Перевод "траектория" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение траектория

траектория – 30 результатов перевода

Чем могу служить?
найти свой багаж, и поскольку самолет развалился над джунглями, я подумала, может вы разбираетесь в траекториях
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
What can I do you for?
Well, I'm trying to find my luggage, and since the plane broke apart over the jungle, I was wondering if you knew about trajectories and stuff?
Do I know about trajectories?
Скопировать
Всё эти недоразумения!
Траектория его полёта очень проста, я взломал его компьютер и привязал ТАРДИС.
Теперь куда он летит, туда и мы!
Oh, the misunderstandings!
All those red alerts, all that dancing!
I've hacked into the computer, slaved the TARDIS.
Скопировать
Если один из них полетит на нас, они смогут запустить ядерную ракету.
Она изменит его траекторию полёта.
И он рухнет где-нибудь ещё.
If one's about to hit us, they can fire a nuclear missile.
That will divert the meteorite.
And it will crash somewhere else.
Скопировать
Скорость 105.
Траектория захода норма.
Опоры выпущены.
Speed 1 05.
I have the ball.
[ Man ] Skids down.
Скопировать
Спасибо.
Установите траекторию ESB.
Колонист Один, ради бога, вы ведь не можете просто бросить нас здесь!
Thank you.
- Set ESB trajectory.
- Colonial One, for God's sake, you can't just leave us here.
Скопировать
Вам очень повезло.
Ваша рука изменила траекторию пули и ткани органа не задеты, на мошонке только царапина.
Ну а как эти ну, ну орешки?
You were very lucky.
Your hand deflected the bullet away from the tissue... of the actual organ and just nicked the scrotum.
What about the, you know, the... the berries?
Скопировать
Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету.
Это изменит его траекторию полёта.
Все где-то живут.
If they spot one, they can fire a nuclear missile.
That will divert the meteorite.
Everyone lives somewhere.
Скопировать
Это снято камерой безопасности в гостинице через улицу , спустя несколько минут после того, как это случилось.
Траектория пули указывает что выстрел действительно был произведен из этой гостиницы.
- Это ничего не доказывает.
This is from a security camera in a hotel across the street from the shooting, just a couple of minutes after it happened.
The trajectory of the bullet indicates that the shot did in fact come from this hotel.
- That doesn't prove anything.
Скопировать
Брехня.
Судя по траектории, наверное, он зажег самодельную бомбу.
Зачем ему понадобилось, на фиг, нарушать местный климат?
That's bullshit.
He must've lit a pipe bomb with that kind of trajectory.
Why the fuck would he wanna distress the local climate?
Скопировать
Они приближаются.
Они прямо на нашей траектории полета.
Это командир звездолета "Энтерпрайз".
Still closing.
The alien is directly in our line of flight.
This is the commander of the USS Enterprise.
Скопировать
18 секунд...
Выхожу на расчетную траекторию.
- Фарскейп-1, подождите минуту! - Минуту?
(Eighteen seconds)
Entering critical apogee phase.
Farscape One, hold a moment!
Скопировать
Совсем из ума выжил?
Нам нужно пройти точно по расчетной траектории.
Справишься?
Are you completely insane?
Listen, we're going to have to hit a pretty exact trajectory...
Can you do that?
Скопировать
Это шутка.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
Не работает!
Sounds like fun.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Brace for impact!
Скопировать
Знаешь, что получилось особенно хорошо?
Ты прыгнула высоко, под нужным углом, по наилучшей траектории.
Ты идеально вошла в воду.
You know what was great about it?
You went high, your right angle and line were great...
The landing was perfect.
Скопировать
На тебе бомба!
Ты ломаешь мне траекторию полёта!
Я справлюсь, если ты отпустишь.
There's a bomb!
Let go, you're wrecking my flight pattern.
- I can do this if you let go!
Скопировать
Один над Северной Канадой И другой над Сибирью.
И вы знаете их предположительные траектории?
Да.
One over Northern Canada and another one over Siberia.
And do we know their projected paths?
Yes.
Скопировать
20 лет назад я доезжал за 3'50".
Нужно поработать над траекторией.
Должно быть единение с машиной.
20 years ago, I could do it in 3'50".
I'll work on the trajectory.
I need to be one with the machine.
Скопировать
Наши будущие поколения будут изучать небо И будут поражены этим.
Они будут двигаться по своей древней траектории.
Всем известные созвездия которые отчётливо видны ночью... Всегда такими и останутся:
The last of us search the heavens and stand amazed.
For the stars will still be there... moving through their ancient rhythms.
The familiar constellations that illuminate our night... will seem as they have always seemed:
Скопировать
Похож на корабль-призрак
Если он был на траектории той кометы... её жар уничтожил всю жизнь на борту
Надо убедиться
It looks like a ghost ship.
If it was in the path of that comet... the heat may have destroyed whatever life there was on board.
I'd like to make sure.
Скопировать
Центр управления полётом: Все системы готовы. Старт.
Траектория полёта в норме.
Космический корабль проходит точку максимальной нагрузки.
All systems here at Alpha Control are green and go.
The trajectory now profiles properly.
The spaceship is now passing through the point of maximum dynamic pressure.
Скопировать
Говорите, Лунный Исследователь.
У нас проблема с траекторией полёта Юпитера 2.
Траектория сейчас негативна.
Go ahead, Lunar Tracking.
We've got a problem with the Jupiter 2 flight profile.
It is now negative.
Скопировать
У нас проблема с траекторией полёта Юпитера 2.
Траектория сейчас негативна.
Повторяю, негативна.
We've got a problem with the Jupiter 2 flight profile.
It is now negative.
Repeat, negative.
Скопировать
Наши компьютеры говорят нам, что на борту почти 100 килограммов лишнего веса.
Это изменило траекторию полёта.
Отменить задание!
Our computers tell us there is close to 200 pounds excess weight aboard.
It has altered the flight pattern.
Abort the mission!
Скопировать
Увидимся.
учебных попыток ракета с людьми была запущена сегодня с мыса Такони, в этот раз она не летит по заданной траектории
Ученые из морского института хотят благодаря актинометрам на борту, измерить эффект L2 лучей на живые существа.
See you later.
After a number of successful trial flights a manned rocket was launched today at Cape Tacony that is not being sent along a fixed trajectory this time but is remote-controlled.
The scientists from the NAW Naval Institute want, by means of the actinometers on board, to measure the effect of the L2 rays on living beings.
Скопировать
Ну ты как ребёнок, Митч, подумай!
Если бы что-то летало по такой траектории, его бы засекли десятки радаров.
И ни один из них не засёк ничего. И что?
Well, you are a child. Mitch, think!
If there was anything flying this kind of a pattern, why, it would be tracked by dozens of different radars.
And none of them spotted a thing, so what?
Скопировать
- Смотри, Арни...
Ты и Я видели, что М47 поменял свою траекторию на своем пути, что конечно невозможно объяснить действующими
- Не так ли?
- Look, Arnie...
You and I saw M47 swerve in its path, take a course impossible to explain by natural physical laws
- Didn't we?
Скопировать
Нет.
С моими теориями и их оборудованием мы, возможно, сможем изменить траекторию фрагмента.
А это наш единственный шанс избежать эвакуации.
No.
With my theories and their equipment we might be able to alter the fragment's path.
It's our only chance to avoid evacuation.
Скопировать
Журнал капитана, дополнение.
Коммандер Ла Фордж и Ханна Бэйтс потратили уже трое суток, пытаясь найти способ изменить траекторию фрагмента
Если у них ничего не получится в течение следующих 48 часов, мы будем вынуждены начать эвакуацию.
Captain's Log, supplemental.
Commander La Forge and Hannah Bates have spent three days trying to find a way to adjust the path of the core fragment.
If they do not succeed in the next 48 hours we will need to begin evacuation.
Скопировать
Ужасно неправильно.
Для того, чтобы изменить траекторию осколка звездного ядра на безопасную, нам нужно, чтобы наш тяговый
Для этого нужен куда более эффективный эмиттер.
Terribly wrong.
In order to move the core fragment to a safe trajectory we needed our tractor beam to be able to handle high-powered pulses.
We needed a much more efficient emitter to do that.
Скопировать
"Энтерпрайз" лег на курс, параллельный курсу фрагмента ядра звезды.
Мы должны изменить его траекторию как минимум на 1.2 градуса, для того, чтобы обеспечить безопасность
Сближение с фрагментом, энсин.
The Enterprise has moved to a parallel course with the core fragment.
We must adjust its trajectory by a minimum of 1.2 degrees to ensure the colony's safety.
Bring us within range of the fragment, Ensign.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов траектория?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы траектория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение