Перевод "vertically" на русский

English
Русский
0 / 30
verticallyвертикальный отвесный вертикальность
Произношение vertically (вортикли) :
vˈɜːtɪkli

вортикли транскрипция – 30 результатов перевода

"A sonnet by Byron might score high on the vertical "but only average on the horizontal.
'A Shakespearean sonnet on the other hand "would score high both horizontally and vertically 'yielding
'As you proceed through the poetry in this book practise this rating method.
Сонет Байрона может занять на этом графике много места по вертикали, но немного по горизонтали.
В то же время, сонет Шекспира будет иметь большое значение как по горизонтали, так и по вертикали, занимая значительную площадь, что доказывает величие произведения.
"S=величие" По мере обучения по данному учебнику, практикуйтесь в описанном методе оценки.
Скопировать
The pencil should be led in such a way that it doesn't touch the edge of the aperture.
Please try to make the indicator stand vertically in the apparatus.
A little...
Карандаш нужно проводить таким образом, чтобы он не касался краев щелей.
Пожалуйста, попробуйте индикатор на приборе установить вертикально.
Еще...
Скопировать
I could never outgrow you.
Other than vertically.
It's amazing how far that Kent charm will get you.
Хлоя, я никогда не смогу тебя перерасти.
Разве что по вертикали.
Поразительно как может зацепить обаяние Кента.
Скопировать
JUDGE WALWORTH: I thought about this a long time.
I never got a basketball scholarship, so I'm salty assisting anybody taking a smack at the vertically
JUDGE WALWORTH: We call short people vertically challenged.
Я думал об этом очень-очень долго.
Я никогда не был в школьной баскетбольной команде, поэтому я никогда не издевался над "вертикально неудавшимися".
Мы называли невысоких людей "вертикально неудавшимися".
Скопировать
I think I got it right.
Okay, fine, which goes vertically?
Longitude or latitude?
Ну... я думаю, что все сделал правильно.
Ну ладно, хорошо, что идет по вертикали?
Долгота или широта?
Скопировать
Okay, let's start with an azalea, one of my favorites.
from the bottom of the stem and if it's a thick stem, we really have to smash them we split the stem vertically
Does anyone know why we do this?
Давайте начнём с азалии, одниз из моих любимых цветов.
Начинаем в трёх пяти сантиметрах от конца стебля. И если стебель толстый, его надо расплющить. Поэтому мы бьём по нему изо всех сил.
Кто скажет, зачем?
Скопировать
- What else would he be?
- Not horizontally, vertically.
- Vertically, you get those ugly drops.
- А кем еще ему быть?
- Не горизонтально, а вертикально. Еще раз поясняю тебе...
- Слушай, я тебе говорю, если ты будешь делать это вертикально, то у тебя получатся эти уродливые капельки...
Скопировать
- Not horizontally, vertically.
- Vertically, you get those ugly drops.
I don't want to hear any fighting over there.
- Не горизонтально, а вертикально. Еще раз поясняю тебе...
- Слушай, я тебе говорю, если ты будешь делать это вертикально, то у тебя получатся эти уродливые капельки...
Перестаньте, мальчики, я здесь не хочу слушать никаких споров.
Скопировать
Shoo them away if you don't like them.
Bets are taken on the combined sensitivity of any line of three sheep, read vertically, horizontally
Since there are normally three tide turns every 24 hours, it is normal practice to take the best of three results.
Прогони их, если они тебе не нравятся.
Игроки ставят на суммарную чувствительность любой группы из трёх овец по горизонтали, по вертикали или по диагонали.
Так как морские воды приходят и уходят три раза за сутки обычно берётся лучший из трёх результатов. Для максимальной точности овечьего прогноза...
Скопировать
There's a light over there, head that way.
Where should I stick my fingers: Vertically or horizontally?
In any case, Kuzmich has thicker fingers.
Там огонек. Туда иди.
А пальцы ставить вертикально или горизонтально?
Если даже вертикально, то у Кузьмича толще будут.
Скопировать
I never got a basketball scholarship, so I'm salty assisting anybody taking a smack at the vertically challenged.
JUDGE WALWORTH: We call short people vertically challenged.
That's politically correct, isn't it?
Я никогда не был в школьной баскетбольной команде, поэтому я никогда не издевался над "вертикально неудавшимися".
Мы называли невысоких людей "вертикально неудавшимися".
Это же политкорректно, не так ли?
Скопировать
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it'd have to climb vertically until it was a hundred miles
The darned thing would be in outer space.
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
Он был бы в космосе.
Скопировать
That being said, we decided the ship would have a V.T.O.L. capability.
consists of these nozzles, these high-powered nozzles that articulate and allow the airships to take off vertically
We have the feet that would come down just like legs.
Ушли тоже чисто.
Но затем наш самолет подбили, и мы начали падать Мы сбросили запас горючего, сбросили систему жизнеобеспечения. Черт, мы даже сиденья сбросили
Случайно, ты, навозная башка Он выбросил меня сначала
Скопировать
I discovered Gaz's dwarf porn minutes before I told you.
Will you call them "vertically-challenged"?
"Dwarf" is a bit offensive.
как только узнала.
Может будешь звать их "низкорослыми"?
Карлик" - немного обидное название.
Скопировать
Whatever you got can't top that.
Au contraire, my vertically challenged friend.
I found the device that the cyberbully was using to torment Zoey.
Что бы у тебя не было, это не переплюнуть.
Напротив, мой вертикально невыросший друг.
Я нашёл устройство, которое использовали для издевательства над Зои.
Скопировать
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it would have to climb vertically until it was a hundred miles
Exactly!
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал бы сто миль высоты.
Именно!
Скопировать
Now it's stationary.
It must be ascending vertically.
The blip's getting fainter, sir.
Теперь я согласен.
Они должны подниматься вертикально.
Сигнал слабеет, сэр.
Скопировать
I'm a crab!
The sun can be vertically overhead.
Taurus, the bull.
Я краб!
И вы увидите что солнце будет вертикально.
Козерог, или бык.
Скопировать
Second...
Press the chest vertically.
Next... Free the airway and block the nose.
Второе...
Надавливай вертикально.
Потом... зажми нос.
Скопировать
- The same?
I've cut vertically.
Yes, it's the same.
-Так же?
Ты режешь по горизонтали, а я - по вертикали.
-Это одно и то же.
Скопировать
It's the second door on your left down the hall.
Make sure you stack them vertically.
I'm responsible for those girls.
Вторая дверь на левом конце коридора.
Убедитесь, что вы сложили их по вертикали.
Я отвечаю за этих девочек.
Скопировать
Will you just... will you hear what I have to say?
He's got a vertically unstable pelvis.
We need to put a C-clamp on him after I reduce the fracture.
Ты можешь... Можешь просто выслушать меня?
Таз нестабилен.
Мы должны поставить С-зажим после того, как я исправлю перелом.
Скопировать
If we actually split the motherboard and then layer one half on top of the other,
run the jumpers vertically.
So you're doubling the amount of chips on each half.
Если мы фактически разделим материнскую плату, а затем уложим одну половину поверх другой,
разместим перемычки вертикально.
Так ты удваиваешь число чипов на каждой половине.
Скопировать
He should be right behind you.
Vertically.
Are there stairs near you?
Он должен быть прямо за вами.
По вертикали.
Лестница рядом есть?
Скопировать
And there's something I was curious about since last time.
Words aren't written vertically but horizontally.
And books are flipped from left to right.
И ещё... одна неясность с прошлого раза:
а по горизонтали.
И книги перелистывают справа налево.
Скопировать
- Good night.
Are stoles being worn vertically this season?
- Good party, madam? - Wonderful, thank you, Mason.
Спокойной ночи.
В этом году такая мода.
- Хороший праздник, мэм?
Скопировать
- Yeah.
There are magnetic poles where the geomagnetic field lines point vertically into the ground in that way
- Yes? - I want to go home now.
-Ага.
Два магнитных, где линии магнитного поля перпендикулярно входят в Землю.
Можно я пойду домой?
Скопировать
The lock's a 1922 Moss Hamilton.
Dual custody with a three-movement SG time lock, another SG mounted vertically down, whatever that means
Vault's so old, it's not gonna be wired, probably got blind spots.
Сейф с замком Гамильтона.
Плюс дополнительный замок с двойным ключом. И ещё один вертикальный запор. Думаю, мы просто его срежем.
Хранилище довольно старое, вряд ли там есть сенсоры.
Скопировать
The communists also do it.
Any vertically-integrated command-and-control authoritarian system does this.
So, they're openly following what the same group of banks did in Germany, Russia.
Коммунисты тоже так поступают.
Так устроена любая вертикально интегрированная авторитарная система принуждения и контроля.
Итак, они открыто повторяют то, что та же самая группа банков сделала в Германии, России.
Скопировать
They have wings.
When a moth thinks about travelling vertically upwards, a ladder is just the last thing they would think
Moss, I don't like to be negative about it, but... everything you invent is worthless.
У них - крылышки.
Если мотылькам нужно будет подняться вертикально вверх, лестница придет им в голову в последнюю очередь.
Мосс, не хочу слишком критиковать, но... все твои изобретения бесполезны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vertically (вортикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vertically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вортикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение