Перевод "падение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение падение

падение – 30 результатов перевода

Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Скопировать
Нет, никого.
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Падение?
The other part of the team.
How do you do? I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Fall?
Скопировать
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Падение?
А что здесь упало?
How do you do? I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Fall?
What fall?
Скопировать
По метеоритам?
Знаете, что меня больше всего интересует при падениях метеоритов?
Меня интересует только один вопрос, есть ли жизнь на других планетах.
Meteors.
What does a fall of meteorites have to do with me?
I am only interested in the possibility of life on other planets.
Скопировать
Мостик.
- Свободное падение.
- Неуправляемый!
Bridge.
- Free fall.
- Out of control.
Скопировать
- Ситуацию можно исправить!
Падение с такой высоты...
Не было для меня достаточным. Я не сломал спину и не был раздавлен...
- The situation can be handled!
Falling from so high.
That it wasn't enough for me to break my back, to be crushed
Скопировать
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
Симон, ты ни на что не годен.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Simon, you're good for nothing.
Скопировать
В чем причина вашего визита?
После падения Дома нашего клана я переехал в Эдо и нашел прибежище в неприглядной обители.
Влача жалкое существование, я искал нового хозяина.
What is the nature of your visit?
After the fall of my master's house, I moved here to Edo and found shelter in a back-alley tenement.
While eking out a meager living, I sought connections for employment with a new master.
Скопировать
Мы обнаружили его всего через пару минут как он упал, но он уже был мертв.
Не похоже на обычное падение в озеро.
Значит, его убили?
We found him only two minutes after he fell, but he was dead.
It doesn't sound like your typical drowning accident.
Could he have been killed?
Скопировать
- Я всегда подозревала, что его смерть не была случайной.
Кто-то несет ответственность за его падение, тот кто убил его.
- Да, это они!
I had always suspected that his death was not accidental.
Someone is responsible for that fall that killed him.
Yes, they, they!
Скопировать
Но перед тем, как умереть, он просил меня позаботиться о Мотоме.
После падения Дома моего господина... мы оставили свои земли и отправились в Эдо.
После битвы при Секигахара Эдо наполнился ронинами.
but before doing so, he asked me to look after Motome.
When my master's house fell... we immediately left the domain and moved to Edo.
The streets of Edo were crowded with ronin, flotsam from the Battle of Sekigahara.
Скопировать
Чего только люди не говорили. Но всё сводилось к одному слову- рогоносец.
известных фильмов,.. ...так называемых произведений искусства,.. ...которые воспевают грех, порок и падение
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья.
All sorts of things were said, the substance of which could be summed up a single word:
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality.
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first time, the moment's come to face the age-old problem of women's emancipation as it's been confronted and solved, for example,
Скопировать
Самолет, который пропал сегодня с экранов радаров, до сих пор не обнаружен.
...спасательные самолеты не обнаружили никаких его следов падения...
Есть опасения, что при его крушении никто из людей не выжил.
The jetliner that vanished today has still not been found.
Rescue planes found no traces of the missing plane.
It is feared that there may be no survivors of this strange incident.
Скопировать
От нас отключилась целая семья лилипутов?
Тебе такое падение рейтингов может и не кажется драматичным, но если так дальше пойдёт, я могу потерять
Почему никто не среагировал?
Why's that, Lou?
Do you identify with John Wayne? That's it.
Wayne gets teed off at somebody, he hits him or shoots him.
Скопировать
Долой взятки!
Великолепный символ - отрыв от народа и падение.
Милая моя Катя.
Down with the bribes!
What a wonderful symbol of detachment from the nation and the fall!
Katiu my love!
Скопировать
Я говорю, о Цезарь, что Марк Антоний умер.
Паденье столь великого предмета произвести должно бы гром сильней.
Он умер, Цезарь. Та ж рука, что доблести его деяньями его запечатлела, его сердце умертвила.
I say, O Caesar, Antony is dead
The breaking of so great a thing should make A greater crack: the round world should have shook lions into civil streets, and citizens to their dens
He is dead, Caesar but that self hand, Which writ his honour in the acts it did,
Скопировать
Я обожаю его.
Но моё падение началось не здесь.
Вот мы и пришли.
I like it very much.
My moral decay didn't start here.
Here we are.
Скопировать
Вода теплая.
- 8$ за 62 падения в воду.
- Нет, на самом деле 63.
The water is fine.
- $8.00 for 62 fall into the water.
- No, actually 63.
Скопировать
Бёрк Деннингс, мой добрый пастор был найден внизу лестницы, спускающейся на Эм-стрит с головой, повёрнутой назад в обратную сторону.
Такое не случается при падении?
Случается.
Burke Dennings, good Father was found at the bottom of those steps leading to M street with his head turned completely around facing backwards.
That didn't happen in the fall?
It's possible.
Скопировать
- Конечно.
Мой отец умер при падении.
- Правда?
- Please.
My father was killed in a fall.
- Yes?
Скопировать
Бывают и падения, но я стремлюсь к духовному совершенствованию.
И часто бывают падения?
Я добилась успеха в том, что для меня было важнее всего - ... в жизни с моим мужем, Андреасом.
We fail sometimes, but I want to strive for spiritual perfection.
Do you fail often?
I haven't failed in what has been most important for me... living together with my husband Andreas.
Скопировать
А вот в 1956 году Сталину была посвящена всего сотня.
- Значительное падение.
- Тольятти?
In 1956 hovever, there were only a hundred writings for Stalin.
- That is an enormous decrease.
- Togliatti?
Скопировать
Свежие фрукты... Возбуждение...
Падения...
Роман... Приключение...
Fresh fruit... passion...
Thrills... spills...
Romance... adventure...
Скопировать
Сегодня, вместо того чтобы спорить о существовании или несуществовании бога, они решили подраться за это.
Существование или несуществование будет определено двумя падениями, двумя капитуляциями или нокаутом
Ну что же, ребята, приступим.
Tonight, instead of discussing The existence or nonexistence of god They have decided to fight for it--
The existence or nonexistence to be determined By two falls, two submissions or a knockout.
All right, boys, let's get to it.
Скопировать
А вот и результаты "Эпилога"
Бог существует по двум падениям и капитуляции.
Вот!
And here is the result of the epilogue:
God exists by two falls to a submission.
It's...
Скопировать
Не угодно ли конфетку?
Нас интересует, где находился профессор Эйнштейн в момент падения люстры.
- Мы нигде не были. - Не были? И вы с профессором Муром просто прогуливались в зоопарке и любовались попугаем Франтой.
Would you like a candy?
We'd like to know where Einstein was when the chandelier fell.
So, you and Professor Moore just took a walk through the zoological garden and watched Franta the parrot?
Скопировать
Надеюсь, я могу пройти в собственный салон поздороваться с гостями!
Конечно, но только после падения люстры.
Чёрт побери!
The nerve of you. I think I'm allowed into my own salon.
I understand, but the chandelier is going to fall.
God damn it. Well I want to see that.
Скопировать
Помогите!
Уэб был немного озадачен всеми этими вставаниями и падениями. чем в исполнении Шорти.
если его закопать...
Aah! Help!
Wahb was a little puzzled by all these ups and downs. Shorty's performance... couldn't have been more sincere.
Maybe this critter'd stay put if he buried it.
Скопировать
Прощай, милый мальчик.
Это было мое падение.
Я достиг дна.
Bye, dear boy.
That was my low.
I had reached the bottom.
Скопировать
Жители города начали наслаждаться их любимыми увлечениями.
Два падения из трех, без лимита времени.
Маска против Маски!
The inhabitants of the city began to enjoy their favorite pastimes again.
Ladies and Gentlemenl Two falls of three, no time limit.
Mask vs. Mask!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Падение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Падение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение