Перевод "amplitude" на русский

English
Русский
0 / 30
amplitudeамплитуда
Произношение amplitude (амплитйуд) :
ˈamplɪtjˌuːd

амплитйуд транскрипция – 30 результатов перевода

We could attempt to use our own warp engines to generate an inverse resonance wave.
If we could match the exact frequency and amplitude of the soliton, then we should be able to neutralize
You don't sound very confident.
Мы можем использовать наши варп-двигатели для создания волны обратного резонанса.
Если мы сумеем точно подстроится под частоту и амплитуду уединенной волны, мы сможем ее нейтрализовать.
Вы не слишком уверены..
Скопировать
You don't sound very confident.
Because the soliton is constantly changing in both frequency and amplitude it will be extremely difficult
Let's hear the second option.
Вы не слишком уверены..
Проблема в том, что волна постоянно меняет как частоту, так и амплитуду. Достигнуть точного совпадения значений будет чрезвычайно трудно.
Давайте выслушаем второй вариант.
Скопировать
"I'm scared."
The amplitude of the sine wave... is insufficient for "burp me"
and this sawtooth formation seems to... Blah!
"Мне страшно."
Частота твоей волны не заставит меня отрыгаться.
А эту шеренгу я ещё не видел--
Скопировать
Maybe I can create an override sequence, shut it down from here.
The amplitude is still rising, Captain.
Resonance is approaching critical.
Возможно, я смогу создать корректирующую последовательность. И отключить отсюда.
Амплитуда до сих пор повышается, капитан
Резонанс приблизился к критическому.
Скопировать
That helped.
Now, if we can just increase the amplitude of the interference field.
Well done, my friends.
Помогло.
Теперь, если мы сможем лишь увеличить амплитуду поля помех...
Хорошая работа, друзья мои.
Скопировать
What about your writing?
Dax, try boosting the carrier amplitude.
Maybe you can...
Как твоя литература?
Дакс, постарайся увеличить амплитуду несущей частоты.
Может, ты сможешь...
Скопировать
The subject falls asleep.
Soon, apart from the slow waves of irregular amplitude, short series of waves being to appear with a
This kind of result means falling into deep sleep.
Человек засыпает.
Вскоре, помимо медленных волн нерегулярных амплитуд, появляется серия коротких волн с высокой частотой, так называемые "грани сна".
Такой результат означает - состояние глубокого сна.
Скопировать
It's our emotions.
They vibrate, and all we can do is move forward within that amplitude.
But without affirming them, we can't survive.
Но с эмоциями ничего не поделать.
Их надо обуздывать постепенно.
Но без сильных страстей люди будут не люди.
Скопировать
Stay and we'll be destroyed.
Activate the deflector-- maximum amplitude.
Bring sensors on line.
Останемся и будем уничтожены.
Активировать дефлектор - максимальная амплитуда.
Включить все сенсоры.
Скопировать
Talk to me, guys.
Partially polarized moving pulses, amplitude modulated.
We're locked.
Говорите, парни.
Частичная поляризация импульсов, амплитудная модуляция.
Мы настроились.
Скопировать
Mr. Data, shut down the transmission.
Vibration amplitude is increasing.
It can't last much longer.
Дейта, отключите передачу.
Амплитуда вибраций увеличивается
Это больше не может продолжаться.
Скопировать
The high-frequency oscillations we received, time magnified and scaled.
Looks like high-amplitude tracings of an EEG.
- Like a brain wave?
Полученные высокочастотные осцилляции увеличенные во времени и масштабе.
Похоже на высокоамплитудную кривую ЭКГ.
- Вроде мозговой волны?
Скопировать
They must be wondering why we stopped.
There's something odd about the amplitude.
Wait a minute. Di-di-da...
Что-то необычное в амплитуде. Погоди-ка.
Тире-тире-точка...
Это азбука Морзе.
Скопировать
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation, an excellent road system.
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
I think I can pick up something visual.
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Думаю, я могу поймать изображение.
Скопировать
Very simple.
Amplitude modulation transmission.
I simply adjust the frequency, throw this switch, and the Enterprise should answer.
Все просто.
Передатчик с амплитудной модуляцией.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
Скопировать
So, it's like this.
In the infinite amplitude of his love, God wants to create the largest number of best elements that can
O.K., that's a spin on Leibniz, but the important part is next.
Значит, вот так.
В своей безграничной любви, Бог хочет создать наибольшее число наилучших элементов, которые могут существовать в едином космосе.
Ладно, это такой оборот у Лейбница, но дальше будет самое важное.
Скопировать
The cosmological constant.
The amplitude of cosmic microwaves.
D?
N?
Электроэнергия как гравитационная величина.
не было бы звезд.
Скопировать
That's what the fluctuation means.
That's why I keep seeing... the magnitude and amplitude of the field increased at the time of her jump
EM fields absorb energy.
Вот что значат колебания.
Вот почему я продолжаю видеть... Магнитуда и амплитуда поля увеличилась во время ее прыжка.
ЭМ поле поглощает энергию.
Скопировать
And if I continue along this plane, I-- (monitor beeping erratically)
Tracing's losing amplitude.
What just happened?
И если я продолжу идти вдоль этого...
Кривая теряет амплитуду.
Что случилось?
Скопировать
Let us stay on this trajectory.
Can we increase the amplitude to 3 volts, please?
Nothing's happening.
Останемся в этой траектории.
Можно увеличить амплитуду до 3 вольт?
Ничего не происходит.
Скопировать
You found the control panel?
Marked "Transmission Amplitude."
That's the one that needs to be tuned all the way down.
Видишь контрольную панель? - Да.
- Теперь найди переключатель... с надписью "диапазон передачи".
Его нужно прокрутить до 0 отметки.
Скопировать
What's his EEG look like?
Wave amplitude is diminished and markedly flattened.
He's lapsed into a coma.
- Что у нас с энцефалограммой.
Амплитуда понизилась и заметно стабилизировалась.
Он впал в кому.
Скопировать
Okay, I'll stop, for now.
All right, well, with the right amplitude, we could turn this van into one giant loudspeaker.
Did you convert the sound file?
Ладно, прекращаю, пока что.
Порядок, с правилиной амплитудой мы сделаем из этого фургона огромный динамик.
Ты сконвертировала аудио-файл?
Скопировать
How we looking?
Uh, latency and amplitude are normal.
It means your nerve functions are fine.
Как показатели?
Латенция и амплитуда в норме.
Это значит, что Ваш нерв функционирует нормально.
Скопировать
The nose knew.
While there are patterns we can study to mitigate the amplitude of the extreme highs and lows that characterize
But don't let that stop you because the highs like being here today with you all, make everything worthwhile.
Мой нос чуял.
...хотя мы можем изучать закономерности, чтобы уменьшить амплитуды взлетов и падений, характеризующих путь любого предприятия, они все равно неизбежны.
Но пусть вас это не останавливает, ведь взлеты, как этот момент, когда я тут с вами, все оправдывают.
Скопировать
The future queen.
Sam, with the right frequency and amplitude, it's possible that the dome could shatter.
Sam's a part of the kinship, and I think he took Joe.
Ради будущей королевы.
Сэм, подобрав частоту и амплитуду, возможно расколоть Купол.
Сэм - часть родства, и я думаю, он забрал Джо.
Скопировать
But he's saying it's one hell of a start, you crazy son of a bitch.
I was able to isolate the homing amplitude of the whistle.
It is an ultrasonic frequency that humans can't hear and human tech wouldn't know to look for.
Но он хочет сказать, что это отличное начало, сумасшедший ты сукин сын.
Мне удалось изолировать возвратную амплитуду свиста.
Это ультразвуковая частота, которую люди не слышат и человеческая техника не смогла бы найти.
Скопировать
Let me just find the page...
Sam, with the right frequency and amplitude, it's possible that the dome could shatter, like an opera
Let me just find it here...
Только дай мне найти страницу...
Сэм, подобрав частоту и амплитуду, возможно расколоть Купол, как оперные певицы бьют стекло своим голосом.
Только дай мне найти кое-что здесь...
Скопировать
You know the network can transmit way faster than we're letting it.
We can phase shift, modulate amplitude, insert error correction... basically whatever we want.
Your modems were uncertified.
Ты же знаешь, что мы используем не всю пропускную способность сети.
Мы можем применить фазовую манипуляцию, амплитудную модуляцию, ввести коррекцию ошибок. вообще всё, что хотим...
Твои модемы были не сертифицированы.
Скопировать
But phone lines aren't fast enough.
I've got a phase-shifting and amplitude modulation protocol that breaks 9600 baud.
You subscribe. You get a modem and software in the mail.
Но телефонные линии не такие быстрые.
У меня протокол с фазовой манипуляцией и амплитудной модуляцией, быстрее 9600 бод.
Ты подписываешься и получаешь модем и ПО по почте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amplitude (амплитйуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amplitude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амплитйуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение