Перевод "incidence" на русский
Произношение incidence (инсидонс) :
ˈɪnsɪdəns
инсидонс транскрипция – 30 результатов перевода
Round it out with some, some medical stuff on seafood toxicity, huh?
Growing incidence, all that good shit. All right, cool.
You ever notice how mother of 4 is always catching hell?
Господин мэр. Господин мэр, прошу прощения.
Я только хотел убедиться, что наш договор в силе... это по поводу разрыва разделительной полосы на Бостон Стрит.
Мне жизненно необходимо, чтобы был доступ к стройплощадке. Конечно. Мои люди этим занимаются.
Скопировать
Officer 26 15 5 reports:
"a higher incidence of language" in Potter's bar.
Officer Komsruck report a "window conspiracy" in Hoxton.
Констебль 26155 сообщает:
"участились проишествия с языком" в баре Поттера.
Констебль Комсрук сообщает о "заговоре окон" в Хокстоне.
Скопировать
Whadda ya got?
The atmosphere in the wake of the ship shows a high incidence of sulphur dioxide.
- Chemical warfare?
Что у тебя?
Анализ атмосферы за кораблем... показывает высокую концентрацию диоксида серы.
- Химическое оружие?
Скопировать
Coincidence?
That's jo-incidence with a "C"!
-Phoebe?
-Совпадение? -Нет.
Это... "джопадение" на "эс"!
-Фиби...
Скопировать
Is something bothering you?
At Christmas there's a high incidence of breakdowns.
There's the next batch.
Говард, тебя что-нибудь беспокоит?
Потому что в это время года бывает много нервных срывов из-за стресса.
Следующая партия.
Скопировать
You could be working up one hell of a case of cancer with all the antimetabolites in you.
The Hinchis have been drinking that stuff for centuries with no incidence of cancer.
Fuck the Hinchi Indians!
От такого количества антиметаболитов вполне возможно развитие рака, черт возьми.
Хинчи принимали этот препарат веками и никакого рака у них не развивалось.
В жопу Хинчи!
Скопировать
But, Hutch, awful things happen in every apartment house.
Ah, but this house has a high incidence of unpleasant happenings.
In '59, a dead infant was found, wrapped in newspaper in the basement.
Но, Хатч, согласись, что в каждом доме хоть раз случается что-то ужасное.
Конечно, но в этом доме это ужасное случается уж слишком часто.
В 59 в подвале дома нашли мертвого младенца, завернутого в газету. Но спасибо!
Скопировать
- The possibility has been considered.
Most Goa'uld worlds have a high incidence of naqahdah.
This would be a very effective weapon against them.
- Эта возможность рассмотрена.
На большинстве планет Гоаулов большие концентрации наквады.
Это может стать довольно эффективным оружием против них.
Скопировать
Coincidence?
Hey, that's "jo-incidence" with a "C."
Ooh, look. Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.
Совпадение?
Как "джопадение" на "с".
Смотрите, Противный Голый Мужик зажег свечи.
Скопировать
Now what about this haemophilia issue in Mexico?
In the Southern Mexican district of Campeche, a serious incidence pattern.
Incidence pattern for haemophilia?
Что там с проблемой гемофилии в Мексике?
На юге Мексики в районе КампЕче растет число заболевших.
растет число заболевших гемофилией?
Скопировать
In the Southern Mexican district of Campeche, a serious incidence pattern.
Incidence pattern for haemophilia?
- It's not a contagious disease.
На юге Мексики в районе КампЕче растет число заболевших.
растет число заболевших гемофилией?
- Это незаразное заболевание.
Скопировать
We had a very specific control group, chronic migraine sufferers.
I don't have time to go through all the math right now, but the incidence was dramatically...
Sure, in India.
Люди, страдающие хроническими мигренями.
У меня сейчас нет времени приводить все цифры, - но снижение было настолько впечатляющим...
- Конечно, в Индии.
Скопировать
Why should you become poor from being a millionaire?
It's a co-incidence, damn it.
We'll never get married in this birth.
Проклятье, это всего лишь совпадение! Нет! Свадьбы не будет.
Уходи!
Не ищи со мной встреч.
Скопировать
don't you need to play a bigger game from now?
That incidence...
I know, I did it because Cheon was delaying it.
Разве вы не должны играть сейчас в большую игру?
Этот случай...
Я знаю, я сделал это, потому что Чхон тянул.
Скопировать
It does not even lower the use of alcohol.
And it most certainly does not reduce the incidence of violence of any sort because as it turns out,
Imagine that, sociopath's have high self-esteem.
Оно даже не снижает потребление алкоголя.
И оно определенно не уменьшает количество насилия любого рода потому что выходит так, что чрезмерно агрессивные, опасные люди очень высокого о себе мнения.
Представьте себе, социопат имеет высокое самоуважение.
Скопировать
Round it off with some medical stuff on seafood toxicity, huh?
- Growing incidence, all that good shit.
- All right, cool.
Закончи медицинскими данными о токсичности морепродуктов.
- О том, что токсичность растёт и все дела.
- Хорошо, сделаем.
Скопировать
And what I'm talking about is not the generally assumed sugestion, pills or needles, but rather, just simply food.
forth, plant based foods, whole plant based foods have a remarkable effect on being able to reduce the incidence
The Truth Is The most powerful weapon against cancer is the food you choose to eat.
И то, о чем я говорю, это не предположительный совет, таблетки или уколы, скорее, просто еда.
Еда правильного вида, потребляемая в правильных количествах, правильных комбинациях и так далее, еда растительного происхождения, цельные растительные продукты имеют замечательную способность снижать заболеваемость раком.
Правда в том, что наиболее мощное оружие против рака это еда, которую вы выбираете.
Скопировать
Most auto immune diseases are significantly more common in colder climates.
The further people live from the equator, the higher the incidence of multiple sclerosis and the other
This geographical localization is linked to the reduced sunlight needed to form vitamin D in the skin.
Большая часть аутоимунных заболеваний значительно сильнее распространена в странах с более холодным климатом.
Чем дальше люди живут от экватора, тем выше заболеваемость рассеянным склерозом и другими аутоимунными заболеваниями.
Такая географическая локализация связана с уменьшением количества солнечного света, который необходим для образования в коже витамина D.
Скопировать
That mukesh mehra is thinking that... he is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the game of nature,
visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence
it's not coincidence, no... no!
Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,
это не случайно, нет... нет!
Скопировать
# Ever since I was little It looked like fun
# And it's no co-incidence I've come
# Mmm
♪ И хотя в конце я рискую умереть, ♪ Видимо, потому что я сумасшедший.
♪ Может, и ты тоже.
♪ Малышка, мы сумасшедшие ♪ Скорее всего.
Скопировать
What's going on there?
Judging by the time code, this is the first incidence of looting.
It's blocked by a scissor lift.
Что там происходит?
Судя по времени, это первое мародерство.
Подъемник все закрывает.
Скопировать
What research?
The incidence and variety of defective births to geriatric parents.
Oh.
Какое исследование?
Процентное соотношение и виды отклонений при родах для родителей старшего возраста.
О.
Скопировать
Well,tell the kids a little something about refraction.
Snell's Law states that the angle of incidence is related to the angle of refraction, where V equals
Nifty.
Хорошо, расскажи детям немного о рефракции.
Закон Снеллиуса утверждает, что угол падения соотносится с углом отражения, где V равно скорости волны через соответствующую среду и N равно...
N - Находчиво.
Скопировать
I also see that you've been putting in quite a lot of overtime lately.
Not to mention, you have a higher than normal incidence of discharging your weapon.
And you were overheard saying you should have taken him out when you had the chance.
И по моим сведениям, в последнее время вы наработали немало сверхурочных часов.
Не говоря уже о том, что вы стреляете из своего оружия чаще, чем среднестатистическая норма.
А также свидетели слышали, как вы сказали, что вам следовало убрать Шавеза, пока была возможность.
Скопировать
You get to rest a little.
I heard that the Headquarter reprimanded you for the recent incidence.
Not a big deal.
Используй её, чтобы немного отдохнуть.
Говорят, штаб-квартира объявила тебе выговор за последнюю операцию.
Ничего серьёзного.
Скопировать
Fine.
And... there's been an incidence.
What is it?
Хорошо.
И ещё... Кое-что произошло.
Что именно?
Скопировать
SNC is missing.
I need you to find out how that concert is related to a recent incidence.
No!
Из лаборатории пропал SNC.
Я хочу, чтоб ты узнал, каким образом этот концерт связан с недавним происшествием.
Нет!
Скопировать
This needs some thought.
Angle of incidence equals angle of reflection.
Thought, I said.
Необходимо подумать.
Угол падения равен углу отражения.
Я сказал, надо подумать.
Скопировать
LogI although I prefer chaney's mummy to karloff's.
There's an extra metacarpal on the ulnar side, likely caused by the high incidence of inbreeding among
It could just be a single gene mutation.
Хотя я отдаю предпочтение Лону Чейни в роли Мумии, нежели Карлоффу
На локтевой поверхности есть дополнительная пястная кость, вероятно, появившаяся вследствие высокого уровня межродственного скрещивания среди членов королевских семей Египта.
Это могла быть просто мутация одного гена.
Скопировать
AND A VERY HIGH PERCENTAGE OF ALL THE NOKIS IN JAPAN ARE GROWN WITHIN A FORTY
NAGANO, AND WITHIN THAT CIRCLE THERE IS A STATISTICALLY LOWER INCIDENCE OF CANCER OF ALL KIND
THAN THE REST OF THE JAPANESE POPULATION AND SCIENTISTS AT THE JAPANESE NATIONAL CANCER
Эноки растут в Японии в основном в радиусе 65 км от города Нагано.
И в этом районе, согласно статистике, наименьший процент заболеваний раком.
Учёные Национального онкологического центра считают, что это связано с высоким уровнем потребления грибов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов incidence (инсидонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incidence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсидонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
