Перевод "That-that I what" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение That-that I what (затзат ай yот) :
ðatðat aɪ wˈɒt

затзат ай yот транскрипция – 32 результата перевода

O.J.'s bag that you maybe disposed of with the murder weapon.
- That-that I what?
! - There's-there's video.
Сумки О. Джея, которую ты, возможно, хранил с орудием убийства.
– Я что? !
– Есть видеозапись.
Скопировать
O.J.'s bag that you maybe disposed of with the murder weapon.
That-that I what?
! - There's-there's video.
Сумки О. Джея, которую ты, возможно, хранил с орудием убийства.
– Я что? !
– Есть видеозапись.
Скопировать
Before that you gotta give me the basketfull of trout!
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Go, go!
Сначала отдай мне корзину форели.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Пошел, пошел!
Скопировать
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Master Mateo, do you know him?
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Мастер-Матео, знаешь его?
Скопировать
Yeah? And what was that?
I heard what that fellow said, just before he died.
And I reckon, uh, something good could come out of it.
- И что же?
- Я слышал, о чём говорил тот парень перед смертью.
Сдаётся мне, из этого может выйти толк.
Скопировать
You write a letter too.
Saying what? That I killed Typhus?
You stupid or what?
Вы тоже напишете письмо.
О том, что я убил Тифуса?
Вы что - дура?
Скопировать
A man?
I don't even know what that is.
I'm an expert at being a child.
Мужчина?
Даже не знаю что это такое.
Я эксперт в том чтобы быть ребёнком.
Скопировать
The auxiliary has a hand crank.
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Well, let me know if you hear anything from the general.
И даже это не работает.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Ну ладно, дайте мне знать, если Вы услышите что-нибудь о Генерале. Мы все озадачены.
Скопировать
- He shouldn't have told you.
- What do you know that I don't?
He claims we're being attacked by creatures from another planet.
- Он разве не говорил вам?
- Может быть, он что-то знает, но я - нет.
Хансон утверждает, что на нас вторглись существа с другой планеты.
Скопировать
Your life interests me.
What counts is that I am free! And I won't step back.
Who's free? Who?
Что меня интересует, так это жизнь.
Что меня интересует, так это то, что я освободился и я не вернусь назад.
От кого освободился?
Скопировать
Only in death, will I recapture the beauty of that moment.
What if I were to tell you that all hope is not lost?
What do you mean?
Только в смерти, возможно, я вновь обрету красоту тех дней.
- А что, если я скажу тебе: надежда не потеряна?
- О чём ты?
Скопировать
Run an analysis on the mechanism.
I wanna know what makes that thing tick.
Yes, sir.
Проведите анализ механизма.
Надо узнать, что его трогает.
Есть, сэр.
Скопировать
It was evil, Ben - an evil voice.
An evil that spoke so gently and yet... yet I almost believed what it said.
Oh, look, mate. Get some sleep.
Это было зло, Бен - злой голос.
Зло, которое говорило так мягко и все же... все же я почти, верил тому, что оно сказало.
О, слушай, приятель.
Скопировать
And you cannot say absolutely nothing?
Eh, what am I going to do with you? But I think that you can understand something.
You know what?
Что с тобой делать?
Мне постоянно кажется, что ты всё-таки кое-что понимаешь.
Давай я научу тебя играть на трубе.
Скопировать
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
- But you were singing about her.
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Ведь ты о ней пел.
Скопировать
No Maecenas, I have new problems right now.
I'm in a such quagmire that I don't know what to do.
Well, we'll try to settle it down somehow.
Должен сообщить, что это дело так и не сдвинулось Нет, господин адвокат, у меня теперь совсем другие проблемы
Я в в таких тисках, вообще не знаю, что мне делать
Попробуем как-нибудь распутать.
Скопировать
I didn't ask you that.
I asked you what you were doing on that road.
Spotting for the Field Artillery, sir.
Я не об этом.
Я спрашиваю, что вы делали на дороге.
Корректировали огонь артиллерии.
Скопировать
It's not dark yet but you are in the mood already?
That was not what I thought about!
Shut up!
Хочешь поразвлечься при свете?
Ты же обещал!
Заткнись!
Скопировать
We'll drink that first.
But I wonder... What was that voice all about?
I doubt it was a kid playing tricks.
Мы сначала выпьем.
Я всё думаю... что же это был за голос?
Не думаю, что это был проказничающий мальчишка
Скопировать
They're unusually honest."
Is that what I heard you say in the Briefing Room, Doctor?
Yes, I mentioned that.
Они необычайно честны".
Вы это сказали в зале совещаний, доктор?
Да, я говорил такое.
Скопировать
First Dr. McCoy, then you.
What I mean is that, according to our usual scanning procedures, there's nothing there that could be
But it is there.
Сперва доктор, теперь вы.
Я имею в виду, что во время нашего сканирования, не было обнаружено ничего, что могло вызвать подобное явление.
Но он есть.
Скопировать
Sorry, Sandoval.
I don't know what made me do that.
We've done nothing here.
Простите, Сандовал.
Не знаю, зачем я это сделал.
Мы ничего не достигли.
Скопировать
Well, that's a step in the right direction.
Wh... what I mean is I took the liberty of phoning all the airports that ah... err...
The last on my list was Athens.
Ну, это - шаг в правильном направлении.
Я..., я имею в виду, я брал на себя смелость позвонить по телефону всем аэропортам, в которые э... э... летает Хамелеон Тур.
Последними в моем списке были Афины.
Скопировать
What?
I wonder what happened to that servant?
Steward, how is our lord?
Что?
Интересно, что произошло с тем слугой?
— Управляющий, как наш господин?
Скопировать
You think that's all you're ever going to need?
What else could I want, with all that money?
I can get anything in the whole wide world!
Вы думаете, вам больше ничего не надо?
А чего мне еще желать с такими деньгами?
Все, что есть на свете хорошего, будет мое!
Скопировать
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
That's what I said, until I was introduced to the General and realised that it was not only possible
Ladies and gentlemen, I have been a teacher for thirty years.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
Я так и говорил, пока не был представлен Генералу, оказалось, что это не просто возможно,... но обучение готово совершить гигантский скачок из Темных Веков... в XX и XXI века.
Дамы и господа, я был учителем 30 лет.
Скопировать
If I let go of a hammer on a planet that has a positive gravity, I need not see it fall to know that it has, in fact, fallen.
- I do not see what that has...
- Gentlemen, human beings have characteristics just as inanimate objects do.
Если метнуть молот на планете с силой тяжести, нет нужды видеть, как он падает, чтобы знать, что он упал.
- Не понимаю, какое это имеет...
- Господа, у людей, как и у неодушевленных предметов, есть характеристики.
Скопировать
He's already told me what I wanted to know.
I wouldn't depend too much on what he says in that half-conscious state.
He could be dreaming, saying what he thought he wanted you to hear.
Он и так сказал все, что я хотел знать.
Я бы не очень полагался на его слова в полусознательном состоянии.
Он мог в полусне сказать то, что думал вы хотите услышать.
Скопировать
Come in.
Ensign, am I correct in my assumption that you've been disturbed by what you consider to be a failure
I would like you to consider that the hesitation for which you are blaming yourself is a hereditary trait of your species.
Войдите.
Мичман, если не ошибаюсь, вас беспокоит то что вы считаете своей виной?
Я бы хотел, чтобы вы задумались над тем что сомнения, в которых вы себя обвиняете наследственное качество вашего вида.
Скопировать
Had enough?
I didn't realise what it took to get under that thick hide of yours.
Anyhow, I don't know what you're so mad about.
Достаточно?
Я не понимал, как трудно будет пробиться сквозь вашу шкуру.
Не понимаю, почему вы так злитесь.
Скопировать
Spock? I asked for some figures.
Based on what Dr. McCoy gave me, I estimate that physically we each have less than a week to live.
Also, since our mental faculties are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser time.
Я просил цифры.
По данным, которые мне дал доктор МакКой, я рассчитал, что физически нам осталось жить меньше недели.
И еще, так как наши умственные способности стареют быстрее тел, мы станем слабоумными намного скорее. Полное угасание?
Скопировать
Lovely. I wish the breeze were cooler.
Now I understand what that phrase means.
The atmosphere is thinner than Earth.
Красиво, но можно и прохладней.
Да. "Жара, как на Вулкане." Теперь я понял, почему так говорят.
Атмосфера здесь более разряженная, чем на Земле.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов That-that I what (затзат ай yот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы That-that I what для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить затзат ай yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение