Перевод "ever" на русский
Произношение ever (эва) :
ˈɛvə
эва транскрипция – 30 результатов перевода
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever
And it's not a matter of days, but hours.
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Скопировать
- Thank you. We don't drink.
- Nor of women we ever think.
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
- Спасибо, не пьем.
- И баб не трясем.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
Скопировать
Did you think about me?
You've only ever thought of yourself!
They'll put you in jail, Yura,
Ты обо мне подумал? Нет? Нет.
Ты ведь всегда только думал о себе.
Тебя посадят, Юра.
Скопировать
Nothing like a little disaster for sorting things out.
Have you ever done any modeling?
Fashion stuff, I mean.
Напрасно вы боитесь проблем. Они помогают все расставить по местам.
А вы манекенщицей не работали?
Одежду не демонстрировали?
Скопировать
No.
Do you ever think of leaving him?
No, I don't think so.
Нет.
Тебе не приходило в голову его бросить?
Вроде нет.
Скопировать
What do you mean?
'Cause I don't think you'll ever be worth more than $3000.
What do you mean?
Ты это про что?
Не думаю, что ты когда-нибудь будешь стоить больше $3,000.
Ты про что?
Скопировать
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
I'll skin you alive!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Освежую заживо!
Скопировать
Cannon fire or storm, it's all the same to you.
You ever see this before, my friend?
Throw it over the roof beam.
Пушечная пальба или гроза, для тебя все равно.
Когда-нибудь раньше видел такое, друг?
Перебрось ее через балку.
Скопировать
As you can see, we are treated very well.
Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson?
And you? Have you ever heard of someone named Canby?
Как видите, с нами очень хорошо обращаются.
Слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Билл Карсон?
А вы... слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Кэнби?
Скопировать
Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson?
Have you ever heard of someone named Canby?
No?
Слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Билл Карсон?
А вы... слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Кэнби?
Нет?
Скопировать
You sacrificed yourself to save us
How can we ever thank you?
To wipe out the evil is my duty
Вы пожертвовали собой, чтобы спасти нас
Как мы можем Вас отблагодарить ?
Уничтожить зло - моя обязанность
Скопировать
I was here first. Excuse me, sir.
Ever seen the boomerang?
- Two?
Виноват, джентльмены, я тут стоял.
Пардон, месье, вам угодно купить?
Да, да.
Скопировать
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
How sweet it all seems?
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Воздух, прохожие.
Скопировать
I don't want to die.
No one's ever known his own death.
There are only three minutes to live.
Я не хочу умирать.
Никто не знает, когда умрет.
Жить осталось три минуты.
Скопировать
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
-What do you mean, 'revisionism'?
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
— Что это значит, "ревизионизм"?
Скопировать
-In the museum?
-No body ever seen you there..
- But we were there just the other day
-В музее?
-Туда еще вас ни-кто не видел
- Но мы же были там несколько дней назад
Скопировать
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
Paul!
It is for the first time ever that you have been late for the test. What happened?
Oh, nothing, really.
Павел!
Это в первый раз ты опоздал на тест что случилось?
Да ничего, учитель
Скопировать
I think Inspector Aldrich is smarter.
Ever think about what would happen if he's the first to learn who killed Typhus?
He takes himself too seriously.
Думаю, инспектор Олдридж более сообразительный.
Что если он узнает, кто убил Тифуса, раньше нас?
Нет, он относится к себе слишком серьёзно.
Скопировать
You still don't think Richard was just a dreamer?
Have you ever seen a Communist dreamer?
He was expelled from the party when Picasso died.
Вы всё ещё не верите, что Ришар был просто мечтателем?
Мечтателем-коммунистом?
- Его исключили из партии.
Скопировать
Sometimes he's late for school. It's because he helps me.
Ever since his mother died, we've had to move often to find work.
That's why it's so difficult for him to Iearn.
Иногда он опаздывает в школу, потому что помогает мне.
С тех пор, как его мать умерла, нам приходится часто переезжать в поисках работы.
Именно поэтому ему так трудно учиться.
Скопировать
You bloody nitwits.
All that ever comes out of you is vomit and compliments.
- You like compliments, darling.
Балбесы.
От вас только тошнота и комплименты.
- Тебе нравятся комплименты, дорогая.
Скопировать
- I think he means it.
- No, no-one ever means anything.
What did he say?
- Думаю, он серьёзно.
- Нет, зачем.
Что он сказал?
Скопировать
- With all my heart.
- The rest will come... without you ever noticing it.
Our God is a hidden God.
- Всем сердцем.
- Всё остальное придёт... Вы даже не заметите как.
Наш Господь сокрыт.
Скопировать
Would you be so kind as to wrap this up for me?
Thank you ever so much.
Be careful!
Не могли бы вы это завернуть для меня?
Безмерно благодарен.
Осторожно!
Скопировать
That doesn't surprise me, nor does it dismay me.
No one ever believed me.
Alright, Keith.
Хорошо, Кейт. Хорошо.
Предположим, только на данный момент, что Ты говоришь правду.
Это существо называется:
Скопировать
Only their minds, their personalities and their identities!
Their minds are clearer than they ever thought possible.
All the human waste is gone -- the greed, the bitterness.
Всё, пороков жизнедеятельности людей больше нет - жадности, злобы.
Всё глупый вздор.
Но это все эмоции! Да.
Скопировать
It makes me look back into history for a comparison. Comparison?
Why, you can't compare this to anything that's ever happened! Yes, I can!
Every great change on Earth has been the result of torment, chaos, and death!
Чума привела к чудесному исцелению.
Войны привели к быстроте самолетов, атомной энергетике, радиологической медицине...
Наши собственные открытия.
Скопировать
Only now I feel alive, but I can't live without her.
How could she ever love me?
I've never felt like this before!
Теперь только живу, но я не могу жить без нее.
Но может ли она любить меня?
Такого со мной никогда не бывало!
Скопировать
Now then, my dear niece...
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ever (эва)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
