Перевод "claw" на русский

English
Русский
0 / 30
clawзахват коготь клешня скрести
Произношение claw (кло) :
klˈɔː

кло транскрипция – 30 результатов перевода

You see, my great grandfather -
Sorry, darling, I'm just in the middle of a claw.
And if I balls this up...
Видишь ли, мой великий прадедушка...
Прости, дорогуша, у меня работа в самом разгаре.
И если я напортачу...
Скопировать
Your mother's poltergasm-- trademarked-- has got Mauricio in its claws like that claw game at arcades, except, you know, if the claw was strong and didn't drop things.
So pretty much not that claw game.
Ruby, what...
Полтергазм твоей матери-- товарный знак-- захватил Маурусио в клешни как в зале игровых автоматов, кроме того, что, ну знаешь, клешни сильные и не бросают вещи.
Так что это довольно сильно отличается от той игры.
Руби, что..
Скопировать
Here we go.
The word Krampus derives from German for "claw."
And on the days leading up to Christmas,
Это здесь.
Слово Крампус произошло от немецкого слова "коготь."
И за несколько дней до Рождества,
Скопировать
♪ We're falling to the ground. ♪
♪ You know what, bear claw?
Today, I am not gonna eat you till I get to work.
*Мы падаем на землю*
Знаешь что, булочка?
Сегодня, я не буду тебя есть, пока не приду на работу.
Скопировать
I'm good.
Oh, it's bear claw! Yeah!
How did you find me?
Я в порядке.
Булочка!
Как ты нашла меня?
Скопировать
Ryan gave his life for you.
I had to claw my way to the top, past Percy, past Oversight, the Group.
A long time ago, I gave you a choice-- brutality or deception.
Райан умер ради тебя.
Я должна была когтями прорывать свой путь на верх, через Перси, через Надзор, Группу.
Много лет назад, я дала тебе выбор... жестокость или обман.
Скопировать
What is that?
It looks like... claw marks or something?
As though someone purposefully dug into his chest.
Что это?
Похоже на... следы от когтей или что-то вроде того?
Как будто кто-то целенаправленно впился в его грудь.
Скопировать
The claw!
The claw!"
I can't do it. I can't do it.
Клешня!
Клешня!"
Я не могу, не могу.
Скопировать
When we pressed the gardener, she admitted that McNamara used to lock his daughter in the tack room if she did anything wrong. And Stephanie
- tried to claw her way out.
- Poor child tore her nails up so badly that eventually she had none left, to speak of.
Когда мы надавили на садовника, она призналась что Макнамара запирал свою дочь в комнати для упряжки если она делала что-то неправильно.
-пыталась выбраться, скребясь в дверь.
-Бедный ребенок повредил ногти так сильно что в конце ни осталось ни одного своего.
Скопировать
Seduce you with something sweet... endearing.
But next... comes nature red in tooth and claw.
You just need to keep in mind whose side of this you're on.
Заманивает конфеткой... очаровывает.
Но потом на сцену выходит природа с клыками и когтями.
Ты просто должна помнить, на чьей ты стороне.
Скопировать
Make a fortune. Mm-hmm.
Hey, Aunt Gayle, do your cats' claw caps come in other colors?
What, their Pretty Paws? (purring and mewing)
Много бабок бы загребли.
Тётя Гейл, а у твоих кошек есть антицарапки каких-нибудь других цветов?
Что, Бархатные Лапки?
Скопировать
Well, you know how much I love that shade of gray.
So, naturally, I snatched it-- four-claw discount-- and moved all my stuff into it.
What are you doing with my bag?
Ну ты же знаешь, как я обожаю этот оттенок серого.
В общем, само собой, я его стырил... этакая скидка в четыре когтя... и положил туда всё своё барахло.
- Что ты творишь с моим рюкзаком?
Скопировать
I don't understand what's happening now.
Crab claw.
Keep it low.
Я не понимаю, что сейчас происходит.
Клешню краба.
Как можно ниже.
Скопировать
Stabbed with his own leatherman?
Did a bear claw him open and eat his stomach full of power bars?
Was he hit on the head with a rock?
Зарезан собственными инструментами?
Или медведь вспорол его живот и разодрал на куски?
Или стукнули камнем по башке?
Скопировать
I don't expect you to understand.
You never had to claw your way to get something.
But if I'm going to be a writer, I'm gonna have to work my butt off - and fight for it.
Я не жду, что ты поймешь.
Ты никогда не напрягался, чтобы что-то получить.
Но если я собираюсь писать, мне придется работать на износ и бороться за эту работу.
Скопировать
SCPD's network just lit up with a fresh homicide, multiple stab wounds.
Like claw marks.
The victim was an architect.
Сеть полиции СС только что осветилась новым убийством. Множественные проникающие ранения.
Как следы когтей.
Жертва была архитектором.
Скопировать
Stop! Who does that?
The claw!
The claw!
Кто так делает?
Когти!
Когти!
Скопировать
No, please!
Claw marks.
Yeah. The cops said all the cats went missing.
Нет,прошу!
Следы когтей.
Копы сказали все кошки пропали.
Скопировать
- Tell him what?
She grabbed me with her bloody claw and said if she dies to tell him that she slept with his brother.
Whoa.
- Рассказать что?
Она схватила меня своей окровавленной ручищей и просила передать мужу, что спала с его братом. Если она умрет.
Ничего себе.
Скопировать
A fingernail.
Okay, looks like somebody was trying to claw their way out of this.
Do you know anything about this?
Ногтя.
Выглядит так, будто кто-то пытался процарапать себе выход отсюда.
Вы что-нибудь знаете об этом?
Скопировать
Damn it!
[Over loudspeaker] Miss, step away from the bear claw.
The bear claw has been on the street.
Черт возьми!
Мисс, отойдите от "медвежьего когтя".
Этот пирожок валялся на дороге.
Скопировать
Wait, wait, hold on, good-looking.
Maybe if, uh, I buy you a bear claw, you could just, like, tear up that little ticket?
Are you bribing me?
Так, так, подожди, красавчик.
Может я куплю тебе "медвежий коготь", а ты просто разорвешь этот маленький штраф.
Пытаешься меня подкупить?
Скопировать
You know, the ones that you stare at to see which one you want to eat.
And then you see the lobster with like the chewed off claw and then the rubber band is...
Hanna, we're not lobsters.
Когда люди выбирают, какого хотят съесть.
А потом видишь лобстера с оторванной клешней и думаешь...
Ханна, мы не лобстеры.
Скопировать
I'm taking Dana home.
The claw marks, blood trail... how do you explain all that?
You're the cop.
Я забираю Дану домой.
Отметины от когтей, кровавый след... Как ты это всё объяснишь?
Ты коп.
Скопировать
The victim was still alive when he was placed inside the tank.
Tried to claw his way out.
Oh, God...
Жертва была еще жива, когда ее поместили в этот бак.
Пытался процарапать себе путь наружу.
О, Боже...
Скопировать
- What did the doctor say? - That the tendons were cut partially in two fingers.
I'm gonna be in this lobster claw until they can tell how it's healing.
We're taking the wait-and-see approach.
- Что частично повреждены сухожилия двух пальцев.
Я должна буду ходить с этой клешней, пока не будет ясно, как все заживает.
По принципу "поживем - увидим".
Скопировать
Toby: You're almost there.
Now just drop the claw.
John: Let's look at the scoreboard.
Ты почти там.
Теперь опускай клещи.
Давайте посмотрим счет.
Скопировать
I got you your own room.
What if my room has a claw-foot bathtub?
It doesn't.
У тебя будет своя комната.
А если в моей комнате будет ванная на лапках?
Не будет.
Скопировать
Just sit back, please.
Claw marks.
Lacerations to the bone.
Сидите спокойно, пожалуйста.
Следы когтей.
Рваные раны до костей.
Скопировать
And look closely at the toes.
Are those claw marks?
Where have you been?
И посмотри внимательно на пальцы ног.
Это следы когтей?
Где ты был?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов claw (кло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы claw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение