Перевод "ahead" на русский
Произношение ahead (эхэд) :
ɐhˈɛd
эхэд транскрипция – 30 результатов перевода
Courage!
Go ahead, boys!
Come on, already almost there!
Смелей!
Вперед, ребята!
Ну, вы почти у цели!
Скопировать
I've practically been living on Endodrine.
The worst is ahead.
You got my message?
Я практически живу на Эндорфине,
Но худшее впереди,
Вы получили мое сообщение?
Скопировать
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Thank you, sir.
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Спасибо, сэр,
Скопировать
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters.
Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
No seismic disturbances of any consequence...
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
Никаких следов сейсмической активности...
Скопировать
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
Скопировать
- Yes, to have a look.
Go ahead, look.
Before we put drying oil on.
- Посмотреть.
Смотри.
Сейчас олифить будем.
Скопировать
- Blue 439. Over.
- Blue 439, go ahead, please.
Over.
- Четыре, три, девять.
Прием. - Четыре, три, девять.
Прием.
Скопировать
Blue 439. Blue 439. Over.
439, go ahead, please.
Over.
Четыре-три-девять.
Прием. Четыре-три-девять.
Прием.
Скопировать
Over.
Go ahead, echo.
Blue 439, message passed.
Четыре, три, девять.
Четыре, три, девять.
Слушаю. Четыре, три, девять.
Скопировать
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
I really doubt that any of them are still alive.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
Скопировать
Take care of him.
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they run in with the herd at dawn.
- Позаботьтесь о нём.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
Скопировать
Well, quit hanging around here.
Go ahead.
Amigo.
- Так поищи его в округе!
Найди его, да поживее!
Амиго!
Скопировать
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Go ahead, take one.
- Here, my boy. - Thank you, pretty lady.
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Старина, картофелины горячие.
Спасибо, прелестная госпожа.
Скопировать
Let's just say there were several of us.
But what if I went ahead and told them what I know and what I guess.
You wouldn't.
Нас было несколько человек.
Допустим, я скажу им, о чём знаю и о чём догадалась...
Вы не сделаете этого.
Скопировать
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
That's why I'm scared:
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
Поэтому я боюсь.
Скопировать
Look they are entering ...
Wait, there's another event ahead ...
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
Поторопитесь пожалуйста!
Не видите, я занят!
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Скопировать
Go to where you put the stamp ...
There where it says "go ahead".
Ay, my mother, this is death!
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Здесь обязательно должна стоять подпись ответственного лица!
Но у меня машины придут к одинадцати! Это смерти подобно!
Скопировать
Can't we play it?
Go ahead.
"A sad love song"...
Можно поставить?
Пожалуйста.
"Печальная песня о любви"...
Скопировать
I've noticed that the Japanese film industry is growing rapidly.
America, of course, was always well ahead.
But, this time, I noticed a slump.
Я заметил, что японская киноиндустрия активно развивается...
Ну и Америка, конечно, всегда круче всех
А в этот раз я заметил кризис
Скопировать
And it's my science officer's duty to see that I'm provided with that.
Go ahead, Mr. Spock.
Have you noted evidence of unusual powers?
А мой помощник обязан убедиться в том, что я о них осведомлен.
Продолжайте, м-р Спок.
Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Скопировать
How can?
You go ahead, buddy?
Hey, how's your middle leg?
Как вы можете?
Далеко собрался, братишка?
Как там твоя средняя нога?
Скопировать
The mouth can be better used than cylinder with a weed.
- Go ahead, make a speech!
Our capitalist buccaneers, what interests them?
Рот можно и получше занять, чем трубой с травой.
— Ты еще речь сочини!
Эти пираты-капиталисты, до чего им дело?
Скопировать
Yes.
Go ahead, emergency.
Ola requests audience immediately.
Да.
Слушаю.
Ола немедленно просит аудиенцию.
Скопировать
-I'm leaving.
Go ahead. -One moment...
Just one thing.
- А ты?
- Я уезжаю.
- Вперёд.
Скопировать
Hi, Alexandre!
Go ahead, lil' Paturaux, shoot!
Huh?
Привет, Александр!
Вперёд, крошка Патюро! Бей!
Эй, в сарае!
Скопировать
Well, it's not the first time.
Now we can go ahead!
It only needs programming.
Ну, это не первый раз.
Теперь мы можем дейстовать!
Только нужно запрограммировать.
Скопировать
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
I'm going to go ahead and crack it!
And take the stench to Simon, my friend, who will read my fortune.
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
Я собираюсь пойти... И разбить его!
И дать Симону, моему другу... Кто будет читать мою судьбу.
Скопировать
Over me lie A bright blue sky,
Ahead is a long long way.
Where I go I don't know,
Справа и слева Синее небо,
А под ногами дальний путь.
Куда иду, я не знаю,
Скопировать
I know.
Go ahead.
Since then I have been unable to eat...
Знаю.
Давай дальше.
С тех пор я не могу ни есть...
Скопировать
I'm sorry. I don't want to cry.
Go ahead.
Don't tell me when to cry!
Не хочу плакать.
- Пожалуйста, плачь.
- Не говори мне, когда плакать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ahead (эхэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ahead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эхэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
