Перевод "the result" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the result (зе ризалт) :
ðə ɹɪzˈʌlt

зе ризалт транскрипция – 30 результатов перевода

This escape... I doubt it will last long enough for the Peacekeepers even to note it in their log.
Not the escape itself, but what we pray will be the result...
Freedom.
Сомневаюсь, что он будет достойным, поводом для того, чтобы миротворцы отметили его в своих отчетах.
Не ради самого побега, а его результатов.
Ради свободы.
Скопировать
Bravo.
Do you have the result from the regular check up?
Yes. I haven't been feeling well lately. I'm ready for any bad news, but I hope it's not a serious disease.
Браво.
Готовы результаты обследования?
Да. и уже подготовилась к худшему диагнозу.
Скопировать
And now, the moment you all have been waiting for.
Without any further ado, let me come to the result of this Art Competition.
Our chief guest, Mrs Lalitha Lajmi, was in a real fix.
А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали.
Без лишних слов переходим к результатам Ярмарки искусств.
Нашей гостье, миссис Лалите Ладжми, выпала непростая задача.
Скопировать
Well, say I did?
Well, we'd be eager to know the result.
- Was it worth the fucking dime?
Ну допустим.
Ну и как вам?
Десятчик не зря заебашили?
Скопировать
Of course I said yes to his face You think I'm an idiot?
What's the result? Of course they couldn't find the mole
The cop was tough They dragged him upstairs and beat him up for a good 10 minutes
Потом, конечно, крота не смогли найти.
А этот коп был крепкий орешек.
Они затащили его наверх и избивали целых десять минут.
Скопировать
-We don't know how long we'll stay here. - l see.
As the result of vehement skirmish, two of the attackers were shot.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
-Ну да, неизвестно, сколько проторим здесь.
ТВ: -...после ужесточенной перестрелки двое нападавших были убиты на месте.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
Скопировать
Tatla is growing.
The result of this excess self-propagation is... the creation of another world.
A world different from ours, one of terrible nightmares.
Татла растёт.
Цель этого избыточного самораспространения - это создание другого мира.
Мира, отличного от нашего, полного ужасных кошмаров.
Скопировать
Come on, come on.
Possibly the result of impact.
Okay, Tyler, let's take a look under the hood.
Давай, давай.
Возможное последствие падения.
Ладно, Тайлер. Давай посмотрим что у тебя внутри.
Скопировать
I had been looking forward to a greater challenge than the one you provided.
However, the result has yielded the same consequence.
You belong to my master now.
Я ожидал от вас большего сопротивления.
Однако, результат привел к тому же самому последствию.
Теперь вы принадлежите моему хозяину.
Скопировать
During Jack McKay's long lecture that evening she had found herself in a heart-searching mood.
Whether heart-searching or concern for her future was the cause, the result was that the otherwise so
So you agree that the windows of St. Bridget's, at the first time you saw them, didn't live up to their reputation.
Дневной свет в Лос-Анджелесе... В тот вечер во время долгой лекции Джэка Маккэя она поймала себя на Том, что пытается разобраться в себе.
Неизвестно, стало ли причиной именно это или обеспокоенность за своё будущее, но в результате обычно такая милая Грэйс позволила себе одну довольно сомнительную провокацию.
Вы согласны, что витражи храма Святой Бригиты в первый раз, когда вы их увидели, не оправдали ваших ожиданий?
Скопировать
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site.
Here on the launch site the result of the great... community work is demonstrated.
If you want an example to emphasize the famous word: everyone supplies quality to everyone... - There he is!
Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
На этой стартовой площадке мы видим результат большой коллективной работы.
Это живая иллюстрация великого принципа - только коллективным трудом...
Скопировать
I am aware of the complexity of the situation, and yet we have with you to stay calm, as long as these records will not receive official confirmation.
But if we delay, the result can be a catastrophe.
We must act immediately.
Я осознаю всю сложность сложившейся ситуации, и тем не менее мьl должньl с вами сохранять спокойствие, пока эти записи не получат официального подтверждения.
Но если мьl будем медлить, в результате может разразиться катастрофа.
Мьl должньl действовать немедленно.
Скопировать
It's her... Her.
More and more I believe in the theory of optical illusions arising as the result of illness in the eyes
I've got strained tendons too.
Это она... она.
Я все больше проникаюсь теорией обмана зрения, возникающего в результате заболевания глаз, мозга и желудка.
У меня еще небольшое растяжение связок.
Скопировать
"That'll result in a calamity, Mukhiyaji!"
All this is the result of the Witch's wrath.
We cannot make her angrier.
Мукияджи, это приведёт к беде.
Ведьма разгневалась на нас.
Нельзя её злить.
Скопировать
How can you be a completely new species?
- They must have got the result mixed up. - Yeah.
Happens quite a lot, doesn't it?
Но как ты можешь быть совершенно новым видом?
- Должно быть, они перепутали результаты.
- Да. Такое часто бывает, верно?
Скопировать
Same thing, ain't it?
Having had a spiritual awakening as the result of these steps... we try to carry this message to other
Today's speaker is going to be Waylon... who, if you come to these meetings, you have to know.
А разве это не то же самое?
Получив духовное пробуждение в результате этих шагов... мы будем прилагать усилия чтобы донести эти идеи до других наркоманов... и придерживаться этих принципов во всех делах.
Сегодня собрание будет вести Уэйлон... которого, если вы ходите на эти собрания, вы уже должны помнить.
Скопировать
Your opposite, your negative.
The result of the equation trying to balance itself out.
- One way or another, Neo this war is going to end.
Tвoя прoтивoпoлoжнoсть, твoй aнтипoд.
Peзультaт урaвнeния, cтрeмившeгocя к caмocтoятeльнoму рeшeнию.
- Bдруг я нe ocтaнoвлю eгo? - Taк или инaчe, Heo нo иcxoд этoй вoйны близoк.
Скопировать
The Defense has sought to prove that Gerald Pyncheon died as the result of a .. Sudden illness .. a constriction of the throat, a paralysis.
The Defense alleges that this occurred as the result of a violent verbal quarrel.
The Prosecution has offered testimony by which it hopes to prove .. Beyond any reasonable doubt, the guilt of the defendant.
Защита пытается доказать, что Джеральд Пинчен умер в результате внезапной болезни сдавление горла, паралич.
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев.
Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого.
Скопировать
Then I saw you smile suddenly.
This melody is the result of our meeting.
But what did I do?
И тут я увидел вашу улыбку.
Эта мелодия родилась благодаря нашей встрече.
Очень мило. Но при чем тут я?
Скопировать
One word leads to another, her answers are charming.
The result: I can no longer live without this enchanting woman.
What is it?
Тем не менее, завязывается разговор, она на все находит ответ...
Итог: я не могу больше жить без этой очаровательной женщины.
Что такое?
Скопировать
You are to decide, solely upon the evidence presented .. Whether the defendant committed the crime.
The Defense has sought to prove that Gerald Pyncheon died as the result of a ..
The Defense alleges that this occurred as the result of a violent verbal quarrel. That it was brought about by anger.
Вам следует, основываясь лишь на представленных доказательствах решить, виновен ли подсудимый.
Защита пытается доказать, что Джеральд Пинчен умер в результате внезапной болезни сдавление горла, паралич.
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев.
Скопировать
Mother will come round.
Madeleine will assume he's the result of some sordid casual encounter.
- Dinah, please!
Мама будет только рада.
Мэдлин решит, что это - плод очередной моей выходки.
- Прошу, Дайна!
Скопировать
Why did you go to Elena's room the night before she died?
For the result of the pregnancy test.
If it was yours and she refused to abort it, your career's on the skids.
Почему вы пришли в комнату Елены вечером накануне ее смерти?
Очевидно, за результатами текста на беременность.
Я права? Потому что, если ребенок ваш, а она отказалась бы сделать аборт, ваша карьера покатилась бы вниз
Скопировать
I won!
- The result is not accepted!
Back to the starting line.
Я выиграла!
- Результат не засчитан!
Вернись на старт.
Скопировать
I don't see the relevance of that.
I mean, Alex died as the result of a street robbery.
- He was a random victim.
Не понимаю, какое это имеет значение.
Ведь Алекс умер в результате уличного ограбления.
- Он оказался случайной жертвой.
Скопировать
That's all we need here.
Under no circumstances is it accurate to suggest... that this particular homicide was the result of the
Reports to the contrary are without factual merit.
Это все, что нам нужно.
Нет никаких оснований с уверенностью утверждать... что это конкретное убийство стало следствием того, жертва... давала показания по более раннему делу.
Обратные утверждения не имеют фактического подтверждения.
Скопировать
Have you all hear him? He says, let me pay this money to get him out
I am responsible to give him 2 injections everyday the result is to make him a 'vegetable'
If you prefer that way, you better let me go back
Вы слышали, он сказал, что я отвалю 100 тысяч за его свободу.
После этих уколов он превратится в овощ, если вас это устраивает.
Отвезите меня к моей машине.
Скопировать
Its evidence, the evidence of the sentience, was to be seen, and I here started as he spoke, in the condensation of their atmosphere about the waters and the walls.
The result was discoverable in that silent yet importunate and terrible influence which for centuries
One evening he informed me abruptly that the lady Madeline was no more.
(при этих словах я даже вздрогнул), увидеть, как сгущается над озером и вкруг стен дома своя особенная атмосфера.
А вследствие этого некая безмолвная и, однако же, неодолимая и грозная сила веками лепит по-своему судьбы всех Ашеров.
Однажды вечером он отрывисто сказал мне, что леди Мэдилейн больше нет.
Скопировать
A village Party secretary says that in four months 1 ,500 people were forced to join the co-operative
And the result?
People began to hate the Party
Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив.
А результат?
Люди стали ненавидеть партию.
Скопировать
Think we just did.
I think that some coat owners aren't gonna be too happy with the result.
Seriously, I....
Думаю, мы только что сделали.
Я думаю некоторые владельцы пальто будут не слишком счастливы.
Серьезно, я....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the result (зе ризалт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the result для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ризалт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение