Перевод "malevolent" на русский

English
Русский
0 / 30
malevolentнедоброжелательный зложелательный злопыхательский неблагожелательный
Произношение malevolent (молэвалонт) :
məlˈɛvələnt

молэвалонт транскрипция – 30 результатов перевода

Great.
I believe that there's a sort of force, an unseen malevolent presence... that's all around us every day
And it determines when we live and die.
'орошо. "так.
я полагаю, что существует нека€ сила,.. ...невидима€ и смертельно опасна€. ќна посто€нно находитс€ р€дом с нами.
"менно от неЄ зависит, будем мы жить или умрЄм.
Скопировать
All right. I won't.
After your malevolent friend Vandamm takes off tonight we'll get together and do a lot of apologizing
You know that can't be.
Хорошо, не буду.
После того, как твой злой друг Вандамм улетит сегодня, мы с тобой встретимся и будем долго извиняться друг перед другом, наедине.
Ты знаешь, что это невозможно.
Скопировать
He wrote that "only a race of madmen would build canals under such conditions."
Lowell's Martians were benign and hopeful even a little godlike very different from the malevolent menace
Both sets of ideas passed into the public imagination through Sunday supplements and science fiction and excited generations of 8-year-olds into fantasizing that they themselves might one day voyage to the distant planet Mars.
Он писал, что "только раса сумасшедших стала бы строить каналы в таких условиях."
В отличие от злой угрозы, какими марсиан представили Герберт Уэллс и Орсон Уэллс в "Войне миров", марсиане Лоуэлла были благородными, полными надежд и даже в чем-то обожествленными.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Скопировать
"When the bodies were counted, the King Vampire,
"mightiest and most malevolent of all, had vanished,
"even to his shadow, from time and space."
"Когда подсчитали тела, обнаружилось, что Король Вампиров,"
"самый могущественный и наиболее злобный из всех, исчез,"
"не оставив даже тени своей ни во времени, ни в пространстве".
Скопировать
Mental projection of that force is beyond imagination, - yet it might explain the stabiliser failure. - No, Doctor, don't!
Whatever it was, it was totally malevolent.
We've landed.
Ментальную проекцию такой силы сложно представить, и все же это могло бы объяснить отказ стабилизатора.
Чем бы это ни было, оно не доброе существо.
Мы приземлились.
Скопировать
You had to conquer new territory?
But this race fought back-- a species as malevolent as your own.
Species 8472 was more resistant than we anticipated.
Хотели завоевать новую территорию?
Но эта раса оказала сопротивление - вид, такой же злобный, как и вы.
Вид 8472 оказался более стойким, чем мы ожидали.
Скопировать
The parents and grandparents aren't expected to go to the funeral.
counseled to be cheerful after her infant's death because grief makes one vulnerable to illness and malevolent
Well, that was informative.
И родители с бабушкамим дедушками не ходят на похороны.
А в Бали после смерти ребенка, матерям положено веселиться. Потому что горе делает человека слабым. А слабый не может сопротивляться заразе и злым духам.
Как познавательно.
Скопировать
They ran away from an orphanage.
There was a malevolent nurse who was always hunting them down but they always managed to outsmart her
Typical infantile wish fulfillment.
Они сбежали из приюта.
Там была одна ужасная няня, которая их преследовала. Но им всегда удавалось её обмануть.
Типичные детские фантазии.
Скопировать
The killing of one's children is the only natural death in aboriginal society.
They believe that every other death is the result of either violence... or some malevolent sorcery.
That's what I've heard of the pointing bones that they use to kill with.
Нет. Убийство собственных детей единственный вид естественной смерти в первобытном обществе.
Они считают, что смерть наступает в результате применения либо силы, либо какого-то злого колдовства. Да, колдовство!
Я слышал об указывающей кости, которую они используют для убийства.
Скопировать
If I must force them by sheer willpower, I will.
But first, I must rid myself of Ku'don's malevolent spirit.
I wish you to perform the Hjarth'ra for Ku'don.
Если мне придется принудить тейлонов силой, я это сделаю.
Но сначала нужно избавиться от мстительного духа Ку'дона.
Я желаю, чтобы ты произвел ха'джа'тра.
Скопировать
Our morality had other criteria.
It exhalted passion, hoaxes, insults, malevolent laughter, the attraction of the abyss.
But in that new context, all our thoughts and gestures seemed justified to us, without a shadow of a doubt.
Наша мораль опиралась на другие критерии.
Она преувеличивала страсть, мистификацию, оскорбления, злой смех, тягу к шедеврам.
Но в этом новом контексте все наши действия и мысли казались нам обоснованными без малейшей тени сомнения.
Скопировать
Is it not possible that Trimble developed a phantom soul?
A malevolent psyche took its violent revenge on those he held accountable.
It was war that destroyed Leonard Trimble's body.
Возможно ли, что у Тримбла развилась душа-фантом?
Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными.
Война изуродовала Леонарда Тримбла.
Скопировать
The creature must be destroyed before it destroys us.
- lt is malevolent.
- Aggressive.
Создание должно быть уничтожено до того, как уничтожит нас.
- Оно не доброжелательно.
- Агрессивно.
Скопировать
It's the Royal Marines on Whale Island.
I've come to the conclusion that their commander is an insomniac with a malevolent sense of humor.
Did the guns awaken you?
Королевский флот на острове Уэйл...
Я понял, что их командир со злостным чувством юмора страдает бессонницей..
- Вас разбудили пушки?
Скопировать
Those creatures who not only excel at devastation, but revel in it.
Our crusade is one of malevolent joy.
- Eyes like needles.
Тех тварей, которые не только превосходят других в разрушении, но и упиваются этим.
Наш крестовый поход это будет что-то вроде злорадного веселья.
- Глаза как иглы.
Скопировать
Well, they pulled something from a psychology journal about childhood disassociative disorders.
Well, one of the subjects is an 8-year-old boy who reports talking to a friend named Drill, a, uh, "malevolent
- from another world, who speaks only to children." - Malevolent?
Да. Кое-что нашлось в журнале по психологии, в статье о детских диссоциативных расстройствах.
– И что там говорится? – Один из упомянутых ребят, это восьмилетний мальчик, который сообщает о том, что разговаривал с другом по имени Дрилл, "злобным существом
– из другого мира, общающимся только с детьми".
Скопировать
I stare into the face of evil every bloody day.
It usually manifests itself as a demon, a malevolent spirit, a bloody zombie, but now...
John, you've encountered human evil before.
Я каждый чёртов день смотрю в лицо злу.
Обычно оно представляет собой демона, злобный дух, гребаного зомби, но сейчас...
Джон, ты уже сталкивался с человеческим злом.
Скопировать
With cruel destiny refusing to point the way
Now the dark and malevolent night
Drives all ease from anguished sight
А сейчас пришла злая ночь,
Но мира и спокойствия нам не дала,
Только чуточку смолк шепот города,
Скопировать
Sometimes they're caused by emotions.
Feelings kept locked away so long that they manifest themselves as a malevolent force.
So it is a poltergeist.
Иногда они управляются эмоциями.
Чувства держали взаперти так долго, что они объявили себя как отдельную силу.
Значит это полтергейст.
Скопировать
Now we're talkin'.
There's my malevolent imp.
Is there a spell you know? Something we can enact?
Вот это другой разговор.
Узнаю моего злобного друга.
Знаешь какое-то заклинание, которое может помочь?
Скопировать
His time would come.
Bohan was as malevolent and vicious then as he is now.
Even as a child, he thirsted for power.
Его время наступит.
как сейчас.
Еще в детстве он жаждал власти.
Скопировать
No other.
But you, Monsieur Norton... are the one factor malevolent common to all.
Oh, d-dear, Monsieur Poirot, is that the best your little grey cells can come up with?
Никаких иных.
Но, вы месье Нортон.... - злощастное обстоятельство, общее для всех этих дел.
О, д-дорогой месье Пуаро, и это лучшее, к чему пришли ваши маленькие серые клеточки?
Скопировать
Obviously, the novelty of the situation was delaying the inevitable.
But I didn't want to get halfway into a trip to Yellowstone before Phil discovered what malevolent hellspawn
Whom I love very much.
Очевидно, что новизна ситуации отсрочила неизбежное.
Но я не хочу проехать полдороги до Йеллоустона прежде, чем Фил обнаружит, какой злобным адским выводком являются наши дети...
Которых я очень сильно люблю.
Скопировать
When I freed you from those roots, they bled.
Whatever malevolent being attacked this house, triumphing over Lachlan's protections, it has infested
Something terrible happened here.
Когда я освободил вас от тех корней, они кровоточили.
Какое бы зло не атаковало этот дом, сломав защиту Лаклана, оно наводнило дом.
Здесь случилось что-то ужасное.
Скопировать
Remember those tire recalls, Chernobyl?
Deliberate and malevolent actions taken by corporations to protect their vital interests.
Nothing happens by chance.
Принудительные отзывы продукции, Чернобыль.
Злонамеренные действия, предпринимаемые корпорациями для защиты своих интересов.
Ничто не происходит случайно.
Скопировать
Thank you.
I was obsessed with the death mask for so long, I think I just came to believe it had malevolent power
Well, how about believing in yourself?
Спасибо.
Я был одержим посмертной маской так долго, что думаю, я просто уверовал в ее злые силы.
А как насчет веры в себя?
Скопировать
And now my son knows it, too.
You know, the real magic here, like some dark, malevolent slight of hand, is that I have now also turned
So...
Теперь и мой сын тоже это знает.
Ты знаешь, что действительно странно в этом, что по какому-то темному и злорадному мановению руки, я также превратился и в тебя.
То есть...
Скопировать
But Makuta had not left the sleeping Matoran unprotected.
Their resting place was guarded by a ruthless king, a horde of poisoners, and a malevolent queen.
And now the noble Toa must face a web of shadows.
Но Макута не оставил спящего Маторана без охраны.
Его покой сторожил жестокий король, орды отравителей и злая королева.
И теперь благородные Тоа должны лицом к лицу встретиться с паутиной теней.
Скопировать
But she was unable to produce that code word when you mentioned it.
Because some other malevolent force intervened.
What say we just wait and see, Mr Creek?
Но она не смогла назвать кодовое слово,кода вы попросили.
Потому что вмешалась недоброжелательная сила.
Что если мы просто подождем и понаблюдаем, мистер Крик?
Скопировать
Irrational belief from dowsing to psychic clairvoyance has roots in early mankind's habit of attributing spirit and intention to natural phenomena such as water, the sun, a rock or the sea
The sea has often been thought to be a malevolent force actively out to get you
In 480 BC, King Xerxes of the Persians built a pontoon bridge across the Hellespont and the rough sea came and wrecked it
В 2005 году медицинский журнал "The Lancet" провел мета-анализ, анализ анализов, но не смог найти какой бы то ни было достоверный эффект гомеопатии. Для меня показательно то, что в больших выборках, менее подверженных случайным отклонениям, гомеопатия с большей вероятностью показывала нулевой эффект.
Тем не менее, несмотря на отсутствие убедительных доказательств, гомеопатия процветает.
Многие медики с ужасом смотрят на неравные условия испытаний и доказательств для медицинского лицензирования. В 2004 году американские исследования, вроде бы показали, что препарат герцептин может уменьшить вдвое смертность от особо агрессивной формы рака груди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов malevolent (молэвалонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы malevolent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молэвалонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение