Перевод "успеваемость" на английский

Русский
English
0 / 30
успеваемостьadvancement progress
Произношение успеваемость

успеваемость – 30 результатов перевода

Научиться строить здоровое тело является ... важной частью вашего обучения.
У тебя есть табель успеваемости?
Ты можешь увидеть это за 10 иен.
Learning to build a healthy body is... an important part of your studies.
You have your report card?
You can see it for 10 yen.
Скопировать
Я думал, мы с ними справились.
Как ты повысишь успеваемость, если у тебя продолжаются приступы?
Это первый за несколько недель, не считая мелких и случайных.
I thought we got them under control.
How will you raise above the general level if you keep having fits?
It's the first for weeks, except an occasional petit mal.
Скопировать
"арльз, это уже перешло вс€кие границы.
я пришла, чтобы поговорить о ее успеваемости, а не о своем отце.
ћиссис Ёндрюс, вы слышали то, что только что сказали?
Charles, this is getting out of hand.
We're here to talk about grades, not my father.
Mrs. Andrews. Did you hear what you said?
Скопировать
Идеи есть?
"Мне выпала честь снова напомнить вам о том, что хорошая успеваемость не является синонимом успеха."
"И важно не то, как вы учитесь, а то, как вы играете в футбол."
Any ideas?
"It is my privilege today to once again send the message that learning is no substitute for winning."
"And that it's not how hard you study, it's how hard you play football."
Скопировать
И если бы ты отвез меня в Торговый Центр Тысячелетия...
Больше никаких магазинов, пока ты не улучшишь свою успеваемость.
Точно.
Now, if you drive me to the Mall of the Millennium...
No more malls until you bring up your grade point average.
Exactly.
Скопировать
Точно.
А что там с её успеваемостью?
Как же я теперь смогу ходить с поднятой головой в модном клубе?
Exactly.
What's wrong with her grade point average?
How will I hold my head up in the Fashion Club?
Скопировать
Но мы даже не встречались.
Я рассказывала им про тебя, какая ты умная и замечательная, и все такое, что у тебя отличная успеваемость
Моя мать будет наседать на тебя.
But I've never even met them.
Well, I told them all about you, how you're like this golden girl and everything, how you get good grades.
My mother's going to be pressing you for information.
Скопировать
Эдди и я хотим чтобы наш Мэтью поскорее закончил колледж.
Он лучший по успеваемости.
Я так им горжусь.
Eddy and I can't wait to attend our Matthew's graduation.
He's done ever so well. A first.
I'm so proud.
Скопировать
-Да, подрался.
И успеваемость у него тоже падает.
Как у него дела дома?
-Yes, he was.
His grades are getting worse too.
How's he doing at home?
Скопировать
Я под сильным кайфом.
Табели успеваемости (для родителей) выйдут примерно через 2 недели
Так что я подумал, что можно повеселится до того как придет наказание.
I'm very stoned.
Report cards come out in, like, 2 weeks,
So i thought i'd try to have some fun Before the whip comes down. you know?
Скопировать
- Нил, присядь.
Обычно - если у ребенка понижается успеваемость... значит он столкнулся с какими-то проблемами.
Моя работа распознать эти "тревожные знаки".
Neal, have a seat.
Here's what i see- A kid whose grades have taken a sudden tumble, And for the first time, starting to get into trouble.
Now, in my business, We call those warning signs.
Скопировать
Государственное образование было общественным и политическим бедствием на протяжении 40 лет.
около 4$ триллионов с 1965, результатом было устойчивое и неумолимое падение любого измеримого уровня успеваемости
Но не волнуйся об этом, потому что Палата представителей США сделает все необходимое.
Public education has been a public policy disaster for 40 years.
Having spent $4 trillion on public schools since 1965 the result has been a steady decline of student performance.
But don't worry, the House is on the case. I feel better already!
Скопировать
Что дальше?
"Пятерки" в табеле успеваемости Барта?
Осторожно Гомер.
Heh. What's next?
A's on Bart's report card?
Uh, be careful there, Homer.
Скопировать
Фрэд!
Как у Джоша успеваемость?
Нормально. Но меня больше беспокоит другое...
Fred!
Is Josh falling behind in his schoolwork?
He is, but I'm more concerned about other things...
Скопировать
- Даже если она возникает из ниоткуда.
И, помня об этом, сейчас я раздам ваши табели успеваемости.
Кристиан Стовиц в классе?
- Even when it comes out of nowhere.
And with that in mind, I'm going to distribute your report cards.
Now, is there a Christian Stovitz in this class?
Скопировать
Я сыт по горло этой школой, Скиннер!
Низкая успеваемость, выпуски - одни уроды.
Я, действительно думаю, что внешний вид...
I have had it with this school, Skinner!
The low test scores, class after class of ugly, ugly children!
Oh, now I really think the children's appearance--
Скопировать
И, наконец, последнее имя в списке. Капитан-лейтенант Томас Додж.
Третий по успеваемости в школе подводников.
Показал отличные результаты в классе повышенной сложности.
Moving on to the last name on the list, Lt Cmdr Thomas Dodge.
Third in his class at sub school.
Did even better in the advanced course.
Скопировать
Наша начальная школа участвует в программе обмена детей.
Обычно, студент выбирается на основании его академической успеваемости или способностей, но в случае
И если вы не против, следующие три месяца он может ... учиться в другой стране.
Our elementay school participates in a foreign exchange program.
Normally, a student is selected on the basis of academic excellence or intelligence, but in Bart's case, I'm prepared to make a big exception.
And if you're willing to play along, he can spend the next three months... studying far, far away.
Скопировать
— мистером ƒилком, директором школы.
ќн попросил мен€ прийти, чтоб обсудить плохую успеваемость јннабель.
"то ты на это скажешь?
To see Mr. Dilk, the principal at school.
He's asked for a conference to discuss Annabel's lack of academic progress.
What do you think of that?
Скопировать
- На немецком их всего девять.
"Успеваемость ухудшилась."
Я ему покажу!
- There's only 9 doing German!
And his teachers' comments:
"Easing off", "In freefall".
Скопировать
Скажите, как вы учились в школе?
Я хотел бы предоставить заключение о школьной успеваемости господина Петерсена.
Его оставили в классе на второй год.
Were you able or were you not able to keep up with the others?
I would like to refer to the efficiency report from the school about Mr Petersen.
He failed to be promoted and was placed in a class of backward children.
Скопировать
- В чем дело?
Принесите табели успеваемости в кабинет доктора Стегга.
Разве доктор Стегг не знает, что идут занятия?
─ What is it?
Bring your report card to Doctor Stegg's office at once.
Does Doctor Stegg know I'm in the middle of my class?
Скопировать
-д0брый день.
Раньше, чем мы перейдем к вопросу успеваемости,
Я ДОПЖНЭ обратить ваше внимание на ОДНУ неприятную вещь.
- Hello.
Before we get to the children's grades
I'm obliged to inform you about one very unpleasant thing.
Скопировать
Я делаю домашнее задание.
Да, я уже давно не видела твой табель успеваемости.
Я забыла его в школе.
I have homework.
Hey, it's been a long time since I've seen your report card!
I forgot it at school
Скопировать
- Конечно.
Мы с вашей матерью сохранили всё - табели успеваемости, отпечатки пальцев, стихи.
Всё это лежит в старой коробке из-под Баллантайна в моём шкафу.
- Sure.
Your mother and I saved all that stuff, report cards, finger paintings, poems.
It's in an old Ballantine's box in my closet.
Скопировать
Перчатка ловца или прихватка - всё равно они наши маленькие чемпионы".
Подожди, вот табели успеваемости.
Тут может лежать что-нибудь интересное.
Catcher's mitts or oven mitts, they're our little champions."
Now, wait, this is report cards.
This might be something.
Скопировать
И куда их теперь, если не в подвал?
Вместо того, чтобы заниматься ерундой со своими друзьми, почему бы тебе не заняться повышением своей успеваемости
18 лет не за горами.
Where am I supposed to put them if I can't keep them in the basement?
Instead of practicing with your friends, why don't you try practicing at keeping your grades up?
'cause your 18th birthday's coming up fast.
Скопировать
Эти вещи?
Да, здесь старые табели успеваемости... И награды, что я выиграл... И эти маленькие поделки...
Это...
This stuff?
Yeah, there's, uh, these old report cards here... and, um, awards that I won... and these little craft things.
That.
Скопировать
Хорошо.
Давай получим наш табель успеваемости.
Хорошо, начали!
Okay.
Let's get our report card.
Okay, here we go!
Скопировать
Круто!
Пап, да это ж мои табели успеваемости!
Ты только посмотри.
Cool!
Dad, my report cards!
Hey, check this out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов успеваемость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы успеваемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение