Перевод "траектория" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение траектория

траектория – 30 результатов перевода

Они приближаются.
Они прямо на нашей траектории полета.
Это командир звездолета "Энтерпрайз".
Still closing.
The alien is directly in our line of flight.
This is the commander of the USS Enterprise.
Скопировать
Не фиксируемая масса?
Объект на траектории орбиты.
- Он собирается врезаться в нас?
Variable mass.
That's interesting.
Orbital flight path now. - Is it going to hit us?
Скопировать
Двести десять, сертифицировано правительством США.
220, траектория полета Луны.
Лучшее блюдо клуба "Месяц", стейк из филе.
210, U.S. Government certified.
220 lunar trajectory.
Junk of the Month Club, sirloin steak.
Скопировать
- Об этом уже позаботились, сэр.
На траектории полета все чисто. Да, хорошо.
Не отведете ли меня к командной станции?
- Yates. - All taken care of, sir.
Flight path Green One cleared.
Yes, good.
Скопировать
Две мили до посадки, курс хороший.
Траектория хорошая.
Всё в порядке.
'Two miles from touchdown. Course good.
'Glide path good.
Looks OK.
Скопировать
Как ты рассчитал пропорции?
По длине траектории.
В нашем случае двадцать метров за пять сотых секунды.
How did you get the right mix?
It depends on the trajectory.
In this case, 65 feet, 5/100 of a second.
Скопировать
Замолчали, созерцая один другого, в паре телесных зеркал, ихегонеего, парных лиц.
Траектории их, вначале последовательных, после одновременных, струй, были различны.
Струя Блума, длиннее и тише, Стивена — выше и с присвистом.
Silence, contemplating one another, the mirror of his flesh with each other, in his or his, friendly face.
The trajectory of his first simultaneous action of urine, was uneven.
The Bloom's was longer, less noisy, the Stephen was higher, more sibilant.
Скопировать
Надеюсь, что это все.
Капитан, я вычислил траекторию движения шторма.
Мистер Лемли.
I hope that's all it is.
Captain, I've plotted the storm's path.
Mr. Lemli.
Скопировать
- Оно намерено перехватить нас.
Оно несколько раз сменило курс, следуя нашу траекторию.
38 тысяч и приближается.
- Obviously it intends to intercept us.
It has made several course changes corresponding with our own.
Thirty-eight thousand and closing.
Скопировать
Все по плану.
Траектория номинальная.
Ракета прошла 35 км и ускоряется.
All as planned.
Trajectory nominal.
Rocket passing 20-mile arc and accelerating.
Скопировать
Центр управления, прием.
Уточнить траекторию.
Капитан Грейс попробует устранить неисправность.
Spacecraft to Earth Control.
Check trajectory.
Captain Grace is investigating the malfunction.
Скопировать
Без перемен.
Орбита сокращается по расчетной траектории.
Привод починить не удается.
No change, captain.
The orbit is decaying along computed lines.
No success with the warp drive.
Скопировать
Я три дня ждал прилива.
Я думал, может, изменилась траектория движения Луны.
Я включил записывающее устройство.
I've waited for the tide to change for three days.
I thought perhaps that the moon's course had changed.
I have activated the recording mechanism.
Скопировать
Я три дня ждал прилива.
Я думал, может, изменилась траектория движения Луны.
Я включил записывающее устройство.
I've waited for the tide to change for three days.
I thought perhaps that the moon's course had changed.
I have activated the recording mechanism.
Скопировать
Это просто физика.
Рассчитайте скорость V, по отношению к траектории T где G- гравитация, естественно, остается постоянной
-Это несложно.
It's simple physics.
Calculate the velocity, V, in relation to the trajectory, T in which, G, gravity, of course, remains a constant.
- It's not complicated.
Скопировать
Начинайте. Возможно, это сбой в системе.
Я хочу, чтобы Космическое Командование... и 50-й Тактический сравнили траектории ударов.
Проверьте, перепроверьте, а потом снова проверьте их.
Start working back.
Maybe it's a glitch. Two: I want NORAD Space Command and the 50th Tactical comparing all the space junk you track in every orbit.
I want you to check, recheck and then do it all over again.
Скопировать
Помочь.
Пока король джунглей расcчитывал угол и траекторию своего героического прыжка, Урсула чувствовала себя
Я чувствую себя виноватой.
Swing.
As the king of the jungle quickly calculated the angle and velocity of his next big swing... Ursula felt like jumping off a bridge herself.
I feel so guilty.
Скопировать
Баллистические ракеты запущены и пока не ясно, каков эффект.
если кометы отклонились в сторону станции радарного слежения не могут сразу зафиксировать изменение траектории
Нам вновь придётся подождать.
All of the Titans have been launched. We still won't know if they've made a difference.
The comets have to travel for a while before the radar tracking stations can see if they've been pushed to a safe course that'll bypass the Earth.
So, one more time we have to wait.
Скопировать
Что же, друзья жизнь продолжается...
Закончен расчёт точной траектории кометы. Теперь известно, где они упадут.
Комета Бидерман, меньшая из двух должна обрушиться в Атлантический океан в районе мыса Гаттерас через 12 часов, точнее в 16:35.
So, this is it. If the world does go on... it will not go on for everyone.
We have now been able to calculate the comets' final trajectories, and we have determined where they're going to strike.
The smaller of the 2 comets, Biederman, will hit first, somewhere along the Atlantic Seaboard probably in the waters off the coast of Cape Hatteras in just under 12 hours at 4:35 p.m. Eastern daylight time.
Скопировать
- Есть.
- Траектория.
- Есть.
- Go flight. - Trajectory.
- Go flight.
- FIDO.
Скопировать
Эти ледяные глыбы движутся вокруг солнца по вытянутым эллиптическим орбитам. Порой, гравитационные поля планет... заставляют их отскакивать, как бильярдные шары на новую орбиту.
Если эта планета продолжит движение вокруг солнца по той же траектории то примерно через год, 16-го апреля
За последние восемь месяцев США и Россия создали небывалый космический корабль построенный на околоземной орбите.
These chunks of space debris are in an elongated orbit around our sun, but every now and then one of them gets bumped like a billiard ball on a pool table and is knocked into a different orbit.
If this comet continues on its path around the sun and keeps its present course, sometime on August 16, roughly a year from now, there's a chance that we might have impact.
So for the past 8 months, the United States and Russia have been building the largest spaceship ever constructed. It's being built in orbit around the Earth.
Скопировать
Хьюстон вызывает "Мессию".
Коррекция траектории.
Этап сближения.
"Messiah", Houston.
Transfer trajectory is go.
You're go to configure for coast.
Скопировать
Продолжайте наблюдать.
Нам нужна карта траектории.
- Это может занять неделю. - Просто вычислите её.
Let's stay focused.
We need to map the trajectory now.
- That could take a week.
Скопировать
Генерал, имея представление о цели... её составе, размерах... точной скорости, вы можете тратить на неё любое оружие, которое имеете... а она просто улыбнётся и будет продолжать приближаться.
должны знать, что советники президента по научным вопросам... полагают, что ядерный взрыв может изменить траекторию
Я знаком с главным советником. Мы вместе учились.
General, if you consider your target- her composition, her dimensions... her sheer velocity, you could fire every nuke you've got at her... and she'll just smile at you and keep on coming.
You should know that the president's scientific advisors... are suggesting that a nuclear blast could change this asteroid's trajectory.
I know the president's chief scientific advisor.
Скопировать
Фрактальное ядро одинаково со стороны обеих вселенных.
Мы сможем вернуться через него во Вселенную Света путем точного реверсирования нашей траектории проникновения
- Возвращение на Кластер - это полное безумие!
The fractal core has exactly the same attributes in both universes.
We could pass back through it into the Light Zone by precisely reversing our entry trajectory route.
Going back to the Cluster is completely crazy.
Скопировать
Мы видим, что Транс Кон 47 летит по реактивной воздушной трассе 60.
Она придерживается предварительно запрограммированной траектории полета.
Да, Полицейское Управление Лос-Анджелеса, пожалуйста.
We show Trans Con 47 tracking jet airway 60.
She's maintaining her preprogrammed flight path.
Yeah, Los Angeles Police Department, please.
Скопировать
Джером.
Это траектория мы говорили?
Ровно, директор.
Jerome.
Is this the approach path we discussed?
- Absolutely, Director.
Скопировать
Мы проложили новый курс домой.
По моими оценками, эта траектория сократит ваше путешествие на пять лет.
Наше путешествие.
We've plotted a new course home.
By my estimates, this trajectory will eliminate five years from your journey.
Our journey.
Скопировать
Хорошо, хорошо. Так что ты хочешь мне всем этим сказать?
Марк... это помочь тебе понять, что "Имя Розы" - это всего лишь всплеск... на неуклонно нисходящей траектории
А как же "Неприкасаемые"?
Okay, okay, so what is the point you're trying to make?
All I am trying to do, Mark, is to help you understand that "The Name of the Rose" is merely a blip on an otherwise uninterrupted downward trajectory.
And what about "The Untouchables"?
Скопировать
Не может быть!
Он сбил его траекторию!
Великолепно!
No way!
He changed its course!
That was great!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов траектория?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы траектория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение