Перевод "bloodstream" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bloodstream (бладстрим) :
blˈʌdstɹiːm

бладстрим транскрипция – 30 результатов перевода

Would you like some?
The same is for the bloodstream, as fetuses' position reveals.
During pregnancy sexual appetite generally decreases as gestation proceeds.
Хочешь глоток?
То же самое происходит и с кровообращением... по мере того как развивается плод.
В течение беременности... сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается... с созреванием плода.
Скопировать
That'll do.
Now, theoretically, Waterlow, if a minute quantity of evil serum... were introduced into the bloodstream
We must prepare a serum from the evil cells and put it to a practical test.
И это вполне можно сделать.
Только представьте себе, чисто теоретически, Ватерлоу, что ничтожное количество вакцины "зла", после её введения в кровь любого человека, докажет то, что человек будет способен высвободиться от всего зла, накопившиеся сейчас в нём, или за всю его жизнь.
Мы должны изготовить вакцину "зла" и провести с ней эксперимент.
Скопировать
I've got Sulu tranquilized, and we're running tests on him.
So far, there's nothing unusual in his bloodstream.
Body functions seem normal.
Мы усмирили Сулу и проводим над ним тесты.
Пока мы не нашли в его крови ничего необычного.
Все его органы работают нормально.
Скопировать
Get going.
The hoof-and-mouth disease filterable virus will spread through the blood stream most intensively...
Make it short, professor.
Иди, иди.
Фильтрующийся вирус ящура особенно бурно развивается в организме...
- Короче, Склихасовский!
Скопировать
Ifyou're not interested, I am. Go on, tell us more.
It spreads through the blood stream most intensively when the body is over nicotinized... alcoholized
- And generally demoralized. - Right.
- Тебе не интересно, не мешай.
Особенно бурно развивается в организме, ослабленном никотином, алкоголем и...
- ...излишествами нехорошими.
Скопировать
- Let's not waste any time.
Give us double the concentration in Parmen's bloodstream.
The time factor concerns me.
- Давайте не будем тратить время.
Сделайте нам концентрацию, вдвое выше, чем в крови Пармена.
Меня беспокоит фактор времени.
Скопировать
- Poisoned? Yes, it's been impregnated with a virus.
The virus turns into an inert material in the bloodstream, and the more the organism eats, the more inert
So after two or three days it would reach a point where they couldn't take in enough nourishment to survive.
Да, в него подмешан вирус.
Вирус превращается в инертный материал в кровеносных сосудах. Чем больше организм ест, тем больше материала производит.
Через два или три дня достигнет точки, когда они не смогут брать достаточно питательных веществ, чтобы жить.
Скопировать
What is it?
There isn't a trace of the antigen I gave you in your bloodstream.
Your immune system must have rejected it.
Что такое?
В твоем кровотоке нет и следа антигена, который я дал тебе.
Должно быть, твоя иммунная система отторгла его.
Скопировать
Don't you see?
George is in the bloodstream.
You stay away from him too.
-Не понимаешь?
Джордж. Вирус попал в кровь.
Ты тоже держись от него подальше.
Скопировать
These injection tubules are the first step in the Borg assimilation process.
Once inside the skin, they release a series of nanoprobes into the bloodstream.
Maybe we can develop some type of protective shielding against them.
Эти инъекционные трубки - первый шаг в процессе ассимиляции.
Проткнув кожу, они выпускают ряд нанозондов в кровеносную систему.
Может, получится сделать защиту от проникновения.
Скопировать
I hope to unleash an army of modified
Borg nanoprobes into his bloodstream designed to target and eradicate the infection.
As you know, I've been analyzing the nanoprobes.
Я хочу бросить в бой армию модифицированных нанозондов.
Ввести их в его кровеносную систему, нацелив на поиск и уничтожение инфекции.
Как вы знаете, я занимался анализом нанозондов.
Скопировать
13 percent of the Borg technology I removed three weeks ago has regenerated in a matter of hours.
You said the nanoprobes in her bloodstream were dormant.
What reactivated them?
13 процентов борговской технологии, которую я удалил три недели назад, регенерировалась в считанные часы.
Вы сказали, что нанозонды в ее кровотоке были бездействующими.
Что их активировало?
Скопировать
Her entire biochemistry is undergoing a series of unique interactions. Look.
This amino acid has been formed as a result of the breakdown of the toxin in her bloodstream.
It's affecting the normal flow of neurotransmitters and very likely having a hallucinogenic effect.
В её биохимии происходит целый ряд уникальных взаимодействий.
Взгляните. Эта аминокислота образовалась в результате распада токсина в ее крови.
Она нарушает нормальный поток нейротрансмиттеров и, вероятно, вызывает галлюциногенный эффект.
Скопировать
I don't believe that's the case and I strongly suspect this biochemical change is going to give us the answers we need.
The toxin in her bloodstream may very well be the key to creating a treatment for Kes.
Commander, the decision is ultimately yours, of course.
Не думаю, что дело в этом, и убежден, что биохимические изменения дадут нам ответы, которые мы ждём.
Токсин в её крови может быть ключом к методу лечения Кес.
Коммандер, окончательное решение, разумеется, за вами.
Скопировать
Both are harmless on their own, but when combined, quite lethal.
The first settles into the bloodstream and the intestinal walls.
It stays there for years:
Оба компонетна сами по себе безвредны, но когда соединяются, - абсолютно смертельны.
Первый накапливается в крови и в стенках кишечника.
Он остаётся там годами:
Скопировать
Y amount is dangerous.
X amount of stims in your bloodstream proves that you're not addicted.
Y amount proves that you are.
Доза Y опасна.
X стимуляторов в вашей крови - зависимости нет.
Y - у вас проблемы.
Скопировать
With stims, it's a little different.
It saturates your bloodstream and they stay in your system longer.
It takes a while to flush it all out, but once it's gone, it....
Со стимуляторами все немного иначе.
Они насыщают вашу кровь и задерживаются в организме дольше.
Требуется много времени, чтобы они вышли полностью, но зато потом...
Скопировать
Her heart and lungs are seriously compromised and her kidneys are failing.
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream.
How do we get it off her?
Ее сердце и легкие под угрозой, и почки отказывают.
Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
Как оторвать его от нее?
Скопировать
Cytoglobin injections.
These scans don't show any cytoglobin in his bloodstream.
He hasn't been given any.
Инъекции цитоглобина.
Сканирование не показывает цитоглобина в его крови.
Ему не давали.
Скопировать
Separate her from the other prisoner.
There are traces of sedative in your bloodstream.
What was your plan?
Отделите её от второго пленника.
В вашей крови остатки седативного.
Каков был ваш план?
Скопировать
You tried to deceive us.
Nanoprobes were injected into his bloodstream.
He won't survive without medical attention.
Вы пытались обмануть нас.
Нанозонды были введены в его кровоток.
Он не выживет без медицинского обслуживания.
Скопировать
But we found a nanite in your blood.
If a nanite malfunctions, it will disconnect from the brain and be absorbed into the bloodstream.
Those are inactive and incapable of harming others.
Но, Мерррин, мы обнаружили нанит в твоей крови.
Если нанит работает со сбоями, он отключается от мозга... .. и поглощается кровеным потоком.
Они неактивны и неспособны нанести вред другим.
Скопировать
- Yes.
help, we were able to synthesise a small amount of the enhanced Dargol and reintroduce it into her bloodstream
Her memory is gone again.
- Да.
С её помощью мы синтезировали небольшое количество Даргола, который вызвал Ворлекс .. и ввели ей в кровь.
Она вновь утратила память.
Скопировать
- I knew where it was.
knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream
You knew that while you were knocking him off, destroying the very thing you came for.
Я знал, где.
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
Ты это знал, когда убивал его, уничтожая то, за чем гнался?
Скопировать
And if I am?
The parasite is undetectable in the bloodstream.
This is the only way to test whether or not you've been infected.
А если заражена?
Этого паразита в крови не обнаружить.
Это единственный способ проверить заражены вы или нет.
Скопировать
Moving inside this city is like being inside a living thing.
Yes - its bloodstream rather than its stomach.
We're being moved around like microbes, Bellal.
Перемещаясь внутри города, как будто находишься внутри живого существа.
- Да. скорее кровоток, а не его живот.
Мы перемещаемся подобно микробам, Беллал.
Скопировать
Which translates as "whomever gets it, drops."
If this poison enters the bloodstream, it's absolutely fatal.
Within a few minutes it causes heart paralysis, muscle paralysis and respiratory paralysis.
Что переводится, как "Сразу Падает".
Если яд попадает в кровь, это абсолютно смертельно.
Через несколько минут он вызывает паралич сердца, паралич мышц и паралич дыхания.
Скопировать
There's a very delicate balance here:
Too much clotting and your blood stream will solidify.
Too little clotting and you'll bleed to death from the merest scratch.
Здесь существует очень тонкий баланс:
При слишком быстром свертывании ваша кровь загустеет.
При слишком медленном - вы истечете кровью до смерти из-за простой царапины.
Скопировать
We have discovered a microcosm in a drop of water.
We have peered into the bloodstream and down on our stormy planet to see the Earth as a single organism
We have found volcanoes on other worlds and explosions on the sun studied comets from the depths of space and traced their origins and destinies listened to pulsars and searched for other civilizations.
Мы открыли микромир в капле воды.
Мы заглянули вглубь течения крови и окинули взглядом нашу планету, чтобы увидеть Землю как единый организм.
Мы обнаружили вулканы на других планетах и взрывы на Солнце, изучили кометы, пришедшие из глубин космоса, и проследили их истоки и судьбы, прислушивались к пульсарам и искали другие цивилизации.
Скопировать
Rabies doesn't even need you to scratch.
If it's in the bloodstream, it's too late.
-Why didn't you tell me?
Вирусу даже не нужна царапина.
Если он попал в кровоток, уже слишком поздно.
Почему вы не сказали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bloodstream (бладстрим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloodstream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бладстрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение