Перевод "продвижение" на английский
Произношение продвижение
продвижение – 30 результатов перевода
Все что Вам нужно сделать взамен – это дать нам информацию.
Тогда вы получите право на продвижение в других и возможно более привлекательных сферах.
Чем бы Вам хотелось заняться?
All you have to do in exchange is give us information.
You are then eligible for promotion to other, more attractive spheres.
Where do you desire to go?
Скопировать
Вы можете сделать меня офицером. - Хорошо.
. - А продвижение?
Ты можешь даже дослужиться до капитана.
You could make me an officer.
- All right, you're working for me.
You're in line.
Скопировать
Мы ничего не достигли.
Ни продвижений.
Ни прогресса.
We've done nothing here.
No accomplishments.
No progress.
Скопировать
- Так что ты хочешь от меня?
Я сделаю кражу, он меня поймает, он получить продвижение?
Почему нет?
-What do you want from me?
That I should break-in and get caught so he'll get a promotion? Great!
Why not?
Скопировать
Замри или буду стрелять!
Вы же не хотите лишить себя шансов продвижения по службе, инспектор?
Не провоцируй меня, Спайк.
Stop, or I'll shoot!
You wouldn't want to blow your chances of promotion, would you, Inspector?
Don't push me, Spike...
Скопировать
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который
Это есть... аспект профессионализма:
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which they automatically schematize a little all political and social phenomena.
This is... the aspect of professionalism:
Скопировать
У него могут возникнуть трудности на таком дорожном покрытии, которого нет за границей.
А теперь свежая информация об продвижении Пикассо.
Редж Мосс с объездной дороги Гилдфорд.
He should experience difficulties On the sort of road surfaces They just don't get abroad-- mitzie.
And now for the latest report on picasso's progress
Over to reg moss on the guildford bypass.
Скопировать
Чтобы сила сёгуната оказалась в моих руках, необходимо довести эту игру до конца.
Миямото, если ты не способен следовать моим указаниям... твоему продвижению по службе наступит конец.
Так вы не сможете прикончить даже собаку.
My plan of concentrating the Shogunate's power to myself must play out.
Miyamoto, if you can't follow my instruction... it'll be the end of your path to a better career.
You can't even kill a dog with such child's play.
Скопировать
Вероятные действия противника.
Немцы будут защищать Берлин, для чего постараются задержать продвижение советских войск... на рубеже
Здесь уже создаётся оборона за счёт резервов, перебрасываемых из Германии, а также из Западной Европы и Италии.
The likely actions of the enemy:
the Germans will be defending Berlin, lor which they'll try to halt the advancement of the Soviet troops on the line of the Oder River.
Here they're organizing defenses at the cost of the reserves transferred from Germany, as well as from Western Europe and Italy.
Скопировать
Раньше это было частью меня.
Я демонстрирую его как доказательство своего продвижения по службе.
Кстати, "он" выглядит очень небольшим.
This used to be part of me.
I have to show this as identification when I get promoted.
By the way, it looks so small.
Скопировать
(музыка) Который никогда, никогда не удовлетворялся! У-у-у!
(музыка) Который верил в продвижение вперёд
(музыка) Его попытка удалась! Попытка удалась!
- * Who are never, never satisfied - * Ooh-ooh-ooh
* Who believe the way to move forward
- * Is to give it a better try - * Give it a try, now
Скопировать
Бортовой журнал. Дополнение.
командую "Энтерпрайзом", где у офицеров в ходу самовыдвижение, где убийство вышестоящих - средство продвижения
Ваши люди, капитан. Спокойно, Фаррелл.
Captain's log, supplemental.
I command an Enterprise where officers apparently employ private henchmen among the crew, where assassination of superiors is a common means of advancing in rank.
Your men, captain.
Скопировать
О чем вы, сеньор? Неужели смерть моего мужа сделала меня самой богатой женщиной в штате.
Неплохое продвижение для .молоденькой девушки с юга.
- Мне пора.
You mean the death of my husband has made me the wealthiest woman in this county.
Well, that's quite a jump for a little girl from south of the border.
I have to be going.
Скопировать
Как вы, ваша честь?
Я упомянул ваше продвижение на должность инспектора Академии...
Как мило с вашей стороны!
How are you, Your Honor?
I mentioned your promotion for the post of inspector of the academy...
How nice of you!
Скопировать
Позвольте мне быть ясным.
Если он потерпит неудачу, ваше продвижение терпит неудачу.
Нет!
Let me be clear.
If he fails, your promotion fails.
No!
Скопировать
Все счастливы.
Пунтиглио счастлив, вы счастливы... и я получаю мое продвижение.
Что она красивая?
Everyone's happy.
Puntiglio is happy, you're happy... and I get my promotion.
What's she like?
Скопировать
Я готовил для боевого 103 взвода.
С продвижением на север, наше питание становилось все скуднее.
Как то двое солдат нашли ящик.
Slinging hash for the fighting 1 03rd.
As we marched north, our supply lines were getting thin.
Well, one day, a couple of Gl's found a crate.
Скопировать
В "Проклятии графа Фалько".
Вот-вот намечалось продвижение вверх, но... Проклятие настигло меня-настоящую.
Забавно, как это бывает.
In In "The Curse of Count Falco".
That was going to be my last bad part, I had a good one all lined up but the curse got the real me, too.
Spooky, how that happens.
Скопировать
А разве герцог Йорк не главнокомандующий, сэр?
К кому вы обращаетесь за продвижением?
К начальству или к друзьям, сэр?
Is the Duke of York Commander in Chief, or is he not, sir?
To whom do you look for advancement?
Your chief or your friends, sir?
Скопировать
То, что Анна вела себя так странно, только разжигало мою любовь.
Твой отец получил продвижение по работе.
- Ты что, не сказал ему?
The fact that Ana seemed so weird, admitted my love.
Your dad made a promotion.
Didn't you tell that?
Скопировать
Первая фаза потребует треть нашего флота.
Их задачей будет затормозить продвижение ворлонского флота, выиграть для нас время.
Вы получите свои цели в порядке приоритета.
Phase one will require one-third of our fleet.
Their job will be to slow down the Vorlon advance, buy us a little time.
You'll receive your targets in priority order.
Скопировать
Они избегали прямой конфронтации и я, кажется, знаю, почему.
И это еще одна причина, чтобы задержать продвижение Ворлонов.
Мы собираемся форсировать события, доставив сюда Теней когда Ворлоны прибудут.
They've been avoiding direct confrontation, and I think I know why.
That's the other reason for delaying the Vorlon advance.
We are going to force the issue by making sure the Shadows are there... when the Vorlons come out.
Скопировать
Потом парочка местных жителей скажет нам, что без музея наш город превратится в собачью конуру.
А потом, в целях продвижения по службе, ты пригласишь меня на ланч.
- Это твой ответ?
And then we`ll find a couple of locals to tell us that without a museum, the city`s a dog kennel.
Then, as a brilliant career move, you`re taking me to lunch.
-You have to answer.
Скопировать
А те несколько, которых мы знаем... используют ложные имена.
их немедленно... и они сознаются, где они виделись друг с другом в последний раз, или нет никакого продвижения
И даже если пытаешь, они все равно выигрывают.
And the few that we do know ... all use phoney names.
Either you torture them right away ... and they confess where they last met, or there is no progress ...
If you don't torture them, they win. And if you do, they still win.
Скопировать
- Лучше?
Да, это определённо продвижение.
- До свидания.
- Better?
Yeah, yeah, it was definitely an improvement.
- Good night. JOEY: Uh, Kate.
Скопировать
Доминион несомненно вышлет мощный флот, дабы остановить вас.
А это отвлечет их силы и замедлит продвижение на территорию Федерации.
Так же это сделает уязвимым их фланг.
The Dominion will send a large fleet to stop you.
It will slow their advance into Federation territory.
- And leave their flank vulnerable.
Скопировать
Тибетские военные считают, что скоро будет атакован Чон До.
Новый губернатор Наванг Джигме готовится послать войска, чтобы остановить продвижение китайцев.
Наванг Джигме, вы же знаете Чон До - ворота Тибета.
The Tibetan army believes an attack on Chamdo is imminent.
Ngawang Jigme, our newly appointed governor... is preparing to send troops toward the Chinese column...
In order to stop their progression. " As you know, Chamdo is the gateway to Tibet.
Скопировать
На карте вы можете видеть, с какой скоростью распространяется циклон.
По мере его продвижения, снегопады усиливаются.
Вижу цель.
On the radar, you can see the snow is increasing in intensity.
Heavy snow is forecasted.
Approaching target.
Скопировать
ƒа нет, "жучок" - это информатор.
то-то из отдела продвижени€ продает информацию на оторону.
- то?
- Who's got a mole? No, a mole is a spy.
Apparently there's a guy in Creative who's leaking information--
- Who?
Скопировать
После Ваших слов, я полагаю, что и Вы того же мнения.
Публичное заявление военных об ошибке, приведшей к катастрофе, а также их скрытые действия по продвижению
Подозрения?
Listening to what you just said, I think you do too.
The military's public claim of fault for the collision... and their covert actions to promote that claim have raised some suspicions.
Suspicions?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Продвижение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Продвижение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
