Перевод "когда-нибудь" на английский

Русский
English
0 / 30
когда-нибудьever some day some time
Произношение когда-нибудь

когда-нибудь – 30 результатов перевода

Вот еще Сэлинджер...
А ты когда-нибудь любил
Для красоты лишь жеста?
Salinger though...
Have you ever loved
For the sheer sake of it
Скопировать
Для красоты лишь жеста?
А ты когда-нибудь надкусывал
Молодое цельное яблоко?
For the sheer sake of it
Have you ever taken
A bite of the apple
Скопировать
Джордж Болейн.
Вы меня не знаете, но когда-нибудь обязательно услышите.
- Мы можем быть полезны друг другу. - Каким образом?
Yes, sir.
George Boleyn. You don't know me now but one day you will.
- We could be useful to each other.
Скопировать
Наверное не самое приятное переживание, но это наш единственный...
Вы когда-нибудь оказывались без зонтика под дождём?
Примерно об этом и речь...
This certainly won't be a pleasant experience for anyone, but it's our...
Ever get caught in the rain without an umbrella?
That's all we're talking about here...
Скопировать
Вали отсюда!
Когда-нибудь занимался сексом с блондинкой-болельщицей?
Да, как без этого...
Ejected!
You ever have sex with blond cheerleader?
Yeah,sure.
Скопировать
Так, именно так... И иногда — единственный способ... защитить любимого человека — это отступить в сторону.
Когда-нибудь я исправлю свою жизнь...
Сколько бы это не отняло времени — я тебя найду.
Oh,it is,it is,it is,and... sometie s thonly way to protect the people that you love is... is by staying away from them.
One day,When I give my life ***
However long that takes--I'll find you.
Скопировать
У вас есть дети, мистер Скофилд?
Может быть, когда-нибудь...
В твоем положении это весьма оптимистично...
Do you have children, Mr. Scofield?
Maybe someday.
That's very optimistic for a man in your position.
Скопировать
Приятно познакомиться!
Я имею в виду, вы, типа, тухляк, но мой папа говорит, что вы могли бы 'показать себя' когда-нибудь.
- Спасибо.
Nice to meet you!
I mean, you kind of suck, but my dad says you might be good someday.
Thanks.
Скопировать
Но ты знаешь, может, вместо советов по игре тебе следует просто купить другую игру, чтобы отчасти, облегчить стресс.
Ты когда-нибудь слышал о Герое Героина? - Ге..
Герое Героина? - Это более лёгкая игра.
But you know, maybe instead of a game guide, you should just buy another game to kind of, ease the stress.
- Have you ever heard of Heroin Hero?
- He--Heroin Hero?
Скопировать
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because he thinks she's pregnant, and she's not.
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Скопировать
Ни на минуту.
Я знал, что когда-нибудь тебя найду.
Это наша судьба.
Not for one moment.
I knew I'd find you in the end.
It's our destiny.
Скопировать
В ближайшие несколько дней придётся снимать только худосочных моделей.
Ты когда-нибудь вспоминаешь о Лондоне?
Думаешь, всё могло быть иначе?
But I will have to shoot anorectic models for a few more years.
Do you ever think about London?
That things could have been different?
Скопировать
Я учу его спорту пока он не постареет для этого
Ты когда нибудь стрелял Кромвель?
Иногда Ваша светлость
I'm teaching him to sport before I get too old for it.
Do you shoot, Cromwell?
Sometimes, Your Grace.
Скопировать
Я буду хранить его всю жизнь
И если когда-нибудь вскроют мою могилу, он будет со мной рядом с моим сердцем
Ваше Величество
I will treasure this all my life.
And if they ever open my grave, they will find it again, right next to my heart.
-Majesty.
Скопировать
Правда?
Ты когда-нибудь покупал матрас?
Ладно.
Oh, really?
Have you ever bought a mattress?
Fine.
Скопировать
Нажми на тормоз.
Когда-нибудь в течение следующих 20 минут.
Которая?
Step on the brakes.
Sometime in the next 20 minutes.
Which?
Скопировать
Будь с ним поосторожнее, Дэвон.
Когда-нибудь Кеннет может занять твое место.
Или твое, Джек
Devon, you better watch out.
Kenneth might take your job one day.
Or your job, Jack.
Скопировать
- Гоооол! - Папа, папа! Папочка...
- Итак, ты еще когда-нибудь будешь в нем сомневаться? - Неа.
Эта было просто невероятно.
(del vo)
Come on, will you ever doubt the guy again?
That shit looked unbelievable.
Скопировать
Бестолковая трата времени.
Ты когда-нибудь ходила в Интернет-кафе?
Зачем?
What a waste.
Have you ever gone to a cyber cafe?
Why?
Скопировать
Тебе не стоит так радоваться этому.
что когда-нибудь смогу снова увидеть вас вместе.
глядя на совместную игру Эдди Мэрфи и Ника Нолта так тебя радует.
You shouldn't be so happy about it.
That's because I never thought I'd be able to see the two of you together again. Here.
Just like how in "48 hours" part 2, seeing the combination of Eddie Murphy and Nick Nolte again makes you happy.
Скопировать
- С чего бы вдруг?
Разве он когда-нибудь работал по выходным?
Да какая разница.
-About?
Have you ever seen him working on a weekend?
It doesn't really matter.
Скопировать
Я давно перестал воспринимать тебя как друга.
А мы ими когда-нибудь были, Лекс?
Я не знаю.
I stopped expecting you to act like a frienda long time ago.
Were we everreally friends, lex?
I don't know.
Скопировать
Что?
Ты когда-нибудь слышала, что в норме количество сперматозоидов.. в семени составляет 60-80 миллионов?
На этом острове это количество выше нормы в пять раз
What?
Did you know that the average male sperm count is between 60 and 80 million?
But on this island,it's five times that.
Скопировать
Пусть его сунут за решётку.
- Ты когда-нибудь простишь своей матери, что она вызвала полицейских?
- Нет
Have him locked up.
Will you ever forgive your mom for calling the cops? No.
No, I won't.
Скопировать
Весной 1970.
Я был одинок, я... ну знаешь, размышлял, найду ли я когда-нибудь "ее".
- Ее?
Spring, 1970.
I was lonely, I was... you know, wondering if I'd ever find "her".
-Her?
Скопировать
Он с дества постоянно пел!
В этой штуке я когда-нибудь задохнусь!
Сын Ён!
My boy carried a mighty tune since he was born!
Jesus, I'm gonna suffocate in this!
Seo-Yeon!
Скопировать
и это сотрет все мои воспоминания.
То когда-нибудь Рюзаки придется нас освободить.
попробую поймать Киру.
the killings of criminals will begin again.
Ryuzaki will have to release the both of us sooner or later.
I'll probably try to catch Kira... That's the kind of person I am.
Скопировать
Оператор, соедините меня с 435.
Я тебе когда-нибудь врал, Луи?
Это только что пришло по телеграфу.
Operator,get me junction 435.
Would I lie to you,louie?
It just came overthe wire.
Скопировать
Я устал ждать, когда ты начнешь вести себя, как старый друг
Разве мы когда-нибудь были настоящими друзьями, Лекс?
Лекс Лутор готовит армию супер-уродов
I stopped expecting you to act like a friend a long time ago.
Were we ever really friends, lex?
Lex luthor's developing an army of superfreaks.
Скопировать
Он сказал что мы все встретимся как-то.
- Наверно когда нибудь в будущем.
- Ясно.
He says that we all meet up somehow.
- Sometime in the future,I guess.
- I see.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов когда-нибудь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы когда-нибудь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение