Перевод "go" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение go

go – 30 результатов перевода

Кусок go-se?
Но это действительно кусок go-se.
Мисс Кейвиннит Ли Фрай с сопровождающим.
Piece of go-se?
But it is a piece of go-se.
Miss Kaywinnit Lee Frye and escort.
Скопировать
It's just...
It's just that in that case then Emma would go to my parents.
- What?
It's just...
It's just that in that case then Emma would go to my parents.
- What?
Скопировать
At the fun parts and at the hard parts.
Well, can you picture me saying, "Go to your room, you're grounded"?
Can you hear me say, "You're grounded"?
At the fun parts and at the hard parts.
Well, can you picture me saying, "Go to your room, you're grounded"?
Can you hear me say, "You're grounded"?
Скопировать
d d DO I MEASURE ME BY WHAT YOU THINK?
d d ABSOLUTELY NOT ABSOLUTELY NOT d d I GO TO WORK IN A MINI-SKIRT d
d WHEN I'M GIVING YOU A RIDE TO WORK d d I WON'T COMPROMISE MY POINT OF VIEW... d
? ? DO I MEASURE ME BY WHAT YOU THINK?
? ? ABSOLUTELY NOT ABSOLUTELY NOT ?
? WHEN I'M GIVING YOU A RIDE TO WORK ? ?
Скопировать
d I'M ONE OF THE DAMES d d WHO'S ONE OF THE KNIGHTS d d MY FRIDAY NIGHT TREAT IS A SEAT FOR THE FIGHTS d
d I LOVE TO GO STROKE WITH A VARSITY CREW d d YOU WANNA PLAY SNOOKER?
d d WELL, CHALK UP YOUR CUE d d OH, I'M ONE OF THE JANES d d WHO'S ONE OF THE JOES d d HERE, HOLD MY CIGAR WHILE I POWDER MY NOSE d
? I'M ONE OF THE DAMES ? ?
? I LOVE TO GO STROKE WITH A VARSITY CREW ? ?
YOU WANNA PLAY SNOOKER? ? ?
Скопировать
Вернись к антиквариату.
(# композиция "Here We Go Round The Mulberry Bush")
- Как твои дела, Билли?
Back to the antiques.
(# "Here We Go Round The Mulberry Bush" on xylophone)
- How are you today, Billy?
Скопировать
-Они - группа. "От вожделения до любви". Они вроде как отдают дань Go-Gos.
-Существуют люди, которые на самом деле хотят вновь пережить Go-Gos?
-Да, конечно.
-They're a band, a Go-Gos tribute thing.
-People want to relive The Go-Gos?
-Yeah, of course.
Скопировать
Что?
Кусок go-se?
Но это действительно кусок go-se.
What?
Piece of go-se?
But it is a piece of go-se.
Скопировать
Кейли?
О, go-se.
Это, ммм- Тебе не кажется, что они тесноваты?
Kaylee?
Oh, go-se.
[ Mal ] Does, um-- Does this seem kind of tight?
Скопировать
It was so beautiful
I'm gonna go to Joey's and get the pies.
Actually, not pies.
It was so beautiful!
I'm gonna go to Joey's and get the pies.
Actually, not pies.
Скопировать
Но если передумаешь и решишь, что хочешь получать, скажем, пару тысяч в месяц – дай мне знать.
d DID YOU EVER WANT TO GO... d
Всё еще не спишь?
OH, BUT IF YOU CHANGE YOUR MIND AND DECIDE YOU WANT TO MAKE, SAY...
?
STILL UP?
Скопировать
* YOU CAN DANCE * * YOU CAN DANCE *
* GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE *
* AND IT'S TIME TO GO *
? YOU CAN DANCE ? ?
? GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE ?
? AND IT'S TIME TO GO ?
Скопировать
* GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE *
* AND IT'S TIME TO GO *
Ну, первый день на старом месте.
? GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE ?
? AND IT'S TIME TO GO ?
SO, FIRST DAY BACK.
Скопировать
Я так и сказал Эллис сегодня днём.
- You're content to go on as we are...
- Эллис.
It's what I said to Alice this afternoon.
- You're content to go on as we are...
- Alice.
Скопировать
# Back in your heart #
# Oh, darling I was blind to let you go #
# Let you go, baby #
♪ Back in your heart ♪
♪ Oh, darlin' I was blind to let you go ♪
♪ Let you go, baby ♪
Скопировать
# Oh, darling I was blind to let you go #
# Let you go, baby #
- # But now since I see you in his arms # - # I want you back #
♪ Oh, darlin' I was blind to let you go ♪
♪ Let you go, baby ♪
- ♪ But now since I see you in his arms ♪ - ♪ I want you back ♪
Скопировать
- # Message on the voice mail # - # It'll get ya caught up #
# Them shady friends that go and tell, oh #
# А-о, а-о #
- ♪ Message on the voice mail ♪ - ♪ It'll get ya caught up ♪
♪ Them shady friends that go and tell, oh ♪
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
Скопировать
Ты понесёшь моё послание".
Говорю: "Слушайте, если надо распространить песню 'Let's Go Crazy' --
'Пусть сносит башню!
You have to go and communicate my message."
I said, "If you want me to communicate 'Let's Go Crazy. '
Let's get nuts.
Скопировать
-Извини?
Они вроде как отдают дань Go-Gos.
-Существуют люди, которые на самом деле хотят вновь пережить Go-Gos?
-Excuse me?
-They're a band, a Go-Gos tribute thing.
-People want to relive The Go-Gos?
Скопировать
Выглядишь восхитительно, дорогая
Это твое, Инара, а не полеты на куске go-se.
- Ты же понимаешь, разве нет?
You look gorgeous, dear
You belong here, Inara, not on a flying piece of go-se.
- You see that, don't you?
Скопировать
Что?
Кусок go-se?
Но это действительно кусок go-se.
What?
Piece of go-se?
But it is a piece of go-se.
Скопировать
Кейли?
О, go-se.
Это, ммм- Тебе не кажется, что они тесноваты?
Kaylee?
Oh, go-se.
Does, um- Does this seem kind of tight?
Скопировать
Кусок go-se?
Но это действительно кусок go-se.
Мисс Кейвиннит Ли Фрай с сопровождающим.
Piece of go-se?
But it is a piece of go-se.
[ Man ] Miss Kaywinnit Lee Frye and escort.
Скопировать
- Ross, can I talk to you in private?
- Sure, you wanna go upstairs, or?
Look, I was thinking, if it's okay with Monica I would like to invite Amy to Thanksgiving.
- Ross, can I talk to you in private?
- Sure, you wanna go upstairs, or?
Look, I was thinking, if it's okay with Monica I would like to invite Amy to Thanksgiving.
Скопировать
Извините, любовь.
Да, это был touch and go на некоторое время, но он будет в порядке.
Это была чрезвычайная.
Sorry, love.
Yeah, it was touch and go for a while, but he'll be fine.
It WAS an emergency.
Скопировать
Давай, любовь.
Let's go to bed.
Да простит меня Бог.
Come on, love.
Let's go to bed.
God forgive me.
Скопировать
Я не хочу возвращаться к этому, потому что я точно знаю, что я хотел сказать. I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say. -Идём дальше!
-Go ahead!
-Хорошо.
I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say.
- Go ahead!
- Okay.
Скопировать
А Генерал Кёртис Лемей, у которого я служил... And General Curtis LeMay, whom I served under под непосредственным руководством, во время Второй Мировой Войны, сказал: ...as a matter of fact, in World War II, was saying:
"Let's go in.
Let's totally destroy Cuba."
And General Curtis LeMay, whom I served under as a matter of fact, in World War II, was saying:
" Let's go in.
Let's totally destroy Cuba."
Скопировать
Hell, we lost!
We should go in and wipe them out today."
ЛеМэй верил что в конечном счете... LeMay believed that ultimately мы будем воевать с этими людьми с применением ядерного оружия. ...we'd confront these people with nuclear weapons.
Hell, we lost!
We should go in and wipe them out today."
LeMay believed that ultimately we'd confront these people with nuclear weapons.
Скопировать
Что-бы споры среди великих наций были-бы решены. Disputes among great nations would be resolved.
remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ...that I wasn't allowed to go
Безбожествовала эпидемия гриппа. There was an ungodly flu epidemic. Большое число Американцев умерло, примерно 600,000.
Disputes among great nations would be resolved.
I also remember that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends without wearing a mask.
There was an ungodly flu epidemic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение