Перевод "underpass" на русский

English
Русский
0 / 30
underpassпутепровод
Произношение underpass (андопас) :
ˌʌndəpˈas

андопас транскрипция – 30 результатов перевода

Which way now?
At the end of this passageway, there should be an underpass on the port side that'll take us to the upper
- The starboard. - Port.
Теперь куда?
В конце коридора - проход на левый борт. Выведет нас на верхние палубы.
- Надо на правый борт.
Скопировать
One, the film shot by Abraham Zapruder while standing near the grassy knoll.
Two, the third wounded man, James Teague, nicked by a fragment while standing near the triple underpass
The time frame, 5.6 seconds, established by the Zapruder film left no possibility of a fourth shot.
Абрам Запрудер снял любительский фильм. Он стоял на травяном холме.
Во-вторых: пыл поранен человек по имени Джеймс Тэг. В него попал осколок, а он стоял у колонны.
Промежуток времени в 5,6 секунды, запечатленный на пленке Запрудера, не дает возможности для 4-го выстрела.
Скопировать
They're going to kill us all! "
Around this time, another shot misses the car completely striking James Teague by the underpass.
The car brakes.
Примерно в это время, еще один выстрел не попадает в машину.
Он попадает в Джеймса Тэга у колонны. Машина ломается.
Шестой и фатальный выстрел.
Скопировать
Muddy up to the windows.
Towards the underpass, I saw two men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston
One of them was middle-aged heavyset.
Заляпан грязью по окна.
У перехода я заметил двух мужчин. Они стояли за забором. Во время приближения кортежа они Смотрели в сторону Мэйн и Хьюстон.
Один из них был среднего возраста. Крупный.
Скопировать
It was about 11:00 a. m.
I was driving on Elm Street toward the underpass in a rented car.
A light-blue Valiant.
Было примерно одиннадцать утра.
В арендованной машине я ехала По Элм Стрит в сторону переезда.
В светло-голубом Валианте.
Скопировать
The mysterious viailante is in the news aaain.
Two hours aao in a subway underpass two men were shot.
One died on the spot, the other manaaed to reach the street. He died shortly afterward.
Таинственный виджиланте вновь попал в новости.
Два часа назад в переходе метро были застрелены два мужчины.
Один умер на месте, второму удалось выйти на улицу, но он также скончался в больнице.
Скопировать
I would like to receive payment in the form of 2500 checkbooks. For those names that I'll tell you.
In exchange, the microfilm will be transferred to you in underpass, in St. Louis, in Paris.
The postman will be in a checked cap.
Итак, я хотел бы, чтобы расчет был произведен двумя с половиной тысячами сберегательных книжек на владельцев, имена которых я вам сообщу.
Взамен вам будет передан микрофильм в подвале магазина "Три снаряда" в Сен-Клу. Это шестнадцатый округ Парижа.
Человек будет в кепке с носовым платком в клетку.
Скопировать
What happened?
He was sleeping in the underpass. Got robbed
And they smashed him with a rock
Что случилось?
Он спал под эстакадой.
Его ограбили и ударили камнем.
Скопировать
He was taunting us, leading us on.
He knew that that underpass was there and that demonstrates local knowledge.
And that I'm making connections.
Он дразнил нас, водил за нос.
Он знал, что там находится подземка, а это говорит о том, что он знает местность.
Поэтому я сделала такое заключение.
Скопировать
And where's old Tonto and Kimosabe gone?
They have gone on a pub crawl near the underpass to see what they can find.
Pub crawl?
И куда ушли эти Робинзон и Пятница?
Они пошли в паб "Ползунок", рядом с метро, что бы посмотреть, что они смогут там найти.
Паб "Ползунок"?
Скопировать
We can trawl the files for other raids using shotguns.
Or we could go back to the underpass, because the young one in the red helmet is local.
- How d'you work that out?
Мы можем посмотреть дела о других ограблениях, где использовались ружья.
Или мы можем вернуться назад к подземному переходу, потому что тот младший, в красном шлеме, - местный.
- С чего ты взяла?
Скопировать
Yeah, I'm fine. Sorry. This is Laura.
Yeah, it was in the underpass, just coming back from your place.
I was just about to reach the platform, when someone...
Извини, это Лаура и Тони.
Это случилось в метро, когда я возвращался от тебя.
Я шел по переходу и кто-то...
Скопировать
# Nobody I know
# Underpass... #
Underpass, with the sodium lights and you might be mugged.
# Nobody I know
# Underpass... #
Underpass такая песня в духе Балларда, с туннелем, натриевыми лампами.
Скопировать
# Underpass... #
Underpass, with the sodium lights and you might be mugged.
Very '70s dystopian.
# Underpass... #
Underpass такая песня в духе Балларда, с туннелем, натриевыми лампами.
антиутопия 70х, 421 00:30:28,120 -- 00:30:29,400 призрачный город.
Скопировать
We're under assault!
We are trapped in the 4th Street underpass.
This is Unit LEZ-1, requesting immediate backup.
На нас напали!
Мы в ловушке в тоннеле на 4-й улице.
Отряд ЛЕЗ-1, прошу подкрепления.
Скопировать
Hmm. Hey. Have you guys seen bobby?
He's not on his boat or the golf course Or by that underpass where he buys fish and sports coats.
Oh, you must have just missed him there.
ѕривет, вы не видели Ѕобби?
≈го нет ни на лодке, ни на поле дл€ гольфа, ни в том переходе, где он покупает рыбу и спортивную одежду.
Ќу, начинать нужно было отсюда.
Скопировать
Filthy killer.
(I'm at the underpass under the bridge.
Can we meet?
Грязный убийца.
(Я в переходе под мостом.
Встретимся?
Скопировать
Well, she-she's up now.
It beats a cardboard box underneath an underpass, right?
We keep the rest of our stuff in my dad's car.
Ну, вот она встала.
Получше чем в коробке под мостом, верно?
Мы держим все остальные вещи в машине моего отца.
Скопировать
Head down to Harrow Road.
We 'Il put him off at the underpass.
Now running west on the Westway.
Понял вас.
Въезжаю на Хэроу-роуд, Попробуем взять его у перехода.
Теперь он бежит в западном направлении.
Скопировать
She lives here.
2 years ago, she was splitting' her time Between a freeway underpass and a shelter, And now she's livin
Heh. It's hardly a palace.
Она живет здесь.
Два года назад разрывалась между подземным переходом и ночлежкой, а теперь живет в этом дворце?
Едва ли это дворец.
Скопировать
Where'd you arrest him?
- In a pedestrian underpass.
Maybe the trauma of being arrested was too much for him.
Гдe вьl eгo излoвили?
- B пoдзeмнoм пepexoдe. Ocтальньle cмьlлиcь.
Bepoятнo, oн cлишкoм пepeпyгалcя пpи apecтe.
Скопировать
But it did have a huge impact.
# See the breaking glass in the underpass... #
It wasn't like science fiction in the sense it was outer space and stuff like that.
Но она действительно оказала огромное воздействие.
# See the breaking glass in the underpass... #
Она не была похожа на научную фантастику в смысле историй о космосе и подобных вещах.
Скопировать
In a place even more sinister.
# Underpass... #
Fox's music wasn't the only synthetic portrait of the '70s metropolis.
Я появился в Ланкашире, и где же я оказался? В еще более зловещем месте.
# Underpass... #
Музыка Фокса была не единственным синти-портретом этого крупного города в 70х.
Скопировать
What was that, some kind of Turkish bath?
Nah, it's a pedestrian underpass.
Here.
Что это было, что-то вроде турецкой бани?
Нет, это пешеходный туннель.
Держи.
Скопировать
They just threw some rocks into it and paved it over.
So what you're saying is you think that the leprechaun's body was in that pedestrian underpass when the
Yeah, I mean, a guy his size, there could've been a way through, especially with some digging.
Они просто сбросили в него несколько камней и заложили.
Постой-ка. То есть ты думаешь, что тело Лепрекона было в этом пешеходном туннеле, когда обрушился сточный колодец.
Ага, я думаю, парень его роста, мог пробраться по туннелю, особенно если учесть, что он мог воспользоваться лопатой.
Скопировать
I was supposed to tell him where to go.
Down by the underpass where no one would see.
He had it all arranged.
Я должна была сказать ему куда идти ...
Под мост, где никто их не увидит.
Он все продумал.
Скопировать
- Come on, your ID cards please.
- Where do I go for the underpass?
- Your ID card please.
- Предъявите Ваше удостоверение, пожалуйста.
- Куда я попаду, если пройду по тоннелю?
Ваше удостоверение личности, пожалуйста...
Скопировать
Both of you.
- An underpass is just over there.
- What do you mean by "breaking the rules"?
Вы обе.
- Подземный переход есть только там.
- Что вы имеете в виду, говоря что мы "нарушили правила"?
Скопировать
I was to take the overpass.
You can take the underpass if there's no overpass.
Are you friends?
Мне нужен пешеходный переход.
Вы должны были спуститься в тоннель, раз здесь нет наземного перехода.
- Вы подруги?
Скопировать
I always take the overpass.
But you should take the underpass if there is no overpass.
- Come on, your ID cards please.
Я всегда хожу по переходу.
Вы должны были спуститься в подземный переход.
- Предъявите Ваше удостоверение, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов underpass (андопас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underpass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андопас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение