Перевод "to light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to light (те лайт) :
tə lˈaɪt

те лайт транскрипция – 30 результатов перевода

There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
Скопировать
I believe where ever she is, she is looking at us.
Now i request dolly to light the dia, and take blessings from her.
Come on dolly, i will move there.
я верю где бы она не была, Она рядом с ними и смотрит на нас.
Сейчас я попрашу Долли зажечь лампу, получить благословение от нее
Иди Долли, я буду здесь.
Скопировать
Why not ?
They need a beautiful girl to light the fireworks and I'm I'm not.
Who said you're not what everyone knows you are, beautiful ?
Почему?
Нужна красивая девушка, чтобы зажигать салют, и я... не подхожу.
Кто сказал, что ты не красива, хотя все знают, что это не так?
Скопировать
And the neon sign on that building.
This watertank is exposed to light from all around.
So if something passed in front of the light, it would cast a shadow on the tank.
А неоновую рекламу на том здании?
Эта водонапорка мокрая и отражает падающий на нее свет.
И если что-то промелькнуло между светом и башней,.. ...то бросило тень на нее.
Скопировать
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
"Angel of God, my guardian dear, to whom God's love brought me here, ever this day be at my side, to
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Во имя Отца и Сына, и Святаго Духа.
"Ангел Господень, хранитель мой, которому Господь перепоручает меня здесь, чтобы он денно охранял меня, освещал, повелевал и направлял меня."
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Скопировать
-Yeah.
" She made me switch to light mayo. " That's it! That's all I got!
You know what?
- Да.
"Она заставила меня перейти на лёгкий майонез." И на этом все.
И знаешь, что?
Скопировать
- What kind of problem?
It just seems that with continual use, the cream develops some weird reactions to light... and air...
Are you serious?
- Какая еще проблема?
Что-то связанное с длительным применением, у крема странная реакция на свет.. и воздух.. и движение.
Ты серьезно?
Скопировать
Sure.
Don't worry... they pumped enough electricity through me to light up the Eastern Seaboard.
Kidding.
Разумеется.
Не бойся... Меня так наэлектризовали, что хватило бы на освещение всего Восточного побережья.
Шутка.
Скопировать
My father will be there.
Daddy, do you want a match to light up your cigarette?
Did I ask you for the time?
Мой отец там будет.
Папа, тебе нужна спичка, чтобы зажечь сигарету?
Я тебя спрашивал, сколько времени?
Скопировать
I don't smoke anymore.
But if the rest of you want to light up, go ahead, it's fine.
So you all smoke, then? Heh.
- Я больше не курю.
Но если кто то из вас хочет закурить, давайте.
Вы что все курите?
Скопировать
He kept one last cigarette.
He tried to light it but his hands were shaking.
Never mind.
У него была припрятана последняя сигарета.
Он пытался прикурить, но руки его сильно дрожали.
Нет нужды.
Скопировать
But I have an ass.
I shall bring a lantern to light the way.
That's a good idea.
Но у меня осел.
Возьму фонарь, чтоб освещать дорогу.
Хорошая идея.
Скопировать
I finally got it!
Hey, let me use it again to light a cigarette
No way Here, I'll light it myself
Наконец я ее получила!
Эй, дай мне ее прикурить сигарету
Ни за что Я дам тебе прикурить сама
Скопировать
- Won't have to.
This baby puts out enough juice to light up Ghost City.
Anything remotely spectral around here's about to get the tinglies.
- Нам не нужно этого.
- Эта малышка производит достаточно сока, чтобы осветить призрачный город.
Что-нибудь отдаленно спектральное где-угодно получит сигнал.
Скопировать
Because I'm thinking that's not gonna work.
It's impossible to light duelling overs.
What else you got?
Потому что я думаю... что это не сработает.
Невозможно осветить поединок.
Что еще есть?
Скопировать
"Until I die, my grandson..." that's me "... cannot leave my side"
I used to light her cigars I was only five
And she'd say "Light me a cigar"
"внучек, ты уж меня не бросай".
Я ей раскуривал сигары, когда мне было всего 5 лет.
Она мне говорила: "Запали-ка мне сигару".
Скопировать
Interesting.
dogs are sensitive to certain sounds which humans cannot hear, these creatures evidently are sensitive to
Are you telling me... that Spock need not have been blinded?
Интересно.
Совсем как собаки, которые слышат звуки, которые люди не различают. Судя по всему, эти существа реагируют на свет, который мы не видим.
Хотите сказать, что мы зря ослепили Спока?
Скопировать
DO YOU SEE ONE DROPPING?
HE WAS THE ONE WHO TAUGHT US HOW TO LIGHT OUR FARTS?
AND HIS PANTS CAUGHT ON FIRE.
Видишь, одна вываливается.
Тони Фачелли... помнишь, это же он учил нас, как поджигать пердёж...
И у него штаны загорелись.
Скопировать
You murdered my son.
I won't rest until I've brought your duplicity to light.
You know, Helen, black widows may be powerful predators but every predator is somebody else's prey.
Вы убили моего сына.
Я не успокоюсь, пока не выведу вас на чистую воду.
Знаете, Хэлен, черные вдовы - сильные хищники но каждый хищник чья-то жертва.
Скопировать
I've a cupboard full.
Scandals that would've been brushed under the carpet... brought to light by Pire's prying.
Take this big affair... very delicate.
Вон - полон шкаф.
Вы представить не можете, сколько скандальных и грязных историй кануло бы в нашу реку Эн, если бы не Жермен Лис.
Вот смотрите - огромное дело, чрезвычайно деликатное.
Скопировать
I've lived three blocks away for 17 years.
Just because I stopped under a tree to light a cigar.
What are you, crazy?
Я живу за три квартала отсюда 17 пет.
Я просто остановился под деревом, прикурить сигару.
Вы что, сумасшедший?
Скопировать
What did I do?
You didn't even find time to light my cigarette.
Ohhh. I don't remember that.
А что я сделал?
Ты даже не нашел времени, чтобы зажечь мне сигарету.
Я этого не помню.
Скопировать
I'm supposed to be away.
Aren't you going to light the stove?
I can't light it.
Я должен был уехать.
Холодно.
Ты не собираешься затопить печь?
Скопировать
How about the crown?
Would you like to light the matches?
Will you?
Как насчёт короны?
Хочешь зажечь спички?
А ты?
Скопировать
Row me across to the other side.
Hurry with the twigs, this wood is too damp to light.
A new shawl, Auntie?
Переправь меня в лодке к берегу другому.
Апу, принеси побольше веток, эти дрова слишком сырые.
У тебя новая шаль, тётушка?
Скопировать
You came to see, the Russian spy.
You'll see for the last time before your eyes will close forever to light.
Look.
Ты пришел сюда, чтобы видеть, русский шпион.
Ты сейчас увидишь в последний раз, потом твои глаза больше не увидят света.
Смотри.
Скопировать
- Yes, Bill?
What'll we use to light the fire?
We'll get fire from the others.
- Да, Билл?
А как мы сможем разжечь огонь?
Мы отберем его у тех, других.
Скопировать
It's alive.
It's a solar cell sensitive to light.
- ln a coffin?
Оно живое.
Это - элемент солнечной батареи светочувствительный.
- В гробу?
Скопировать
All right, mister...
Peter told me to light the fire for you...
Now!
Пусть будет так, господин...
Питер попросил меня, развести для Вас огонь...
Так!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to light (те лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение