Перевод "наклон вперед" на английский

Русский
English
0 / 30
наклонpitch incidence slope inclination incline
впередbefore ahead in front in front of
Произношение наклон вперед

наклон вперед – 30 результатов перевода

- Чего?
Ты собиралась наклониться вперед для поцелуя.
- Нет, не собиралась.
- What?
You were about to start a kiss lean.
- I was not. - Fine.
Скопировать
И поспеши.
Мне нужно, чтобы ты наклонился вперед.
Что это было?
And hurry up.
I'm gonna need you to lean forward for me.
What was that?
Скопировать
Сними куртку пижамы.
Наклонись вперед.
Я заменю одежду позже.
Pyjama top off. Come on.
Lean forward.
I'll change that dressing later. Meanwhile...
Скопировать
Это облегчит давление на ее спину.
Теперь сядьте, наклонитесь вперед, руки вокруг его шеи.
Я убью тебя.
It'll alleviate the pressure on her spine.
Now, sit up, lean forward, arms around his neck.
iamgoingtokill you. okay.
Скопировать
Поставь локти вот сюда.
Наклонись вперед и накрой уши ладонями как наушниками.
Оставайся в такой позе.
Put your elbows here.
Lean forward and cup your ears with your hands.
Okay, stay like that.
Скопировать
Раздвинь ноги.
Наклонись вперед.
Вот черт!
Spread your legs.
Bend over.
Oh, shit!
Скопировать
- Это на самом деле было необходимо?
Наклонись вперед.
Я собираюсь...
Was that really necessary?
Lean forward here.
I'm going to...
Скопировать
Ты сделал это, Джек Вайтхэлл...
Ты наклонился вперед, как профи...
Одна минута...
You did it, Jack Whitehall...
You're leaning forward like a pro...
One minute...
Скопировать
На старте, перенеси вес назад, иначе никогда не стартуешь.
Наклонись вперед, так чтобы когда дадут старт, ты был уже в воде, а они все - еще на помосте.
Ну, давай, пора.
On the starting block, shift your weight back, or else you'll take forever to start.
Lean forward, so when the race starts you're already in the water, they're still standing there.
Gotta go, they're in the pool.
Скопировать
Папа, я думала, она может помочь тебе приподняться.
Наклонись вперед.
Вот так.
Dad, I thought you might like this to help prop you up.
Lean forward.
There.
Скопировать
В долине цвели тысячи цветов настолько красивые, что даже трудно представить.
Рамо наклонился вперед и крепко обнял Сими.
Ее грива была того же красивого оттенка, как его собственные фигурные замки.
The valley bloomed with thousands of flowers in the most beautiful colours imaginable.
Ramo leaned forward and hugged Simi tightly.
Her mane was the same beautiful hue as his own curly locks.
Скопировать
Ты беспомощен.
Наклонись вперед, попробуй двинуться.
Знаешь,а ведь Я могу засыпать тебя целиком, разве нет,а Гарри?
You don't have any leverage.
Go ahead, try to move.
I could really cover you all the way up, couldn't I, Harry?
Скопировать
Слезы катятся градом.
Я наклонился вперед к микрофону, и меня чуть током не ударило.
Подержи.
And the tears and everything, man.
I leaned down towards the microphone, I almost shorted myself out.
Hold that up.
Скопировать
Вот, так лучше.
Наклонись вперед.
Ты мила, вот так ты мила.
That's fine.
Now lean forward a little.
You are very nice like that, you know?
Скопировать
Иди.
Наклонись вперед и ты увидишь.
Посмотри на это.
Come.
Lean forward so you can see.
Look at that.
Скопировать
Поднимите руки над головой.
И наклонись вперед.
Прости, дорогая.
- Hold your hands over your head.
- Yes, my darling.
- Oh, darling, I'm sorry.
Скопировать
Покажи, как ты это можешь.
Ну, наклонись вперед.
Ниже, еще ниже.
Show us how good you are at that.
Now lower yourself towards the front.
Lower, as low as it goes.
Скопировать
И, быть может, тело лишенное души будет летать в пространстве.
Наклонись вперед.
Еще.
Your empty body may float through space.
Lean forward.
Further.
Скопировать
Опуститесь на колени, пожалуйста.
Наклонитесь вперед.
Где... где она?
Kneel, please, my Lady.
Lay you down.
Where...where is it?
Скопировать
Держись!
Наклонись вперед!
Спокойно.
Hang on!
Lean forward!
Steady.
Скопировать
Ну что ты думаешь?
По-моему, небольшой наклон вперед и слегка влево.
Нет, это тебе так кажется, потому что на тебе только один ботинок.
What do you think?
Slightly downhill? And slanting left.
No, you think that 'cause you only got one shoe on.
Скопировать
Теперь окажи мне такую услугу.
Скажи ей повернуться задом и наклониться вперед.
Зачем?
All right, I need you to do me a favor.
We need to find out if she's hiding any money up there, so I want you to tell her to turn around and bend over.
Why?
Скопировать
Хорошо.
Он говорит, чтобы ты повернулась и наклонилась вперед. Я проверю, есть ли у тебя что-нибудь там.
Повернись.
All right.
He says you have to turn around and you have to bend over so I can see if there's anything up in there.
Turn around.
Скопировать
Нет печенье.
Я думаю, что это помогает, если мы наклонитесь вперед.
А здесь есть какой-то путь, что бы мы могли объехать горы?
Bad Daddy.
What are you doing?
I think it helps if we lean forward.
Скопировать
Так.
Затем принимаешь такую замечательную... позу, согнув колени и наклонившись вперед..
Так.
Yeah.
And then just, you know, get into a nice... you know, bent over position.
Okay.
Скопировать
Встань, как тебе удобно.
Немного наклонись вперед.
Бен!
Find your stance.
Lean forward a bit.
Hey, Ben!
Скопировать
Безопасная позиция.
Опустить голову, наклониться вперед!
Шасси вышли. Проблема не в гидравлике, сэр.
Brace for descent.
Head down, head forward. Head down, head forward!
Uh, gear's down, I think hydraulics is the problem, sir.
Скопировать
Вы не сердитесь на всех с намерением сделать что-то.
Когда вы были за пределами куба, наблюдая за Джорджем, все трое показали гнев но только вы наклонились
Локер: Это показывает намерение.
You weren't all angry with the intent to do something about it.
How can you even know that?
When you were outside the cube, watching George, all three of you showed anger in your physical response, but only you are leaning forward.
Скопировать
А что скажешь насчет этих рубцов и ожогов?
Наклонитесь вперед.
Мой отец...
What about those scars and burn marks ?
Lean forward.
My dad...
Скопировать
Мм...через пять минут, хорошо?
Наклонись вперед, детка.
О боже, сделай меня.
Uh... Five minutes, okay?
Yeah, bend over!
God, make me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наклон вперед?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наклон вперед для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение