Перевод "malevolent" на русский

English
Русский
0 / 30
malevolentнедоброжелательный зложелательный злопыхательский неблагожелательный
Произношение malevolent (молэвалонт) :
məlˈɛvələnt

молэвалонт транскрипция – 30 результатов перевода

You had to conquer new territory?
But this race fought back-- a species as malevolent as your own.
Species 8472 was more resistant than we anticipated.
Хотели завоевать новую территорию?
Но эта раса оказала сопротивление - вид, такой же злобный, как и вы.
Вид 8472 оказался более стойким, чем мы ожидали.
Скопировать
If I must force them by sheer willpower, I will.
But first, I must rid myself of Ku'don's malevolent spirit.
I wish you to perform the Hjarth'ra for Ku'don.
Если мне придется принудить тейлонов силой, я это сделаю.
Но сначала нужно избавиться от мстительного духа Ку'дона.
Я желаю, чтобы ты произвел ха'джа'тра.
Скопировать
Our morality had other criteria.
It exhalted passion, hoaxes, insults, malevolent laughter, the attraction of the abyss.
But in that new context, all our thoughts and gestures seemed justified to us, without a shadow of a doubt.
Наша мораль опиралась на другие критерии.
Она преувеличивала страсть, мистификацию, оскорбления, злой смех, тягу к шедеврам.
Но в этом новом контексте все наши действия и мысли казались нам обоснованными без малейшей тени сомнения.
Скопировать
Is it not possible that Trimble developed a phantom soul?
A malevolent psyche took its violent revenge on those he held accountable.
It was war that destroyed Leonard Trimble's body.
Возможно ли, что у Тримбла развилась душа-фантом?
Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными.
Война изуродовала Леонарда Тримбла.
Скопировать
The creature must be destroyed before it destroys us.
- lt is malevolent.
- Aggressive.
Создание должно быть уничтожено до того, как уничтожит нас.
- Оно не доброжелательно.
- Агрессивно.
Скопировать
The killing of one's children is the only natural death in aboriginal society.
They believe that every other death is the result of either violence... or some malevolent sorcery.
That's what I've heard of the pointing bones that they use to kill with.
Нет. Убийство собственных детей единственный вид естественной смерти в первобытном обществе.
Они считают, что смерть наступает в результате применения либо силы, либо какого-то злого колдовства. Да, колдовство!
Я слышал об указывающей кости, которую они используют для убийства.
Скопировать
"When the bodies were counted, the King Vampire,
"mightiest and most malevolent of all, had vanished,
"even to his shadow, from time and space."
"Когда подсчитали тела, обнаружилось, что Король Вампиров,"
"самый могущественный и наиболее злобный из всех, исчез,"
"не оставив даже тени своей ни во времени, ни в пространстве".
Скопировать
With cruel destiny refusing to point the way
Now the dark and malevolent night
Drives all ease from anguished sight
А сейчас пришла злая ночь,
Но мира и спокойствия нам не дала,
Только чуточку смолк шепот города,
Скопировать
Mental projection of that force is beyond imagination, - yet it might explain the stabiliser failure. - No, Doctor, don't!
Whatever it was, it was totally malevolent.
We've landed.
Ментальную проекцию такой силы сложно представить, и все же это могло бы объяснить отказ стабилизатора.
Чем бы это ни было, оно не доброе существо.
Мы приземлились.
Скопировать
All right. I won't.
After your malevolent friend Vandamm takes off tonight we'll get together and do a lot of apologizing
You know that can't be.
Хорошо, не буду.
После того, как твой злой друг Вандамм улетит сегодня, мы с тобой встретимся и будем долго извиняться друг перед другом, наедине.
Ты знаешь, что это невозможно.
Скопировать
They ran away from an orphanage.
There was a malevolent nurse who was always hunting them down but they always managed to outsmart her
Typical infantile wish fulfillment.
Они сбежали из приюта.
Там была одна ужасная няня, которая их преследовала. Но им всегда удавалось её обмануть.
Типичные детские фантазии.
Скопировать
The parents and grandparents aren't expected to go to the funeral.
counseled to be cheerful after her infant's death because grief makes one vulnerable to illness and malevolent
Well, that was informative.
И родители с бабушкамим дедушками не ходят на похороны.
А в Бали после смерти ребенка, матерям положено веселиться. Потому что горе делает человека слабым. А слабый не может сопротивляться заразе и злым духам.
Как познавательно.
Скопировать
It's the Royal Marines on Whale Island.
I've come to the conclusion that their commander is an insomniac with a malevolent sense of humor.
Did the guns awaken you?
Королевский флот на острове Уэйл...
Я понял, что их командир со злостным чувством юмора страдает бессонницей..
- Вас разбудили пушки?
Скопировать
Those creatures who not only excel at devastation, but revel in it.
Our crusade is one of malevolent joy.
- Eyes like needles.
Тех тварей, которые не только превосходят других в разрушении, но и упиваются этим.
Наш крестовый поход это будет что-то вроде злорадного веселья.
- Глаза как иглы.
Скопировать
The seeds of what would come to be known as good and evil.
But the shadows stretched and became darkness and the malevolent among us grew stronger.
The Earth became a demon realm.
Зерна того, что потом будут знать под названием добра и зла.
Но тени усилились и превратились во тьму и зло между нами стало сильнее.
Земля стала королевством демонов.
Скопировать
what is it ?
no matter how malevolent he is, jor-el still represents your only connection with your past.
just tell me what it is.
- Какой?
- Хотя и являясь злом, Джор-Эл остается единственной связью с твоим прошлым
- Хотя и являясь злом, Джор-Эл остается единственной связью с твоим прошлым
Скопировать
She was talking about scratching, flickering lights.
Both signs of a malevolent spirit.
I'm just freaked out your weirdo visions are coming true.
-Да. И ты слышал, что она говорила? Скрежет, мигающий свет?
-Все признаки злого духа.
-Ладно. Меня только беспокоит, что твои видения сбываются.
Скопировать
'He was once a scientist who specialised in human evolution.
'He discovered he could access mankind's 'atavistic tendencies, use them for malevolent schemes.
'He developed a serum extracted from gibbons' gonads - 'passed through chimps' balls at light speed, it turned men into monkeys.
Однажды, он был ученым, изучавшим эволюцию человека.
Он обнаружил, что может пробудить в человеке атавистические склонности, и использовать их в недобрых целях.
Он разработал сыворотку, извлеченную из гениталий гиббонов и пропущенную через яйца шимпанзе со скоростью света, которая превращала человека в обезьяну.
Скопировать
But she was unable to produce that code word when you mentioned it.
Because some other malevolent force intervened.
What say we just wait and see, Mr Creek?
Но она не смогла назвать кодовое слово,кода вы попросили.
Потому что вмешалась недоброжелательная сила.
Что если мы просто подождем и понаблюдаем, мистер Крик?
Скопировать
In life, a quixotic shaman with the power to both charm and terrify, his life and works largely unknown to Western culture until the late 19th century, when his tomb, long buried beneath the foothills of Mount Hiei,
seen by many New Ageists today as a source of peace and transcendental oneness, by others as a rather malevolent-looking
I'm bound to ask its present owner, Mr Owen Glendower, better known to us all as the nation's foremost gastronomic guru, to which theory he subscribes.
при жизни - очень необычного колдуна, наделенного силой как очаровывать, так и ужасать. Его жизнь и деяния были абсолютно неизвестны Западной культуре до конца XIX века, когда его могила, долгое время скрытая в предгорьях Маунт Хайет, извергла соблазнительную гору сокровищ.
Главное среди них, удивительным образом сохранившееся фарфоровое изображение самого загадочного монаха, воспринимается сегодня многими Новыми Агеистами как источник мира и транседентального единства, а тогда как остальными– как злобного вида человечек с куда более зловещим предназначением.
Я обязан спросить его сегодняшнего владельца, мистера Оуэна Глендовера, больше известного всем нам в качестве одного из выдающихся гастрономического гуру нашей нации - какой из теорий придерживается он?
Скопировать
Irrational belief from dowsing to psychic clairvoyance has roots in early mankind's habit of attributing spirit and intention to natural phenomena such as water, the sun, a rock or the sea
The sea has often been thought to be a malevolent force actively out to get you
In 480 BC, King Xerxes of the Persians built a pontoon bridge across the Hellespont and the rough sea came and wrecked it
В 2005 году медицинский журнал "The Lancet" провел мета-анализ, анализ анализов, но не смог найти какой бы то ни было достоверный эффект гомеопатии. Для меня показательно то, что в больших выборках, менее подверженных случайным отклонениям, гомеопатия с большей вероятностью показывала нулевой эффект.
Тем не менее, несмотря на отсутствие убедительных доказательств, гомеопатия процветает.
Многие медики с ужасом смотрят на неравные условия испытаний и доказательств для медицинского лицензирования. В 2004 году американские исследования, вроде бы показали, что препарат герцептин может уменьшить вдвое смертность от особо агрессивной формы рака груди.
Скопировать
Then maybe you're right, which is bad, 'cause demons suck!
Basically, they're these malevolent, evil spirits that only exist to cause pain and commit evil for their
It's pretty creepy. I mean, they stalk people for years, like decades.
Наверное, ты права. И это плохо, потому что демоны - это дерьмо!
Это зловредные, мерзкие духи, которые только и делают, что причиняют боль. И совершают гадости для собственного развлечения.
Они преследуют людей годами, а то и десятилетиями.
Скопировать
Deeper than that. More sinister.
It's a malevolent spirit that must be exorcised.
You pray it happens before the opening.
- Нет, что-то более серьезное.
Более зловещее. Нужно изгнать какого-то злого духа.
И будем молиться, чтобы это случилось до премьеры.
Скопировать
You're sure to regret letting that one live.
He has a malevolent spirit.
There's many left undead I'll regret before I'm done.
Ты еще пожалеешь, что отпустил его живым.
у него злобный и мстительный нрав.
До того, как со мной будет покончено, я еще не раз пожалею, что много кого пощадил.
Скопировать
But Makuta had not left the sleeping Matoran unprotected.
Their resting place was guarded by a ruthless king, a horde of poisoners, and a malevolent queen.
And now the noble Toa must face a web of shadows.
Но Макута не оставил спящего Маторана без охраны.
Его покой сторожил жестокий король, орды отравителей и злая королева.
И теперь благородные Тоа должны лицом к лицу встретиться с паутиной теней.
Скопировать
Hey, that's true! My little buddy is right!
Right, but it's to emphasize my malevolent side.
Kinda like the, "Black Knight", see?
Да, правда, пацан прав!
Мм, правильно, но это подчёркивает мою злобную сущность
Ну типа Черного Рыцаря, ясно?
Скопировать
It happened last night but you weren't around.
I bet it's the man who left me that malevolent message.
I think he's trying to sabotage my life.
Это случилось прошлой ночью, пока тебя не было!
Готов поспорить, что это тот человек, который оставил недоброжелательное сообщение!
Кажется, он пытается испортить мою жизнь.
Скопировать
These innocent robots couldn't have done this on their own.
Someone would've had to turn them all on at once, and then imbue them with some kind of malevolent sentience
Yep, there it is.
Эти невинные роботы не могли натворить все это сами по себе.
Кто-то должен был включить их всех одновременно, а затем наделить чем-то вроде злобного разума.
Включено, выключено, злой разум
Скопировать
Hello, Kripke.
This classic prank comes to you from the malevolent mind of Sheldon Cooper.
If you'd like to see the look on your stupid face this video is being instantly uploaded to YouTube.
(перезвон) Шелдон (на мониторе): Привет, Крипке
Для тебя классическая подстава от злобного гения Шелдона Купера.
Если хочешь посмотреть на своё тупое выражение лица, видео прямо сейчас загружается на YouTube.
Скопировать
- Ooh, are you all Mr Grumpy Face today?
A Weeping Angel, Amy, is the deadliest, most powerful, most malevolent life form evolution has ever produced
and assuming I survive the radiation, and the whole ship doesn't blow up in my face, do something clever which I haven't thought of yet.
- Так мы сегодня не в духе?
Плачущий Ангел, Эми, это самая смертоносная, самая мощная и самая злобная форма жизни, когда-либо созданная эволюцией, и вот одно такое существо застряло в развалинах, а от меня ждут, что я пролезу туда с отверткой и фонариком,
и при условии, что меня не убьет радиация, и сам корабль не снесет мне башку, я сделаю что-то очень умное, и это что-то мне еще предстоит придумать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов malevolent (молэвалонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы malevolent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молэвалонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение