Перевод "north-west" на русский
Произношение north-west (носyэст) :
nˈɔːθwˈɛst
носyэст транскрипция – 30 результатов перевода
Trust me.
Before you know it, you're gonna be fighting for the Catholic Boys' Club North West Memorial Junior Middleweight
'Carl Gallagher!
Верь мне.
Но прежде знай, ты будешь биться за титул Северо-Западного Мемориального клуба Католических Мальчиков в первом среднем весе.
Карл Галлахер!
Скопировать
You see it now?
supply gets low, they page this mope... who always calls back from a pay phone way the fuck out in north-west
Same phone, same pattern.
Теперь видишь?
Когда запасы кончаются, они шлют сообщение этому придурку... который всегда перезванивает с одного и того же автомата на северо-западе.
Тот же телефон, тот же шаблон.
Скопировать
Where to meet...
Alma-mater, ground floor, orientation North west.
- Good heavens!
Где же встретиться...
Альма-матер, 4ый этаж, на северо-востоке.
- О боже, где это?
Скопировать
You've done some damage here, but they don't want any trouble.
- North-west.
That's why I'm here.
Слушай, Джонни, ты натворил здесь много дел. Они не хотят больше жертв.
Он на северо-востоке.
Поэтому я и приехал.
Скопировать
Even though the experiment with Julie Payton failed, those two days she had hands were some of the best moments of her life.
Approach Shelley from the north-west corner of the stage.
I want you to distract her away from the portal.
Да, эксперимент с Джули Пейтон не увенчался успехом. Но те два дня, когда у нее были руки, стали самыми счастливыми в ее жизни.
Подойди к Шелли с северо-западного угла сцены.
Нужно отвлечь ее внимание от портала.
Скопировать
It's the M25, sir.
North-west.
This is the sign, Cuthbert.
M25, сэр.
Северо-запад.
Это знак, Катберт.
Скопировать
Piron security's gonna let us in.
The north west door.
My guys will go through the machine room and hit them from the other side.
Охрана Пайрона впустит нас.
Северо-западный вход.
Мои люди войдут через машинное отделение. Нападут с другой стороны.
Скопировать
My guys will go through the machine room and hit them from the other side.
Copy, north west door.
Hey, Kiera, do we trust Kellogg?
Мои люди войдут через машинное отделение. Нападут с другой стороны.
Принято. Северо-западный вход.
Кира, мы доверяем Келлогу?
Скопировать
'The raids, which lasted for several hours, 'were scattered over many parts of the country.
been... '..reported over towns on the south coast, 'the west of England, the North Midlands and the north-west
He does nothing but cry.
"Рейды, длившиеся всего несколько часов" "были проведены во многих частях страны."
"Вражеские самолеты были замечены" "над городами Южного Побережья" "запада Англии, центральных графств, северо-запада"
- Он все плачет и плачет.
Скопировать
I think that we're going to see a cat 2 at best.
And I also think the course of the hurricane is going to see a miss, some 40 miles north-west of the
Not what his professor said.
Я считаю, что едва ли мы увидим и вторую степень.
И ещё я считаю, что курс урагана проходит стороной, милях в 40 к северо-западу от острова.
Его профессор считает иначе.
Скопировать
All these journeys were slowed or accelerated by cold or heat or climate change.
From the Middle East, another branch of humans headed north-west, arriving in Europe around 45,000 years
By the time we arrived in Europe we were already deeply tribal, living and co-operating together in groups much larger than families, which was very important to our success as hunters, but it had another side.
Все эти перемещения то замедлялись, то ускорялись из-за холодов, засухи и изменения климата.
С Ближнего Востока другая часть людей направилась на северо-запад, достигнув Европы около 45 тысяч лет назад.
К тому моменту как мы достигли Европы в нас уже глубоко укоренились родовые отношения, мы жили и действовали сообща группами значительно большими чем семьи, что было крайне важно для успешной охоты, но была и другая сторона.
Скопировать
Okay?
Just before dawn Katrina heads north west straight for the coast.
Down a hair from its 175 miles per hour peak, and New Orleans buckles in for a bumpy ride...
Хорошо ?
Перед самым рассветом Катрина возглавляет Северо-запад прямо к побережью.
Внизволос от своих 1 75 miIes в час пик, и Новой OrIeans buckIes в на тернистый путь ...
Скопировать
Really?
It missed us, skimmed past around 40 miles north-west.
We're very lucky. Hmm.
- Правда?
- Он обошёл нас, прошёл мимо в 40 милях к северо-западу.
Нам очень повезло.
Скопировать
Yet written by Leo Downs.
brilliant meteorologist... he even predicted that the hurricane would miss the island by 40 miles to the North
You spent time with him so you could steal his work.
Но написанную Лео Даунсом.
Видите ли, Лео Даунс был гениальным метеорологом. Он даже предсказал, что ураган пройдёт в стороне от острова, на 40 миль к северо-западу. Что и произошло.
Вы проводили с ним много времени, чтобы красть его работу.
Скопировать
...sea moderate to rough.
For Tyne and Dogger, wind north-west, force 4 to 5...
There's no shame in taking medicine for your nerves.
...море неспокойное.
Местами северо-восточный ветер категории 4-5...
Подумаешь, лекарство от нервов принимать приходится!
Скопировать
What do you mean?
You know we always talk of moving to North West London?
Well, Benny Koffman has asked Charlie to be the manager of his shop.
Что ты имеешь в виду?
Ты знаешь, мы всегда говорили о поездке в северо-западный Лондон?
Ну, Бенни Коффман попросил Чарли быть управляющим его магазина.
Скопировать
Mike, I've tracked the coldfront to the western quadrant, just a few blocks from you!
Head north-west.
Nice Chuck, keep an eye on it.
Майк, я отследил холодный фронт до западного квадрата, всего в нескольких кварталах от вас.
Двигайтесь на северо-запад.
Класс, Чак, продолжай следить за ним.
Скопировать
Jameson's on foot.
Last seen heading north west.
Armed and dangerous.
Джеймсон в бегах.
В последний раз его видели направляющимся на северо восток.
Вооружен и опасен.
Скопировать
I found it.
North-West.
It should be somewhere here.
я нашел его.
Северо-Запад.
Он должен быть где-то здесь.
Скопировать
The Red Spot is... think of it as a huge, extra... lens or egg shape of mass, it's just an enormous thing that sort of quiets down the fluid and presses it down into the hotter interior so you don't get thunderstorms.
But if you go on the edge of the Red Spot, especially north-west, you get some of the most horrific thunderstorms
The Spot doesn't have an eye and it isn't fueled by water.
Можно относиться к "красному глазу" как к огромной линзе или огромной яйцевидной массе, где потоки успокаиваются, давление относит их в более жаркие внутренние области, где бури сходят на нет.
Но если бы мы придвинулись к краям, особенно на северо-запад, найдем некоторые из самых ужасных гроз на Юпитере.
У красного пятна нет центра, его источник не в воде.
Скопировать
What is cereals harvest.. in north-west regions?
They don't cultivate cereals in north-west regions.
It's over, Gai. Go under the table and sing.
Каков урожай злаков в северо-западных районах?
В северо-западных районах никогда не выращивали злаков.
Все, Гай, лезь под стол, и пой.
Скопировать
And dress yourself, please.
What is cereals harvest.. in north-west regions?
They don't cultivate cereals in north-west regions.
И оденься пожалуйста.
Каков урожай злаков в северо-западных районах?
В северо-западных районах никогда не выращивали злаков.
Скопировать
There's been a murder.
943, 25th Street, North West. Carter Page III.
Yes.
Пришлите полицию и скорую помощь... 943, 25 улица, Северо-запад...
Картер Пейдж Третий...
Я жду.
Скопировать
No.
Beatles to the Buzzcocks, we like to think we bring you the most new and interesting sounds in the North-West
They're called Joy Division, a Manchester band except for the guitarist who comes from Salford.
Нет.
Вы смотрите первую телевизионную программу, которая познакомила вас с многими, от Beatles до Buzzcocks. Мы продолжаем знакомить вас с наиболее интересным и новаторским звуком северозапада.
Сегодня у нас Joy Division, все они из Манчестера, за исключением гитариста, он из Стэнфорда. Это очень важная особенность.
Скопировать
Good Catholic family, sent her off to Ireland to have the baby, get it adopted, spare the family shame.
Did you know she was from the north-west?
Is that why you came over?
Правильная католическая семья, её отправили рожать в Ирландию для усыновления, чтобы скрыть позор семьи.
Ты знал, что она была с северо-запада?
Поэтому ты переехал?
Скопировать
But maybe without such loneliness back then... we'd never feel for each other.
I lived at the far North-west end of West Berlin.
I couldn't find a room in the school dormitory and...
Может быть, без этого расставания... мы бы никогда не смогли почувствовать, что так близки друг другу.
Я жила на северо-западной окраине Берлина.
Я не могла получить комнату в университетском общежитии...
Скопировать
In what, my dear lord?
I am but mad north-north-west.
When the wind is southerly, I know an 'awk from an 'andsaw.
В каком отношении, милорд?
Я помешан только в норд-норд-вест.
При южном ветре я еще отличу сокола от цапли.
Скопировать
I'm not worried about you. I'm worried about the poor bastards who have to carry you around with them.
But there is a place up in the North-West.
It's called Huang Shi.
Я не за тебя волнуюсь, а за тех ребят, которым придется вытаскивать тебя из беды.
Но есть одно место на северо-западе.
Хуанг Ши.
Скопировать
We interrupt this program for the following announcement:
The german command has agreed to surrender Of all german armed forces in Holland, the north-west of Germany
To the commander in chief of the 21 st army.
Мы прерываем вещание для экстренного сообщения.
Германские войска Голландии, на северо-западе Германии и в Дании капитулировали.
Им надлежит безоговорочно сложить оружие.
Скопировать
- 7:30.
- North-north-west.
Then you'll take the lead, Joop.
- Как ветер?
- Северо-северо-западный.
- Значит, понял, Уп? Встань к юго-юго-востоку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов north-west (носyэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы north-west для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить носyэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение