Перевод "progress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение progress (проугрэс) :
pɹˈəʊɡɹɛs

проугрэс транскрипция – 30 результатов перевода

How can I make peace with that piece of shit?
You must be gratified by the progress you've made so far.
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
Вы должны быть довольны достигнутым.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скопировать
How is the king?
- The king is ah... going on a progress. Immediately. - With the lady anne.
- I see.
Как король?
Король собирается путешествовать, прямо сейчас, с леди Анной.
Понятно.
Скопировать
It'll turn your head wired.
We were discussing before you arrived, the progress of the Congregation of Bishops, which was called
His majesty has wisely decided to appoint George Boleyn here to negotiate with Their Graces.
У Вас волосы на голове встанут дыбом.
Перед Вашим приходом мы обсуждали ход Совета епископов, который был созван решить вопрос о верховенстве Короля.
Его Величество мудро решил назначить Джорджа Болейна вести переговоры с Их Светлостями.
Скопировать
I see.
I get paid whether you make progress or not.
Why don't we just kill the time playing videogames?
понятно.
Мне платят независимо от твоего прогресса.
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Скопировать
Not if I kill him first.
Keep me updated on your progress.
You have full discretion,bartlett.
Нет, если я убью его первым.
Держите меня в курсе дела.
Вы имеете полную свободу действий, Бартлет.
Скопировать
Now he's playing golf.
That's progress.
- Hey, kid. - I'm in.
Теперь он играет в гольф.
Это прогрес.
- Привет, ребенок.
Скопировать
Go and meet them.
They will give you the progress report.
Thank you so much, Mr and Mrs Dave.
Идите и поговорите с ними.
Они расскажут о его успехах.
Спасибо, мистер и миссис Дэйв.
Скопировать
!
I was a soldier of progress, a doctor serving the Reich.
- All your patients died, "Doctor".
- Какой науки?
Я был солдатом прогресса. Врач на службе Рейха.
Все твои пациенты умерли, "врач".
Скопировать
Yeah, his life is sweet.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
So let's speed it up.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился.
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Скопировать
Good. You and I will meet here every day.
I'll want a full report of the prior day's progress.
When I call your cell phone,answer.
Мы будем встречаться каждый день.
Будешь рассказывать, как продвигается дело.
Отвечай, когда я тебе звоню.
Скопировать
I'm delegating.
Well, I've seen some progress today.
Well, thank you.
Я делегирую.
Я сегодня заметила прогресс.
Спасибо.
Скопировать
Your Majesty.
I'm on Progress.
I've come to see my daughter.
Ваше Величество.
Я в процессии.
Я здесь, чтобы встретиться с дочерью.
Скопировать
Cos look, the Empire State Building, it's not even finished yet.
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go, and if I know my history that makes the date somewhere around... November 1st 1930.
Потому что, посмотри, Эмпайер Стейт Билдинг еще не достроено.
Работа в разгаре.
Им осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
Скопировать
And yet, you have built all this.
That's progress.
Gotta move with the times or you get left behind.
Однако, вы постоили все это.
Это прогресс.
Нужно идти в ногу со временем или останешься позади.
Скопировать
Who impressed me at that meeting was Bullock... that avoided putting his pet interests, innocence, so forth, guilt... fucking who did what to fucking who, before the needs of the fucking camp.
It shows fucking progress.
It shows growing maturity... to what makes the world's fucking tail wag.
А вот Буллок на посиделках порадовал. Не стал хуячить свои тюфяковые расклады на простоте да чувстве вины, не копал, кто там чё нахуярил, да кому. Он поступил, бля, в интересах лагеря.
Прогресс налицо, ёбтить.
Парень взрослеет. Начинает, бля, просекать, как мир устроен.
Скопировать
The national threat assessment command has been working closely with state and local law enforcement in the jordan collier murder investigation...
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident that it will lead to an arr...
национальная комманда оценки угрозы работала совместно с госсударством и местными судебными исполненителями в расследовании убийства Джордана Коллера...
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
Скопировать
Oh , well , it's not quite the old act, but it's, uh , you're certainly on your way.
I mean , the progress that you made in four months is amazing .
Yeah .
Ну, не совсем на старое выступление, но похоже, и ты, конечно, снова в деле.
В смысле, как ты развиваешься последние 4 месяца - это удивительно.
Да.
Скопировать
Just one minute.
Making any progress?
- We're working on the threat assessment.
Подожди немного.
Есть прогресс?
- Мы работаем над расценкой угрозы.
Скопировать
That was cold.
I think we're finally making progress.
Come on.
Это было хладнокровно.
Думаю, мы наконец-то делаем прогресс.
Давай же.
Скопировать
I know he plays the fool sometimes, but he'd never let me down.
Well, you've made a lot of progress in a short amount of time, and I can't tell you how happy I am.
Heh. You good for a few more hands?
Я знаю, что иногда он ведёт себя как идиот, но он никогда меня не подведёт.
Вы многого достигли за очень короткий промежуток времени и я не могу выразить, как за вас рад.
Хочешь ещё пару раз сыграть?
Скопировать
I find that pretty serious.
She's making progress.
And why am I now just hearing about this?
Я считаю, это очень серьёзно.
- Мы над этим уже работаем.
Она делает успехи. - И почему я узнаю обо всем этом только сейчас?
Скопировать
- Now, sir.
Monitoring your progress, sir.
Unauthorised transport onto the ship.
- Сейчас, Сэр.
Контролирую ваше продвижение, Сэр.
Несанкционированное перемещение на корабль.
Скопировать
"Rhonda is smarter than Jimmy."
Look, there is more than enough indication of progress... to justify continued intercepts.
I'll sign an order for 30 more days on all taps and clones.
"Ронда умнее чем(than) Джимми."
Да? Итак, здесь более чем достаточно признаков того, что дело продвинулось... и есть все основания для продолжения прослушивания.
Я выпишу ордер еще на 30 дней прослушки и перехвата пейджерных сообщений.
Скопировать
E. V.A. activity on hull.
V.A. is in progress.
Thank you.
Сейчас начались работы за бортом.
Не включайте никакое электрооборудование, пока они продалжаются.
Спасибо.
Скопировать
Now, as you all know, Action Alert is in its first year.
We've made wonderful progress... helping women in besieged countries the world over.
Today they're the victims.
Все вы знаете, что "Акция Алерт" существует один год.
Мы сделали замечательные успехи в помощи женщинам в осаждённых странах.
Сегодня они жертвы.
Скопировать
It just puts her right back in that place.
And it's like all my progress ripped away.
And I'm right back there with her.
Это просто возвращает её в то место.
И весь мой прогресс как-бы улетучивается.
И я опять там с ней.
Скопировать
I hate lights.
Repeated destruction and rebirth... the progress of an undying world.
Their activity based in a crazed doctrine... devoted to live sacrifice.
Не переношу лайтс.
Повторяющееся разрушение и возрождение... развитие неумирающего мира.
Их деятельность базируется на маниакальной вере,... посвящённой человеческому жертвоприношению.
Скопировать
I don't know.
Guess I'm a work-in-progress.
Good night.
Даже не знаю.
Кажется, что я пока в процессе.
Спокойной ночи.
Скопировать
Guns, drugs.
Stopped a robbery in progress three nights ago.
You mind if we have a Iittle chat with them?
Оружие, наркотики.
Предотвратили кражу три дня назад.
- Вы не будете возражать, если мы с ними пообщаемся?
Скопировать
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level.
I'd like you to come back at the end of next week so we can assess the progress.
- Or else?
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
Я бы хотел, чтобы вы вернулись в конце следующей недели поэтому мы можем оценить прогресс.
- Или еще?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов progress (проугрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы progress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проугрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение