссис Хендрикс.
Мой адвокат мне посоветовал вас предупредить, что если ваш отец будет выдвигать ещё какие-либо обвинения
Вы поняли, мистер Роут?
- Mr. Roat, this is Mrs. Hendrix.
My lawyer has advised me that if your father makes any more accusations against my husband he will have to take immediate action.
Do you understand that, Mr. Roat? Yes. Yes.
Скопировать
Я знал, что они начнут подозревать его.
Я выдвигаюсь к складу.
Очень хорошо, м-р Кеннеди.
I knew they would suspect him.
I'll go on to the warehouse.
Very good, Mr Kennedy.
Скопировать
Решайте, мадам.
Будете вы выдвигать против него обвинения?
Почему вы не заявили на него?
Make up your mind.
Will you press charges against him?
- Why didn't you press charges?
Скопировать
Мы заставим их это рассказать прежде чем повесить.
Давайте выдвигаться.
Пойдемте.
We'll make them tell us before we hang them.
Let's get moving.
Come on.
Скопировать
Э ...
Вы двигаетесь!
Я свободен, ты как?
Uh...
You moved!
I'm free, what about you?
Скопировать
Позвольте напомнить вам, что я глава этого княжества.
Гости прибывают не для того чтобы, выдвигать требования и приказы.
Гости?
Allow me to remind you that I am the head of this principality.
Guests do not come barging in here making demands and issuing orders.
Guests?
Скопировать
Колонна лесников Турцилли под кодовым именем "Грифон"
выдвигается из Виторкьяно и в быстром марше захватывает стадион Фламмино.
Полковник спрашивает о важности "Грифона".
Colonel Turzilli's forest guards,.. ..under the code name of "Hippogryph", have left their base..
..to occupy the Flaminio stadium.
The Colonel asks if the stadium..
Скопировать
- Продолжим! Как только белая ракета стартует,
Франц Кавиккья со своими головорезами выдвигается на позицию и отключает высокое напряжение на подстанции
Это нужно, чтобы оторвать электронных вредителей от телекоммуникаций, их основного источника силы.
After the white flare, the "Electra" squadron,..
..under the command of Cavicchia, already in position,.. ..will detach the high tension cable of Station No.2..
..to allow the saboteurs to cut the telephone lines.. ..and thus isolate the capital. Estimated time: 1'50".
Скопировать
На третьем курсе ты можешь трахать всех, кого хочешь.
Во всем этом есть одна тонкая вещь.. это найти женщину, которая не выдвигает никаких требований, и держаться
Держаться за нее как можешь.
The third year you can get laid all you want to.
The only sensible thing to do in a mess like this... is find a woman that doesn't make demands and hang on.
Hang on like hell.
Скопировать
Это - не просто сплетни.
Люди выдвигают... своитеории.
Продолжай.
Not just gossip.
People have theories.
Go on.
Скопировать
Да особо ни где.
Я выдвигаюсь.
Подожди, подожди.
It's pretty slow.
I'm shoving on.
Wait.
Скопировать
Ну, хорошо,что пришли.
Он хочет выдвигать обвинения относительно грязных романов.
-Чистое безумие.
Well, good you came.
He wants to press charges. It's regarding a filthy novel.
- Pure insanity.
Скопировать
Адвокат Че'Пак, изложите суть ваших обвинений.
Клингонская Империя выдвигает следующие обвинения против лейтенанта-коммандера Ворфа:
В звездную дату 49648, командуя звездолетом "Дефаент", он умышленно открыл огонь по клингонскому транспортнику вблизи системы Пентас и уничтожил его.
Advocate Ch'Pok. You may present your charges.
The Klingon Empire makes the following allegations against Lieutenant Commander Worf:
That on stardate 49648 while commanding the Starship Defiant he knowingly fired upon and destroyed a Klingon civilian transport ship near the Pentath system.
Скопировать
Нет!
Но после расследования официального обвинение не выдвигали.
День просто лежали на моему счету!
No!
But following an investigation, no formal charges were made.
The money was just resting there!
Скопировать
- Насколько сложно для находчивого хакера управлять системой атомной электростанции?
- Ну, вы ведь выдвигали и задвигали стержни. Так? - Бред.
Кто вам сказал такое? - Ладно.
Can a hacker manipulate plant controls?
You moved the rods up and down, yes?
bullshit, who said that?
Скопировать
Что?
На прошлых выборах мэра когда выдвигались Руди Джулиани и Руфь Мессинджер я пошла делать маникюр.
И забыла проголосовать.
What?
In the last mayoral election when Rudy Giuliani was running against Ruth Messinger I went to get a manicure.
And forgot to vote.
Скопировать
- Это зависит от того, что именно вы сделали.
- Мы выдвигали и задвигали в реактор ядерные стержни.
- Это действительно интересно.
Depends. What happened?
We moved the fuel rods up and down
really? .
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выдвигать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выдвигать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
