Перевод "Домна" на английский

Русский
English
0 / 30
Домнаblast-furnace
Произношение Домна

Домна – 30 результатов перевода

Ничего из того, что вы нам рассказываете, не объясняет, почему вы угрожали Чарли Рейнольдсу.
Чарли переехал на съемную квартиру, пока его дом на реконструкции.
Пару дней назад его почту по ошибке доставили сюда.
Nothing you're telling me is explaining why you threatened Charlie Reynolds.
Charlie moved into a sublet while his building was being rehabbed.
And a few days ago, some of his mail got forwarded here by mistake.
Скопировать
Может, сделаем предложение по цене?
Это прекрасный дом, но я буду в нем одна.
Даян, ты не будешь в нем одна.
Should we make an offer?
It's a great house, but I'm just gonna be alone.
Diane, you're not gonna be alone.
Скопировать
Хорошо, уже занимаюсь.
Хорошо, и ещё: отправь криминалистов в тот дом на Вайманало.
Пусть исследуют там всё.
All right, I'm on it.
All right, and hey, send a CSU up to that Waimanalo house.
All right, have them process the place.
Скопировать
Это место - золотая жила.
А Тейлорам пришлось много чего ремонтировать, прежде чем выставить дом на продажу?
Потому что мы уже очень давно ничего не ремонтировали и, по правде говоря, нам нужна новая крыша.
This place is a goldmine.
Did the Taylors have to do a lot of work to their house before they put it up on the market?
Because we haven't done anything in so long, and tell you the truth, we need a new roof.
Скопировать
Не твои шмотки. И сколько еще раз тебе повторять?
Это не твой дом на пляже.
По сути, если у тебя забрать все, что принадлежало Ларри или мне, ты окажешься на улице в одних трусах.
Not your girlfriend, not your clothes and how many times do I have to say this?
It's not your beach house.
In fact, if you took away everything that was Larry's or mine, you'd be alone on the street in your underwear.
Скопировать
Ладно, этих Змеевиков пометим жёлтым.
Так мы поймём, что их дом на острове Скорби.
Вот так?
- Okay, these nadders get tagged yellow.
That's how we know they belong on sorrow island.
- Like this?
Скопировать
Вот здесь произошла ссора.
А дом на колёсах был тут, наверху.
Сюда.
This is where the argument happened.
And the crime scene was up here.
Hey, guys, over here.
Скопировать
Ну, когда Даррен и Кимберли сказали, что они не потянут ипотеку, я не смог их выселить.
Это было как посыпать раны солью, так что я никогда на самом деле не выставлял дом на продажу.
Нет, я намеревался, но потом пришли другие покупатели со своим предложением насчет этого домика, так что стало слишком поздно.
Well, when Darren and Kimberley said they couldn't raise a mortgage, I didn't have the heart to serve 'em notice to quit.
It looked like adding insult to injury, so I never actually put the house on the open market.
No, I kept meaning to, but then them other folk came in with that other offer on the bungalow, and then it was too late.
Скопировать
Нет записей об отце, а девочка в системе
Ей подыскивают дом, но на это нужно время, знаете ли.
Люди не стремятся брать ребенка мертвой шлюхи.
Mnh-mnh, no record of the guy. Girl's in the system.
They're looking for a permanent home, but that'll take some time, you know.
People aren't exactly looking to adopt some dead hooker's kid.
Скопировать
Высоченная температура, дыхательная недостаточность, но не успели они положить его в палату, он потерял сознание и умер на полу в приёмном покое.
Ладно, будем держать его дом на карантине, пока не узнаем, что его убило.
- Что насчет розыска Коми?
Uh, sky-high fever, respiratory distress, but before they could get him to a bed, he collapsed and died on the ER floor.
All right, we've got his home quarantined until we know what killed him.
What about the BOLO on Comey?
Скопировать
Хочешь что-то сказать?
Смеешься на до мной?
Да как ты смеешь... эта швабра здесь работает?
Do you have something else to say?
You're laughing at me?
How dare you ~ So, that impudent b*tch works here?
Скопировать
Все это произошло довольно быстро.
Полагаю, что я должна выставить дом на продажу.
Или нет.
It all happened pretty quickly.
I guess I have to put the house up for sale.
Or not.
Скопировать
Будут пытаться заработать на оплату аренду, без будущего
Я тебе прямо сейчас скажу, это все не так забавно, как иметь дом на побережье.
Или лошадь.
Struggling to make rent with no future.
And I'm telling you right now, that's not as much fun as a beach house.
Or a horse.
Скопировать
Ну, это место тяжело найти.
Я использовал дюжину холдинговых компаний, чтобы этот дом не появился под моим именем.
Идеально.
Well, this place is totally off the grid.
I ran it through a dozen shell companies, so it wouldn't show up under my name.
Perfect.
Скопировать
Этим кем-то была Лоретта."
"Дом на восточной 88-й улице."
"...голос позвал.
That someone else was Loretta."
"The house on East 88th Street."
"...the voice called out.
Скопировать
Я пытался убедить себя, что ты с ним не трахаешься.
Дом, не в этом дело.
В этом.
I managed to convince myself that you weren't shagging him.
Dom, that's not the point.
It is.
Скопировать
Заходи.
Дом на порядок шикарнее, чем был в Лондоне.
Должно быть бизнес хорошо идёт?
Come on in.
It's quite an upgrade from the flat in London.
Business must be good.
Скопировать
Это случилось, да.
И, по-правде, он был на столько мощный, что разорвал дом на колёсах на куски.
Да, да.
That did happen, yes.
And in fairness, it was so powerful it actually tore a caravan to pieces.
It did, it did.
Скопировать
Норрис мёртв.
Красивые модели, быстрые машины, большой дом на пляже, когда мужик жил, он правда жил.
Не понимаю я такой антураж.
Norris is dead.
Beautiful models, fast cars, massive beach house, when the man was living, he was living.
I don't get this kind of place.
Скопировать
Я тоже начну плакать.
По сути банк покупает ваш дом. Но вы все равно можете жить в нем.
Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
You're gonna make me cry too.
Essentially, the bank buys your house- but you still get to live in it.
That sounds too good to be true.
Скопировать
Увидимся, шлюха.
Лоис, знаешь, бывает, что приходишь в чей-то дом, и это просто дом, но ты можешь сказать, что этот очаг
Питер, это противоестественно, и, откровенно говоря, даже опасно.
See you around, bitch.
You know, Lois, a lot of times you go into someone's house, and it's just a house, but you can tell this is a home by all the love here.
Aw! Aw! Aw!
Скопировать
Да.
И целый дом на дне океана.
Да.
Yeah.
This whole house is under the ocean.
Yeah.
Скопировать
Простите, детектив.
Мы купили этот дом не до пожара.
Да, вообще то, пожар был своего рода благословением.
Woman: Sorry, detective.
We didn't buy the house until after the fire.
Yeah, in fact, the fire was a blessing of sorts.
Скопировать
А что же ты не предлагаешь домик на пляже?
А ты бы поехал в дом на пляже?
О Боже, нет конечно, вы что, не смотрели "Челюсти"?
Well, you didn't suggest a beach house.
You would go to a beach house?
Well, good Lord, no... have you seen Jaws?
Скопировать
Так кто выслушает прошение и одолжит мне денег?
Я построю дом на улице Гёте и открою собственное ателье.
И тогда мне больше не придётся подшивать занавески. Как здорово!
Who hears my plea and lends me money?
I made a house on the Goethe street and I have my fashion workshop.
So I can stop sewing curtains to Ms. Brettschneider.
Скопировать
Не только вашими деньгами, но вашей изобретательностью, и, самое главное, вашим временем.
Этот город мой дом, но это ваш дом тоже.
Так помогите сделать Стар-сити нашим будущим.
Not just with your money, but with your ingenuity, and most importantly, your time.
The city is my home, but it's yours, too.
So help make Star City our future.
Скопировать
- Вовсе нет.
Дом не позволит тебе скакать на ней.
- Правда?
Ain't yours.
Dom won't let you race her.
No?
Скопировать
Почему ты не позвонила?
Послушайте, сигнализация была выключена и кто-то пробрался в дом, но он ничего не забрал, Нолан выставил
В этом нет ничего страшного.
Why didn't you call?
Look, the alarm was off and someone got in, but he didn't take anything, Nolan ran him off.
It wasn't a big deal.
Скопировать
Я признаю это.
Я обшарил его дом, но это все, что я сделал.
- Почему вы обыскивали его дом?
I admit that.
I searched his house, but that's all I did.
Why did you search his house?
Скопировать
Возможно, мне следует упомянуть кое-что.
"ваш новый дом", но он не только мой.
- Не только?
Maybe I should mention one thing.
You say...'your new house', but it isn't only mine.
~ No?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Домна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Домна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение