Перевод "advance" на русский
Произношение advance (эдванс) :
ɐdvˈans
эдванс транскрипция – 30 результатов перевода
"The condemned hired himself out as a guide to a wagon train."
"After receiving his payment in advance, he deserted the wagon train" "on the hunting grounds of the
Glad they got him, a man guilty of all those crimes.
Осужденный нанялся проводником на фургонный караван.
После того, как он получил плату, он бросил фургонный караван в охотничьих угодьях индейцев Сиу.
Как я рада, что его поймали... он виновен в таких преступлениях.
Скопировать
That's why I'm scared:
scared of being weary in advance, scared of giving up the struggle.
Got a cigarette?
Поэтому я боюсь.
Боюсь, я устану до того, как начну. Я боюсь, что сразу сдамся в этой борьбе.
- Мне нужно закурить.
Скопировать
I think today is resolved all, God willing.
You do not mind to pay this time in advance, no?
No, no sir.
- Этого точно хватит? - Да, спасибо! Надеюсь мы сегодня уже сможем его похоронить.
В этот раз плату лучше внести вперед, вы не против?
Конечно, синьор!
Скопировать
Not in the mood. Let it wait.
But I brought you an advance.
I'll be back on Wednesday. We'll discuss it then.
Не в настроении, пусть контракт подождет...
Но я принес вам аванс...
Я вернусь в среду, обсудим это тогда...
Скопировать
There is also a matter of costs.
Expenses are rising, an advance is indicated.
All right. I'll pay. I'll pay everything after the raid.
Остается еще вопрос средств.
Расходы растут, вы обещали аванс
Ладно, ладно, заплачу, только получу деньги после ралли.
Скопировать
One more thing, sir.
The costs are rising, you know, so many cases, I'm forced to ask for an advance.
After the raid, Maecenas.
Еще одна вещь.
Расходы растут, понимаете, столько дел Я вынужден просить об авансе
После ралли, господин адвокат.
Скопировать
The Halkans have something you want.
Or is it all some clever means to advance you to the admiralty?
Kirk.
У Халканов есть что-то, что тебе нужно.
Или это какое-то хитрое средство, чтобы попасть в Адмиралтейство?
Кирк.
Скопировать
Perhaps they weren't expecting us.
Our arrival was scheduled well in advance, doctor.
The annual check of every scientific expedition is routine.
Может, они не ждали нас?
Они знали о нашем прибытии еще давно, доктор.
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
Скопировать
He's lost a critical amount of blood.
An Army advance unit came through this morning and left me some plasma.
That's all right for shock.
Он потерял слишком много крови.
Утром приходил армейский патруль и принес мне немного плазмы.
Это поможет вывести его из шока.
Скопировать
On the Lord you must call...
I gain ground, I advance once again...
I feint, I lunge... and then... and then... and then...
Молитесь, принц! Конец вас ждет.
Я отражаю ваш удар
Раз, два – пресёк... Три финта... и попаду в конце... и попаду... попаду в конце... и попаду в конце... посылки!
Скопировать
We're in the middle of a battlefield.
We can neither advance nor retreat.
I'm truly sorry when we've worked so hard together to get here, but this is it.
Мы попали в самый разгар сражения.
Мы не можем ни продвинуться, ни отойти.
Мне очень жаль, что, приложив столько сил, чтобы добраться сюда, так всё закончилось.
Скопировать
If you sign right away, in 3 days, 4 days at most... I'll give you an advance.
An advance, how much?
Because, frankly, right now I need...
Если вы подписываете сейчас, то чере 3, 4 дня максимум - получите аванс.
И сколько?
По правде сейчас я крайне нуждаюсь...
Скопировать
Of course...
But they also pay in advance.
Mama's got good company.
Конечно...
Но они же не могут платить в рассрочку.
Я смотрю, что Мама тут.
Скопировать
Mr. Greenleaf is a good man.
He said, "In light of your situation, I'll advance you the full amount of his estate, no matter what's
I'll wait for you here.
Том, господин Гринлиф очень добрый человек.
Он сказал мне, учитывая ваше положение, я передам вам полный аванс по завещанию что бы там ни говорилось.
- Я жду вас здесь.
Скопировать
Right away.
Sorry in advance.
So I'll tell you: "Goodbye my dear Juliette,
Нет, немедленно!
Заранее извините.
Значит, я вам говорю: "До свидания, моя дорогая Жюльетта,
Скопировать
- A few days.
May I ask you to pay in advance?
That's quite unusual.
- Пару дней.
А вы могли бы заплатить наперед?
Довольно странная просьба.
Скопировать
Rejected.
Not tactical to advance in single line.
Patrol sink.
Отставить.
Продвигаться цепочкой нерасчетливо.
Отряд увязнет.
Скопировать
Very well.
Twenty-five in advance, with room and board.
My men wish to welcome you.
Хорошо.
Плюс комната и еда.
Мои люди хотят засвидетель¬ ствовать почтение.
Скопировать
Stupid wench has no manners.
You're mad to pay 25 in advance to a complete stranger.
Leave it to me. He won't have time. I plan to attack today.
Воспитание отсутствует, извините.
Что за идиотия – платить ему 25 рю. Да он вообще никто. Он вообще сбежать может.
Не успеет – я нападу прямо сейчас.
Скопировать
I see.
Speaking of which, here's 30 in advance.
Thirty more if we win. Come right away.
Понятно.
Вот 30 рю аванса.
И ещё 30 получишь, если победа будет за мной.
Скопировать
You have my gratitude.
I want 30 in advance.
That's a steep price.
– Вот это здорово!
Давай аванс – 30 рю.
Многовато просит.
Скопировать
After being last a lifetime one becomes impatient.
Now I events l advance This is not about me-
- But about four lives of 8.5 million in a city full of energy.
огдавычувствуете,что способныуправл€ть своей жизнью, то становитесь нетерпеливым.
Ќо тут € немного забегаю вперЄд.
Ёто истори€ коснулась не только мен€, ...но и каждого из восьми с половиной миллионов жителей нашей огромной столицы, ...оставшейс€ без света и энергии.
Скопировать
Look at your starship, bristling with weapons.
Its mission, to colonise, exploit, destroy, to advance Federation causes.
Thank you.
Ваш корабль, ощетинившийся орудиями.
Его миссия колонизировать, исследовать, уничтожать, если придется, во имя целей Федерации.
Спасибо.
Скопировать
In a few minutes, the verdict will be read.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Через несколько минут будет зачитан вердикт.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
Скопировать
Hundred rubles!
I'll have the money in advance!
- I do not mind that I pay with gold?
Сто рублей!
И деньги попрошу вперед!
- Ничего, если золотыми? - Ничего.
Скопировать
Only that now she'll have an astrologer for a husband instead of a major.
- Won't she be surprised when she finds that her husband knows a whole week in advance what's to be for
- Or with whom she'll be having an affair next year, except that that'll be less pleasant to know!
- К тому же мы спасли супружество той молодой актрисы. Да, но вместо мужа-майора теперь у неё будет муж-астролог.
Будет в шоке, когда узнает, что мужу заранее известно, что будет к обеду.
Или с кем будет крутить роман в будущем году! Это уже не так приятно.
Скопировать
We urgently need money. The bailiff took me all the furniture.
as I do not receive advance from the publisher.
Excuse me if I can see with the companion AT Lapis Trubeckim?
Судебный исполнитель описал мою мебель.
Могут забрать.
Могу я видеть товарища Н.А. Ляписа-Трубецкого?
Скопировать
You complained to the landlord about this outhouse.
Well, I-I-I need to be informed in advance.
Look, mate, I just take my orders from the owners.
Вы жаловались владельцу на состояние флигеля.
Я думал... что мне сообщат заранее.
Мы только что получили наряд от начальства.
Скопировать
And how will you do that?
The Germans will pay in advance to rent it for a couple of years.
I'll use their money to start building the compound.
И как ты это сделаешь?
Немцы заплатят заранее, чтобы арендовать комплекс на пару лет.
Я воспользуюсь их деньгами, чтобы начать его строительство.
Скопировать
The camera is high.
And as you advance, it moves in on you.
There`s music too.
Камера высоко.
Она медленно, медленно опускается и следует за тобой по мере твоего приближения.
Звучит музыка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов advance (эдванс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдванс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
