Перевод "Домна" на английский

Русский
English
0 / 30
Домнаblast-furnace
Произношение Домна

Домна – 30 результатов перевода

Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом
Изумительно.
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop somewhere. Build a house on the beach...
Lovely.
Скопировать
С днем рожденья, сынок.
Может, стоило повесить замки, чтобы в дом не залезли?
На нем не должно быть ничего нового.
Happy birthday, son.
Maybe we should pick up some locks and secure the house.
It can't have anything new on it.
Скопировать
- Твоя идея?
- Есть потрясающий дом на моем маршруте, с кучей разных клевых вещей, и нет сигнализации.
- Мы можем грабануть его.
- Your idea?
- There's this amazing house on my delivery route, with all kinds of valuable stuff and no alarm.
- We could rob it.
Скопировать
- Он в своей комнате.
Знаешь, приглашать абсолютных незнакомцев в дом - не самая гениальная мысль.
Он не незнакомец, он сосед.
- He's in his room.
You know, inviting a complete strangers into the house isn't the smartest thing.
He's not a stranger, he's a neighbor.
Скопировать
— Я надеюсь.
Это дом на двоих?
Он ведь большой, да?
- I hope so.
Just the two?
It's big, right?
Скопировать
Это брутально.
Ты издеваешься на до мной?
Это поможет нам выяснить, можем ли мы убить тварь.
That is revolting.
What, it is playing?
It will help us to know if we can kill this thing.
Скопировать
Нет, не смейте так о себе говорить.
Леди Темплин, кузина, которую я видела один раз в жизни пригласила меня в дом на Ривьере.
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
No, you do yourself a grave disservice to say such a thing.
I'm serious Lady Tamplin, a cousin of mine I've met once I think, in my adult life, has invited me to stay at her house on the Riviera.
- Hence all this.
Скопировать
Не надо обращать на это внимание. Вы привыкнете.
Вот ваш дом на ближайшее время.
Надеюсь, вам понравится.
It's nothing to worry about, you'll get used to it.
This will be your home for the time being.
Off to bed with you.
Скопировать
Я просто хочу его опустить.
Ты смеешся на до мной?
Пожал.... мама, я опускаю...
I'm not playing. I just want it down.
And you're making it go --
Are you kidding me?
Скопировать
- Я хотел поесть в своей комнате.
- Родни, дом не настолько большой.
Тебе придется перестать меня избегать
- I thought I'd eat this in my room.
- The house isn't that big, Rodney.
You're gonna have to stop avoiding me.
Скопировать
- Я в этом не разбираюсь.
Вы в курсе, что кто-то залез в дом на Пайн Авеню накануне дня Валентина?
Налетчик получил пулю в живот.
- I wouldn't know about that.
Were you aware there was a home invasion on Pine Avenue - the day before Valentine's? - No.
The intruder was shot in the stomach.
Скопировать
Я тебя ждала, ждала, и сделала эту дурацкую, унизительную, сентиментальную ерунду, я просто хотела сказать, что вот здесь - это наша кухня, а здесь - гостиная, а там - комната, где будут играть наши дети.
Я напридумывала ерунды типа "Я построю нам дом", но я не строю дома, потому что я хирург.
И теперь я здесь чувствую себя жалким неудачником.
I've been waiting and waiting for you, and I did this stupid,embarrassing,humiliating,corny thing, and I was just gonna tell you that this over here is our kitchen and this is our living room, and over there,that's the room where our kids could play.
I had this whole thing about "I was gonna build us a house," but I don't build houses because I'm a surgeon.
And now I'm here feeling like a lame-ass loser.
Скопировать
Я знаю только, что я должен оберегать свою репутацию.
Я не хочу, чтобы другие кланы смеялись на до мной.
- Так ты уверен в стопроцентном выигрыше?
What I know is I got a reputation to uphold.
Can't let the other families be talkin' behind my back, thinkin' I lost my edge.
Are you sure this is a sure thing?
Скопировать
Неловко?
Что вы не могли прийти к нам в дом на пару часов?
Линдси там надрывается, чтобы угодить вам.
[ Clearing of throat ] AWKWARD?
THAT YOU COULDN'T COME OVER TO OUR HOUSE FOR A COUPLE OF HOURS?
LINDSAY'S BEEN WORKING HER ASS OFF FOR YOU.
Скопировать
Пусти меня. - Нет. Стой!
Ты в этот дом не войдёшь. Ты не должен входить в этот дом!
Нет.
You're not coming in this house.
You are not coming in this house.
No. -Bye.
Скопировать
-Как это вы не против?
Вы же говорили, что без амбара ваш дом не устоит перед апрельскими ветрами.
Я не жадная.
What do you mean you don't mind!
You said your hut wouldn't resist the April winds without the barn!
I'm not a greedy person.
Скопировать
"Правда я нихуя не знаю где они..."
"Я хочу купить невъебенный дом, но не могу найти его!
Ну нахуй!"
"I don't know where it fucking is..."
"I'm gonna buy me a big ass house, but I can't find it.
Fuck off"!
Скопировать
То же самое, что и он.
Слушай, больше ко мне в дом не приходи.
Трогай, милый, трогай!
I'll have what he's having.
Say, don't come to my house anymore.
Go, honey, go!
Скопировать
Окуляры!
Не надо на до мной смеяться.
Это жестоко.
Eye exams.
You can't keep laughing at that!
That's evil.
Скопировать
Когда всё это завершится.
Я купила дом на побережье Мейна.
Мне это снится каждую ночь.
After all this is done.
I bought a house on the coast of Maine.
I dream about it night after night.
Скопировать
Я знаю.
Тебе нужен дом, не так ли?
Что же, бери. И все, что в нем.
─ I know.
You want the house, don't you Jaffrey?
Well, you can have it .. and everything that goes with it.
Скопировать
Скажу яснее...
Этот дом не будет буквально заполнен игрушками...
Не будет.
To make myself clear...
This house won't be literally filled with toys...
It won't be.
Скопировать
- Что не так с ним?
- Тут, случайно, "дом на колёсах" не запаркован?
"Дом на колёсах"?
- What about it?
Is there a land yacht waiting here?
Land yacht?
Скопировать
- Тут, случайно, "дом на колёсах" не запаркован?
"Дом на колёсах"?
Ты говоришь о той штуке?
Is there a land yacht waiting here?
Land yacht?
You mean that thing?
Скопировать
- Джим? Ложная тревога.
Они оцепили дом, но только Уильямса там не было.
Вся полиция стоит на ушах.
False alarm.
They surrounded the house, but they forgot to tell Williams, and he wasn't there.
Some Halloween going on outside. The whole police force standing on its ear.
Скопировать
- Так, послушайте...
- Я переделываю тот милый "дом на колёсах".. ..которым пользовался ДеМиль в "Нордвест Маунтед".
Он будет следовать за тобой на почтительном расстоянии.
- Now, listen...
- I'm revamping that lovely land yacht... that Demille used in Northwest Mounted.
- It follows at a discreet dis...
Скопировать
Жан-Фил, а что я буду делать на Мальорке?
Тогда купим дом на Миконосе. Правда, он несколько дороже.
Зато там очень красиво, меньше проблем с налоговой полицией, и воды кругом очень много.
Well, how about this one.
It would be a little bit more expensive, but it's tax free.
There, you want just stay there and do noghing? Just a impression.
Скопировать
Хозяин, война кончилась.
Потихоньку отстроим дом. Не переживайте.
И вы выглядите получше.
Young Master, it's peacetime again.
We'll slowly fix this place up You should relax.
You look better these last few days.
Скопировать
Может, хватит на сегодня?
Больше госпожа Томоэ к нам в дом не приходила.
Дорогу!
Let's call it a day
From that day forward Miss Tomoe stopped coming to our house
Make way!
Скопировать
Один внутри, один на улице.
Это не совсем дом, но здесь относительно удобно.
Через каждые 10 ярдов датчики движения.
One in and one out.
Well, it's not exactly home, but it's relatively comfortable.
There are motion detectors every ten yards.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Домна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Домна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение