Перевод "олеандр" на английский

Русский
English
0 / 30
олеандрoleander
Произношение олеандр

олеандр – 30 результатов перевода

Господин ван Райн велел принести это Вам.
Ах, Николас, это твой любимый олеандр.
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым.
Mynheer Van Ryn asked this be brought to you.
Why, Nicholas, it's your favorite oleander.
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable.
Скопировать
- "Нокаут".
- Возьму голубое с мелкими олеандрами. - "Побег".
Красное...
- "Knockout".
I'll take the blue with the little oleanders. - "Escape".
The red...
Скопировать
Неужели ты даже не сообщил доктору Гамильтону?
Твое счастье от олеандра, кажется, быстро угасло.
Ну, ты не представляешь, как ужасно болеть в этом несчастном унылом доме.
Haven't you even let Dr. Hamilton know?
Your happiness at the oleander seems to have faded pretty quickly.
Well, you can't even imagine what it's like to be sick in this miserable, drab house.
Скопировать
Что ж... Вы выздоровеете быстрее без сладкого, но все равно выздоровеете.
Какой прекрасный олеандр!
Я рад, что Вы не видите повода для беспокойства, доктор.
Well, you'd get well faster without it, but you'll get well anyway.
What a beautiful oleander.
I'm relieved to know you find so little cause for alarm, Doctor.
Скопировать
Давай будем такими, как родители дο всех этих войн - беспечными, сентиментальными, незапуганными и непринужденными.
В их жизни было полно безвкусицы, слез при луне, скрипок и олеандров, любви и моря.
Мне хочется верить, что я выйду за тебя замуж, у нас будут дети, дом с садом.
Let's be like our parents were before all these wars... carefree and sentimental and without fear.
Full of bad taste and tears, and the moon, oleanders, violins, and the ocean and love.
I want to believe that I'm married to you, that we have children and a garden and a house.
Скопировать
Вне всякого сомнения, это яд.
Олеандр.
Вы знаете человека, который его изготовил?
Without doubt a poison.
Oleander.
Do you know the person who made this?
Скопировать
Список возможных вариантов.
Все эти вещества являются производными печеночного гликозида олеандра.
- Этим ядом был убит Робертс.
The short-list.
These chemicals are all precursors to hepatic glycoside oleandrin.
The poison that killed Roberts.
Скопировать
Лемон, не думаю, что услышала тебя.
Во-первых, бегония и олеандр - ужасное сочетание, как творческое, так и эстетическое, и ботаническое.
Во-вторых, олеандр - ядовит, а я уверена, что в наших же интересах не убивать жителей Блубелла.
Lemon, I-I'm not sure I heard you.
Well, first of all, begonias and oleander are an appalling combination, creatively, aesthetically, and botanically.
And second of all, oleanders are poisonous, and I'm pretty sure that it's in our best interest not to be killing the good people of bluebell.
Скопировать
Итак, как это называется?
Похоже на олеандр, но думаю, это что-то гораздо более необычное.
Я не думаю, что это правильный путь.
Now what is this one called?
It looks like oleander but I think it's something far more unusual.
I don't think this is a proper path.
Скопировать
Немножко боливийского волшебного порошка на дорожку, Лицо со шрамом?
Эссенция белого олеандра символизирует твою невинность.
О, боюсь, что этот корабль уже уплыл.
Little Bolivian Marching powder for the road, Scarface?
The essence of white oleander represents your purity.
Oh, I'm afraid that ship has sailed.
Скопировать
Во-первых, бегония и олеандр - ужасное сочетание, как творческое, так и эстетическое, и ботаническое.
Во-вторых, олеандр - ядовит, а я уверена, что в наших же интересах не убивать жителей Блубелла.
Дельное замечание.
Well, first of all, begonias and oleander are an appalling combination, creatively, aesthetically, and botanically.
And second of all, oleanders are poisonous, and I'm pretty sure that it's in our best interest not to be killing the good people of bluebell.
It is a good point.
Скопировать
- Крикетт, я всегда выбираю...
- Бегонии и олеандр.
Будет великолепно.
- Crickett, I always choose...
- Begonias and oleander.
It'll be beautiful.
Скопировать
Белладонна вместо сердца.
Цепочка из белого олеандра вместо кишок.
Крестовник вместо печени.
Belladonna for the heart.
Chain of white oleander for the intestines.
Ragwort for the liver.
Скопировать
Я исследовала ткани эксгумированного тела на класс ядов которые подозревал Даки, и он был прав.
Коммандер был убит. ядом под названием гликозид олеандра.
- Где ты его нашла?
I ran the tissue from the exhumed body against the class of poisons that Ducky suspected, and he was right.
The commander was murdered with a poison called hepatic glycoside oleandrin.
Where do you get it?
Скопировать
- Нигде.
Оно было получено из растения олеандр, растущего везде.
А с генетическим заболеванием коммандера Робертса, яд сделал его смерть похожим на...
Nowhere.
It has to be synthesized from the oleander plant, which is everywhere.
And with Commander Roberts' genetic condition, the poison made his death look like
Скопировать
Создать, чтобы уничтожить.
БЕЛыЙ ОЛЕАНДР Но мне казалось, что коллаж, посвященный началу моей жизни, должен быть особенным.
Как же мне показать, что все вкусы и запахи и даже цвет неба казался мне ярче и пронзительнее, пока я целиком и полностью принадлежала ей?
She'd make it just to burn it.
I couldn't afford this one, but the beginning deserved something special.
But how do I show that nothing, not a taste... not a smell, not even the color of the sky... has ever been as clear and sharp as it was when I belonged to her.
Скопировать
Ноа Уайл Той осенью из пустыни дули горячие и сухие ветра.
И лишь олеандры чувствовали себя великолепно.
Может быть, мама сделала это именно из-за ветра.
The Santa Anas blew in hot from the desert that fall.
Only the oleanders thrived.
Maybe the wind was the reason my mother did what she did.
Скопировать
Она его все-таки убила.
Олеандр ядовит.
Не понимаю, зачем люди его выращивают.
She did. I was there.
Oleander's poisonous.
I don't know why people grow it. - Open the door!
Скопировать
Ароматизированные свечи.
Олеандр.
Старый джаз.
Scented candles.
Oleander.
Old jazz.
Скопировать
Смотри.
Но видов олеандра довольно много, так что это не решает нашу проблему.
Хлои...
Here.
Now, there's only one species of nerium oleander, But that doesn't exactly narrow things down.
However, the high concentration of cardio glycoside
Скопировать
И береги себя, ты неважно выглядишь.
Твой олеандр просто прелесть.
Да, в этом году на нем хоть тли нет.
And take care of yourself, you don't look well.
Your oleander looks wonderful.
Yes, it didn't get aphids this year.
Скопировать
Мы только что наполнили эту чашу кровью Ника.
добавь немного олеандра и перо пятнистой совы, я дам тебе заклинание, и все получиться.
Впечатляет.
We'll just get Nik to bleed into that chalice.
Add some oleander and a spotted owl feather, I'll give you the incantation, and we'll be good.
Impressive.
Скопировать
"Дейзи Миллер" Генри Джеймса,
"Вино из одуванчиков" Рея Брэдбери и "Белый олеандр", Джанет Фич.
Остроумно.
Daisy Miller by Henry James.
Dandelion Wine by Ray Bradbury. White Oleander, Janet Fitch.
Very clever.
Скопировать
Я не травил её олеандром.
Как он знал, что она была отравлена олеандром?
Мы об этом не говорили, так ведь?
I did not poison her with oleander.
How did he know she was poisoned with oleander?
We didn't mention that, did we?
Скопировать
Послушайте, я...
Я думал, олеандр сделает ей только хуже.
Я обдумал это.
Look, I...
I thought that oleander would just make her sick.
I measured it.
Скопировать
Фишер звонил, угадайте, что он нашел?
Источник олеандра.
А теперь угадайте, что я нарыл.
Hey. Fisher called, guess what he found?
The source of the oleander.
Now, for double or nothing, guess what I found.
Скопировать
Я не убивал Анну.
Я не травил её олеандром.
Как он знал, что она была отравлена олеандром?
I did not kill Anna.
I did not poison her with oleander.
How did he know she was poisoned with oleander?
Скопировать
Пришли результаты токсикологии Анны.
Она была отравлена олеандром.
Смерть от цветка?
Anna's tox screen came back.
She was poisoned with oleander.
Death by flower?
Скопировать
- Постойте, а это не...
- Синий олеандр.
Смертельно опасны для драконов.
- Wait, aren't those...
- Blue oleander.
Deadly poisonous to dragons.
Скопировать
Не уверена.
У олеандра нериум два значения.
Он редкий и красивый, но и смертоносный.
I'm not sure.
The nerium oleander has two meanings.
It's rare and beautiful and also deadly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов олеандр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы олеандр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение