Перевод "Растяжение" на английский

Русский
English
0 / 30
Растяжениеtension
Произношение Растяжение

Растяжение – 30 результатов перевода

Растягивай, растягивай!
Плохое растяжение, ты в курсе?
Вот!
Stretch it, stretch it!
It's a bad strain, you know?
There!
Скопировать
Ага.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные
Да чем ты занимался?
Right.
A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions bruises and scratches.
What have you been doing?
Скопировать
Ээ... Да просто мышцу потянула.
Это какое... уже восьмое растяжение за неделю?
Вообще-то, как я заметил, коммандер Дакс перенесла семь растяжений мышц, две контузии и три трещины в ребрах.
It's... it's just a muscle pull.
What is that? The eighth muscle pull this month?
Actually, I believe Commander Dax has been treated for seven muscle pulls two contusions and three cracked ribs.
Скопировать
Это какое... уже восьмое растяжение за неделю?
Вообще-то, как я заметил, коммандер Дакс перенесла семь растяжений мышц, две контузии и три трещины в
Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф.
What is that? The eighth muscle pull this month?
Actually, I believe Commander Dax has been treated for seven muscle pulls two contusions and three cracked ribs.
The only person who's spent more time in the Infirmary over the past few weeks is... Commander Worf.
Скопировать
-Как здоровье Президента?
-Небольшое растяжение, все в порядке.
Хорошо, хорошо. Вы все знаете Мэри Марш и Джона ван Дайка.
- How's the president?
- Mild sprain. He's fine.
John Van Dyke.
Скопировать
Позволим ему выиграть.
У девочки растяжение,... а мальчик более-менее в норме.
Я купил немного конфет.
We'll let him win.
The girl's arm is sprained, but the boy is relatively okay.
I bought some sweets.
Скопировать
- Нет, стоп!
- А вдруг это растяжение грудного отдела позвоночника.
- Или деформация диска. Да, и это воздействует на ваш поясничный нерв.
No, stop!
No, Frasier, it could be a thoracic strain.
Or a bulging disc.
Скопировать
Да, почему бы тебе не вскипятить воды да порвать пару простыней, Эйнштейн.
Это растяжение.
- Мне просто нужно полежать тут пару дней.
Why don't you boil some water and rip up some sheets there, Einstein.
It's a sprained ankle.
I have to stay off it for a while.
Скопировать
О, доктор Крейн, ни к чему делать мою работу.
Это просто небольшое растяжение.
- Я вполне способна готовить еду.
Oh, Dr. Crane, you really don't need to fill in for me.
It's just a sprained wrist.
I'm perfectly capable of cooking dinner.
Скопировать
-Неправду говорят.
Небольшое растяжение, он приедет сегодня к вечеру.
-Как это произошло?
- Wrong.
It's a mild sprain. He'll be back.
- What caused it?
Скопировать
Доброе утро.
Хэймен, Х-Э-Й-М-Э-Н, главный ортопед больницы Святого Джона, установил, что у Президента небольшое растяжение
Детали вы найдете в отчете, который сейчас раздают Линда и Сюзанн. Там также есть фотографии, на которых Президент, отвергая помощь агента секретной службы, пытается встать на ноги и снова падает.
Good morning.
Dr. Randal Haymen, chief of orthopedics at St. John's diagnosed the president with a sprained ankle sustained while cycling into a large tree.
Details are in the report being distributed with photos of the president resisting help and falling down again.
Скопировать
Окей, Фез.
Ну... у тебя сильное растяжение.
Не... говоря уже о стрелке на твоем чулке.
Okay, Fez.
Well... you got a bad sprain here.
Not to... to mention a run in your stocking.
Скопировать
Ты и сама словно на войне побывала, Мэри.
Обычное растяжение, отец, ничего страшного.
Поднимала мешок с углем.
You've been in the wars yourself, Mary.
It's only a sprain, Father, it's nothing!
I was lifting a bag of coal.
Скопировать
- Спасибо.
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое
Ты забыла сказать про главную глупость
- Thank you.
He said it was a sprain, and that was it.
You left out the stupid part.
Скопировать
- Спасибо.
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое.
-Ты забыла сказать про главную глупость.
- Right.
He said it was just a sprain.
- You left out the stupid part.
Скопировать
Кретин, кретин.
Небольшое растяжение, но серьезной травмы у него нет.
Тем не менее, пару дней придется проваляться.
Jackass!
You have no serious injuries.
Just keep off your feet for a few days. Forget it.
Скопировать
Ой...
Растяжение связок, ничего такого, с бы мы не справились.
Хорошо.
Ow.
Some tearing of the ligaments... nothing we can't take care of.
Good.
Скопировать
Проходи, садись.
Это растяжение, а не перелом.
Так сказал доктор.
Come sit down.
It's a sprain.
Not a break.
Скопировать
А теперь, когда утолён голод... Имеется устройство для физических упражнений, которым могут пользоваться даже прикованные к постели.
Упражнения на растяжение, выпрямляющие спину.
Имитация ходьбы, которую можно делать лёжа, а также гребля и плавание.
And after eating, what could be better than a little exercise?
It's important to stretch first, especially the back.
Patients can walk or row. Then can even swim in the bathwater.
Скопировать
Бапу, она снова хромает.
Это всего лишь растяжение.
Отведи её к реке.
Bapu, she is limping again.
It's only a sprain.
Take her to the river.
Скопировать
Но атомные частицы, движущиеся близко к скорости света, действительно распадаются медленнее, чем неподвижные.
Каким бы странным и неправдоподобным это ни казалось, растяжение времени - это закон природы.
Полет на околосветовой скорости - своего рода, эликсир жизни.
But atomic particles traveling near the speed of light do decay more slowly than stationary particles.
As strange and counterintuitive as it seems time dilation is a law of nature.
Traveling close to the speed of light is a kind of elixir of life.
Скопировать
А его младший брат всё это время терпеливо его ждал.
Братья пережили парадокс растяжения времени.
Они столкнулись со специальной теорией относительности Эйнштейна.
And his younger brother has been patiently waiting for him all this time.
The two brothers experience the paradox of time dilation.
They've encountered Einstein's special relativity.
Скопировать
А вот как она бы выглядела при полете на околосветовой скорости.
Скорее всего, от полетов, приближенных к скорости света, и возможности ощутить растяжение времени нас
Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время.
But this is how it would appear if you were traveling at close to the speed of light.
We're probably many centuries away from traveling close to light speed and experiencing time dilation.
But even then, it might not be fast enough if we wanted to travel to some distant place in the galaxy and then come back to Earth in our own epoch.
Скопировать
Как Фрэнки?
Мы сделали рентген - просто растяжение.
Она уже встаёт.
- How's Frankie?
We had the X-rays taken.
It was just a sprain. She's up.
Скопировать
От имени Ее Величества и Континентального Конгресса, помоги мне с этой лентой.
Джек, я бы с радостью, но у меня кажется растяжение.
- Что?
In the name of Her Majesty and the Continental Congress, feed me this belt.
Jack, I'd love to come, but what's happened, you see... the string in my leg is gone.
- The what?
Скопировать
- Что?
- Растяжение.
Я никогда не говорил Вам.
- The what?
- The string.
I never told you.
Скопировать
- Что сказал Док?
- Растяжение связок.
Нужно приложить тепло.
-What does Doc say?
. -Sprained ligament.
I gotta get heat on it.
Скопировать
Конечно.
Растяжение - крайне болезненная травма.
Вы так милы.
No, not at all.
- After all, an ankle can be very painful.
- You are ever so kind.
Скопировать
- С ним все впорядке, дорогая.
Я отвез его в госпиталь, это просто растяжение.
В него врезались на второй базе.
- Okay - Brian, what happened?
He's okay, honey.
I took him to emergency, it's just a sprain.
Скопировать
Проклятие!
У этой женщины острый случай послеобеденного растяжения брюшной полости.
Убирайтесь с дороги!
Damn it!
This is an acute case of upper-abdominal distension.
Get out of the way!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Растяжение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Растяжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение