Перевод "баночка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение баночка

баночка – 30 результатов перевода

Антибиотики?
Три баночки аугументина.
У нас шесть пациентов.
Any antibiotics?
Three caps of augmentin.
There are six patients.
Скопировать
Можно нам?
Детские баночки в тренде.
Возьмите.
- (overlapping chatter) - Can we get a drink?
Baby food jars, totally trending.
Have one.
Скопировать
Принеси марлю, вытру ему лицо...
Дай бабушке баночку? Давай ее мне?
Или ты не хочешь?
Bring me some gauze to wipe his face...
Do you want your granny to fix this dredger?
Give it to me?
Скопировать
Это твой отцовский долг – собрать своему сыну первые качели, и давай работай, я хочу, чтобы они были готовы к его первому дню рождения.
Да уж, кажется, еще вчера я дрочил в ту баночку...
И вы с Майклом и Джастином ворвались в палату.
IT'S YOUR DUTY AS A FATHER TO BUILD YOUR SON'S FIRST SWING SET. NOW GET CRACKING, I WANT IT READY FOR HIS BIRTHDAY.
I KNOW, IT SEEMS LIKE ONLY YESTERDAY I WAS JACKING OFF INTO THAT CUP.
[ Giggling ] AND YOU AND MICHAEL AND JUSTIN WERE TEARING INTO THE ROOM.
Скопировать
Теперь я знаю, что подарить тебе на Рождество.
У "Дина и Де Луки", есть отличные специи в баночках
В стиле сумасшедшего профессора, тебе понравится.
well, now I know what to get you for Christmas.
Dean DeIuca have these fantastic spices in test tubes.
Very mad scientist. You'II love them.
Скопировать
От мысли о мамином самовыражении, меня сразу тошнит.
Ты уверена, что это не от мысли о маме, писающей в баночку?
Техира, почему ты не можешь простить своего отца?
The thought of Mom being seIf-actuaIized is kind of making me nauseous.
You sure it's not the thought of Mom pissing into a jar?
So, Tahira, why can't you forgive your father?
Скопировать
Знаешь, в армии я кое-чему научился.
Когда становится туго, включи музон и чпокни еще одну баночку пива.
Да, ты к тому, что все, рано или поздно, повернется к лучшему?
Hey, I learned something in the army.
When things are tough... turn up the music and crack open another beer.
Yeah, you mean, like, things will eventually get better?
Скопировать
- Давай скажем так...
Я не смогла засунуть мозги Лорна в баночку и оставала их в его голове, потому что он один из твоих друзей
И что это должно сделать?
LILAH:
Let's just say I could have Lorne's brain in a jar but I left it in his head since he's your friend.
What's that supposed to do?
Скопировать
Да, но я разговаривал со служащим морга. И тот сказал, что, по словам полиции в доме была кассета с порнухой.
И баночка "эстроглайда".
- Что такое "эстроглайд"?
I talked to the Quincy down at the morgue... and he says that the cops said there was a porno playing in the VCR.
-And they found a bottle of AstrogIide.
-What's AstrogIide?
Скопировать
Правда?
Может, захватить баночку?
- Баночку. - Наверное, это не поможет.
Oh, no. really?
should I bring some kind of jar?
-I suppose that's not much of a solution.
Скопировать
Мне очень приятно, что вы здесь, майор!
Шампанское и баночку икры?
Могу я порекомендовать Вёв Клико? Хорошее французское вино.
- It's a pleasure to have you here, major.
- Champagne and a tin of caviar.
May I recommend Veuve Clicquot '26, a good French wine.
Скопировать
ѕередвигай бронь сразу на час.
ј самое лучшее, что в летний денЄк можно открыть холодную баночку, и пена поструитс€ по руке.
" через мгновение ока ты начинаешь завидовать кост€шкам своих пальцев.
Better make it an hour.
The best thing is, on a summer's day, you open a cold one, and that foam runs down your hand.
And for a split second there, you're jealous of your own knuckles.
Скопировать
Может, захватить баночку?
- Баночку. - Наверное, это не поможет.
Поужинайте сами.
should I bring some kind of jar?
-I suppose that's not much of a solution.
You're on your own for dinner.
Скопировать
Знаешь, что невероятно?
Эти баночки.
Сколько тут, две ложки?
You know what's crazy?
These jars.
What is there, like, two bites in here?
Скопировать
У нас масла нет.
На окне возьми баночку из-под майонеза, купишь сметаны.
И котлеты, а то на завтрак есть нечего.
And we're out of butter.
Take a mayonnaise jar from the window sill and buy some sour cream.
And hamburgers, too. We got nothing to eat for breakfast.
Скопировать
"потому что меня заперли в моем костюме
"который, как тебе известно, "способен поместиться в баночку от аспирина.
"Мне дали 30 суток,
"because they locked me up in my costume,
"which, as you know, could be put in an aspirin bottle."
"They gave me 30 days,
Скопировать
- Может, тебе нужен гуталин?
В металлических баночках?
Что значит "не ценный работник"?
Need some shoe polish?
In a metal container?
Not essential?
Скопировать
Я думаю, их привлекает новая сенсация - счастливчик Гилмор. Он привлекает самых разных людей.
У которого на голове был шлем с какими-то баночками.
Проклятые люди.
It's the tour sensation, Happy Gilmore... who's attracting all types to this course.
I even saw one guy... wearing one of those beer-dispensing helmets.
Damn you people.
Скопировать
Дa, кoнeчнo.
всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки
Не хотел бы я оказаться там.
Yes, yes he does.
July eighth, 1979 all the fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units and actually forced at gunpoint to give semen samples in little plastic jars which are now stored at Rockefeller Center underneath the ice skating rink.
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Скопировать
Ха!
[Баночки звякают.]
— Во здравие.
Ha!
[ Jars jingle . ]
- In health .
Скопировать
Поэтому попросила у него ключи и пришла сюда, чтобы ты не была одна.
Когда я увидела рвоту и пустую баночку от таблеток... я боялась самого страшного.
Ты не представляешь себе в какой ужас я пришла.
So I asked for his keys and I came here so you wouldn't be alone.
When I saw the vomit and the empty pill bottle I feared the worst.
You don't know how anxious I've been.
Скопировать
На моей главе лавровый венок. С немного выщипанными листами спереди.
Через 2000 лет меня вспомнят как баночку собачьего корма.
Для маленьких гламурных собачек. И меня будет играть Джеймс Мейсон.
I wear the laurel wreath, with the front bit bitten out...
In 2,000 years' time,
I shall be remembered as a can of small dog food for small, yappy-type dogs... and I shall be played by James Mason in the film.
Скопировать
Он придёт за мной, обязательно.
Лучше скажи мне то, что я хочу знать, а не то он увидит только то, что от тебя останется в баночке, чёрт
Я рад что мы мило поболтали.
He'll come for me. He will.
Then you better tell me what I wanna know or he can see what's left of you in a jar.
Now, I'm glad we had this little talk.
Скопировать
Оставьте напитки в покое!
И три баночки бобов мне, пожалуйста.
Я же сказал тебе - завязывай с бобами, шалава!
Look, leave those drinks alone.
And three tins of beans for me, please.
I told you to lay off the beans, you whore!
Скопировать
Здравствуйте.
Баночку майорана, пожалуйста.
Четырнадцать пенсов.
Hello.
A jar of oregano, please.
Fourteen pence.
Скопировать
У нее запор, она уже неделю не ходила по-большому.
Поэтому я остановил свой выбор на баночке чернослива.
Моя бабушка еще называла его полотером желудка.
She was constipated, she hadn't been for a week.
So, I chose a nice tin of prunes.
What my grandmother used to call them black-coated workers.
Скопировать
Селедка?
Как умудряются запихнуть такую огромную рыбу в такие маленькие баночки?
Она сжимается в маринаде.
A herring?
Isn't it amazing how they get those big fish into those little glass jars?
They shrink when they're marinated.
Скопировать
Нет больше необитаемых островов!
усыпанные пластиковыми бутылками, людей, катающихся на водных лыжах по нефтяным пятнам, кокосовые орехи в баночках
- Что?
There are no more desert islands!
On desert islands, you see plastic bottles, people do water-skiing on oil slicks, coconuts come in cans and there's no more fish in the sea.
- What?
Скопировать
Что тебе нравится делать больше всего на свете?
Больше всего я люблю прийти к тебе в гости, а ты говоришь: "Как насчёт баночки мёда?"
Я тоже это люблю.
What do you like doing best in the world?
What I like best is me going to visit you, and you saying, "How about a smackerel of honey?"
I like that, too.
Скопировать
Несколько лет назад ему была сделана операция на сердце.
Следственные эксперты нашли у него в руках баночку с таблетками.
Это означает, что конгрессмен- Это мои предположения- пережил сердечный приступ и не справился с управлением.
In fact, the congressman endured open-heart surgery just a couple of years ago.
Homicide investigators have told me they did find a bottle of pills in his lap.
That might mean that the congressman... and I speculate here... may have suffered a heart attack before going into the Lockraven Reservoir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов баночка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы баночка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение