Перевод "наклон вперед" на английский
Произношение наклон вперед
наклон вперед – 30 результатов перевода
Иди.
Наклонись вперед и ты увидишь.
Посмотри на это.
Come.
Lean forward so you can see.
Look at that.
Скопировать
Слезы катятся градом.
Я наклонился вперед к микрофону, и меня чуть током не ударило.
Подержи.
And the tears and everything, man.
I leaned down towards the microphone, I almost shorted myself out.
Hold that up.
Скопировать
Твои артериолы сузились.
Так, наклонись вперёд.
Расслабься.
Well, you're arterioles have constricted.
All right, lean forward.
Relax.
Скопировать
-А ты что делаешь?
-Наклонись вперёд.
-Что? -Наклонись вперёд.
- What the hell are you doin'?
- Get ready.
Lean forward, goddammit.
Скопировать
-Наклонись вперёд.
-Наклонись вперёд.
-Как быстро всё происходит. -Наклонись вперёд!
- Get ready.
Lean forward, goddammit.
- It's gonna go fast.
Скопировать
Покажи, как ты это можешь.
Ну, наклонись вперед.
Ниже, еще ниже.
Show us how good you are at that.
Now lower yourself towards the front.
Lower, as low as it goes.
Скопировать
Ну что ты думаешь?
По-моему, небольшой наклон вперед и слегка влево.
Нет, это тебе так кажется, потому что на тебе только один ботинок.
What do you think?
Slightly downhill? And slanting left.
No, you think that 'cause you only got one shoe on.
Скопировать
-Что? -Наклонись вперёд.
-Наклонись вперёд!
Приготовься.
Lean forward, goddammit.
- It's gonna go fast.
Lean forward. - Oh, no.
Скопировать
Возьми там две подушки. Положи их на стол.
Спусти штаны... и наклонись вперёд.
Вставай, Александр!
Get two cushions and put them on the table.
Take your pants down. Bend over.
Stand up.
Скопировать
Нет.
Наклонись вперёд, Александр.
Не надо больше!
- No.
Bend over, Alexander.
No more, please!
Скопировать
Отлично, девочки!
А теперь, повернулись и наклонились вперёд словно молодое деревце.
Молодое деревце на ветру.
All right, girls.
Now, turn around and bend forward like a sapling.
A sapling in the wind.
Скопировать
Ты беспомощен.
Наклонись вперед, попробуй двинуться.
Знаешь,а ведь Я могу засыпать тебя целиком, разве нет,а Гарри?
You don't have any leverage.
Go ahead, try to move.
I could really cover you all the way up, couldn't I, Harry?
Скопировать
Вот, так лучше.
Наклонись вперед.
Ты мила, вот так ты мила.
That's fine.
Now lean forward a little.
You are very nice like that, you know?
Скопировать
Поднимите руки над головой.
И наклонись вперед.
Прости, дорогая.
- Hold your hands over your head.
- Yes, my darling.
- Oh, darling, I'm sorry.
Скопировать
И, быть может, тело лишенное души будет летать в пространстве.
Наклонись вперед.
Еще.
Your empty body may float through space.
Lean forward.
Further.
Скопировать
- Вы взяли нож, потому что она угрожала бросить в вас супницей. - И так как между нами был стол...
- Наклонившись вперёд, чтобы бросить в вас супницу, она, так сказать зарезал сама себя.
- Да, вот именно!
You took the knife because after all she was threatening to throw the soup tureen at you.
Leaning forward to throw the soup tureen at you, she, so to speak, stuck herself. -
- Yes, that's it!
Скопировать
Опуститесь на колени, пожалуйста.
Наклонитесь вперед.
Где... где она?
Kneel, please, my Lady.
Lay you down.
Where...where is it?
Скопировать
Держись!
Наклонись вперед!
Спокойно.
Hang on!
Lean forward!
Steady.
Скопировать
Только так можно достичь желаемого.
Пожалуйста, разденьтесь и наклонитесь вперёд.
Это будет просто, изящно и никакой паники.
The only way to see it through.
Undress and bend over!
It's cheap, elegant and there's no panic.
Скопировать
Итак, это классический вариант игры с тремя участниками.
Наклони вперед голову...
Стой!
OK, this is a classic three-person variation of the game.
Tilt your head forward...
Arrête!
Скопировать
Что.....она подавилась!
Наклонитесь вперед.
Что она съела, с ней все в порядке?
Wha... uh, she's choking!
Lean forward.
What is, is she all right?
Скопировать
- Пожалуйста.
Вы должны наклониться вперед и ударить по шарику.
Я хорошо играла, пока вы мне не показали.
- Please.
You have to lean in and hit through the ball.
- I was doing fine until you showed up.
Скопировать
- Дай мне взглянуть.
Наклонись вперед.
И есть еще одна штука.
- Let me see.
Lean forwards.
And they have this other thing.
Скопировать
- Да.
Хорошо, наклонись вперед.
А теперь не шевелись, хорошо?
- Mmm-hmm.
Okay, lean forwards.
Now hold very still, okay?
Скопировать
Вот так.
Давай, наклонись вперед.
Именно так.
There we go.
Come on, lean forward.
Just like that.
Скопировать
Я его не вижу!
- Все наклонитесь вперед!
Эй!
I can't see it!
- Shift your weight towards the front!
All right!
Скопировать
На старте, перенеси вес назад, иначе никогда не стартуешь.
Наклонись вперед, так чтобы когда дадут старт, ты был уже в воде, а они все - еще на помосте.
Ну, давай, пора.
On the starting block, shift your weight back, or else you'll take forever to start.
Lean forward, so when the race starts you're already in the water, they're still standing there.
Gotta go, they're in the pool.
Скопировать
-Хорошо!
-Наклонитесь вперед!
Вперед! -Наклониться?
-Okay.
-Just lean forward. Lean forward. -Lean forward.
Left leg, that's it.
Скопировать
Кажется, да!
Тогда наклонитесь вперед и поезжайте!
Наклониться вперед!
So, go! Just lean forward.
Lean forward and go! Lean forward.
Lean forward.
Скопировать
Тогда наклонитесь вперед и поезжайте!
Наклониться вперед!
-Вперед!
Lean forward and go! Lean forward.
Lean forward.
Lean forward.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наклон вперед?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наклон вперед для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
