Перевод "the hunting dogs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the hunting dogs (зе хантин догз) :
ðə hˈʌntɪŋ dˈɒɡz

зе хантин догз транскрипция – 31 результат перевода

4000 soldiers!
They ran like a deer before the hunting dogs.
Gates left the army to save your own skin!
Четыре тысячи человек!
Они бежали как дикие звери от охотника.
Гейтс бросил армию ради спасения своей шкуры.
Скопировать
4000 soldiers!
They ran like a deer before the hunting dogs.
Gates left the army to save your own skin!
Четыре тысячи человек!
Они бежали как дикие звери от охотника.
Гейтс бросил армию ради спасения своей шкуры.
Скопировать
Picture this.
A rustic hunting lodge, my latest kill roasting on the fire and my little wife massaging my feet while
-We'll have six or seven.
Представь: простой охотничий домик, моя свежая добыча жарится на огне...
Моя маленькая женушка массирует мои ноги, в то время как детишки играют на полу с собаками.
- Их будет шесть или семь!
Скопировать
He can shoot and hunt and protect us all.
And have the country taken over by warrior tribes, hunting in packs, like the dogs?
Well, it was the way of the old world on a bigger scale than that.
Он может стрелять, охотиться и защищать нас.
И отдать страну этим воинственным племенам, которые охотятся стаями, как собаки?
Ну, прежний мир жил точно так же, только в большем масштабе.
Скопировать
- See ya. Good night.
The woman who purchased me is named Sandy Rosenfeld, a divorcee with three grown kids, a passion for
Her ex-husband is a CPA, her favorite artist is Van Gogh and her New Year's resolution is to lose 15 pounds
Пока.
Женщина, которая меня сегодня купила разведена, у нее двое детей, она любит гулять, гулять с собаками, итальянскую оперу.
Ее любимый художник Ван Гог, и в последнее время ее мечта - похудеть на 15 фунтов и сходить на концерт Барбары Стрейзанд.
Скопировать
Nobody's man but yours.
This takes you home to your mother and father, your sisters, daffodils in spring, frost on the grass
That's what this means...
Я ничей слуга, только твой.
Это приведет тебя домой, к отцу и матери, к твоим сестрам, к весенним нарциссам, изморози на траве, охотничьим собакам у твоих ног.
Вот что это значит...
Скопировать
I've tried the churches at Ingliston, Newton Morrell, Stratton Audley, Cottisford.
The reason I could discover no records of births, marriages or deaths for Rufus and Bess is because they
- Dogs!
Я все церкви обошла – в Инглстоне, в Ньютон Морреле, Страттоне, Коттисфорде.
И почему я не нашла записей о рождении, браке и смерти Руфуса и Бесс? Потому что это были охотничьи собаки.
- Собаки!
Скопировать
Just put her in the shower.
Still going hunting with the morons?
If we're eating what we kill, that's your last supper.
Закроем ее в душе.
Ты еще собираешься охотиться с этими болванами?
Если мы не съедим то, что убьем, это будет ваш последний обед.
Скопировать
Fine. Nature's StairMaster.
Some say the best part of hunting is hiking.
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
Спасибо моему профессору.
Лучшая часть охоты – это поход.
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Скопировать
Get your shit, boys! Get your shit, boys!
Darlene, get the dogs.
Darlene, shut the fuck up and get the goddamn dogs!
Вперед, хватай свое барахло!
Дарлин, найди собак
Дарлин, закрой свою глотку и притащи эту чертову собаку
Скопировать
Darlene, get the dogs.
Darlene, shut the fuck up and get the goddamn dogs!
What's going on?
Дарлин, найди собак
Дарлин, закрой свою глотку и притащи эту чертову собаку
Что происходит?
Скопировать
One of the refugees is still out there.
Have the rangers search the barns. Use dogs if it'll help.
And the rest of them?
Кто-то из беженцев еще там.
У вас есть рейнджеры, чтобы обыскать сараи.
А что с остальными?
Скопировать
You are only new men. You don't know anything.
If I'm accused of treason, I should be judged by a jury of my peers,not by the dogs of butchers.
There's no lord in england who'll ever find against me!
- Вы новые люди, и вы ничего не знаете.
Если меня обвиняют в измене, то я должен отвечать перед судом пэров, а не перед безродными прихлебателями.
Ни один английский лорд не будет выступать против меня!
Скопировать
Zor-el.
If this is the apocalypse,I'd better get my dogs.
I'm sure there's some really boring scientific explanation.
Зор-Эл.
Господи Иисусе, если это конец света, то пойду-ка я лучше за своими собаками.
Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение.
Скопировать
We killed them all centuries ago.
But the hunting instinct remains!
Didn't like that, did you?
Мы истребили их всех столетия тому назад.
Но охотничий инстинкт сохранился!
Не нравится, та ведь?
Скопировать
Look, three blondes have gone missing, including lucy -- all last sighted here.
I'm telling you, dean, this is the hunting ground.
hey.
Слушай, пропали три блондинки, считая Люси, и всех троих последний раз видели здесь.
Поверь моему слову, Дин, тут у него охотничьи угодья.
Эй.
Скопировать
Catch him!
The dogs are coming!
Run!
Лови его!
Там собаки!
Бежим!
Скопировать
Some say the best part of hunting is hiking.
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
I found some fresh scat.
Лучшая часть охоты – это поход.
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Я нашел какой-то свежий помёт.
Скопировать
Is there a library or bookstore around here where I can get books on hunting and preserving?
Anything at all to do with hunting or preserving the meat, smoking it, whatever the hell it is, talk
That's your man.
Есть здесь где-то библиотека или книжный магазин, где я мог бы взять книгу про охоту и консервирование?
Всё что нужно сделать с мясом на охоте, это сохранить его, закоптить, что же ещё, черт побери. Поговори об этом с Кевином.
Это тот человек, который тебе нужен.
Скопировать
The creepiest...
-The creepiest story about her... -That's kind of an omen, isn't it?
And they disappeared off the face of the Earth.
Самое страшное.
Самое страшное, что я слышала про ведьму, это два охотника остановились у хижины, где жил призрак ведьмы.
- Они бесследно исчезли.
Скопировать
He was my closest family.
Nonetheless, it isn't really within the purview of the Toronto Constabulary to attend to the death of
Is it possible your dog died of natural causes?
Он был моей семьёй.
И тем не менее, в компетенцию полиции Торонто не входит расследование смерти собак.
Могла ли ваша собака умереть своей смертью?
Скопировать
... we won at Westminster in New York City.
George, which of these dogs is likely to become - the new champion now?
- Sir, they're all strong entries, but the lead contender is not here.
... Мы победили в Вестминстере в Нью-Йорке.
Джордж, какая из этих собак вероятнее всего теперь станет новым чемпионом?
— Сэр, они все сильные соперники, но главного кандидата здесь нет.
Скопировать
- The Toronto Dog Show is in two days.
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him
Sir, that sounds like motive.
— Через два дня в Торонто начнётся выставка собак.
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него.
Сэр, это может быть мотивом.
Скопировать
That early?
I was going hunting early the next day.
- Hunting?
- Так рано?
- Да, я собирался на охоту рано утром.
- Охота?
Скопировать
Right,and you realize thatyou all have to eat my cooking.
Give me the 411on the corn dogs.
What do youthink,man?
Конечно, вы хоть понимаете, что вам всем придется есть мою еду.
Give me the 411on the corn dogs.
Как думаешь, чел?
Скопировать
Osgood don't know how to find his pecker if the light isn't on.
Look, if you're angling to get her ass canned, you're hunting with the wrong dog.
- Hell, Samson. - It's your show.
- Ќу и что? ј ќзгуд не может помочитьс€ в темноте. Ќо ничего, справл€етс€.
—лушай, если хочешь, чтобы € ее уволил, не дождешьс€. ќна мне нравитс€.
- "ерт возьми, —амсон.
Скопировать
That works for UPS with the stinky come-on.
He took Sheila to the movies, bought this big old thing of popcorn, two hot dogs, she asked for just
- Sheila say "Hi", baby.
Который работает на ЮПС, этот вонючий мошенник.
Он повел Шейлу в кино, купил большой попкорн, два хотдога, она попросила у него всего лишь маленький кусочек, он сказал ей нет!
-Шейла передает привет.
Скопировать
Hello?
Who let the dogs out?
Get these dogs out of here!
Алло?
Кто выпустил собак?
Выгоняйте их отсюда!
Скопировать
Or you will surely follow Ahab, who married the whore Jezebel!
The dogs will lick your blood!
The Tudors
Или бесспорно вы последуете Ахаву, взявшему в жены блудницу Иезавель.
Псы будут лизать вашу кровь!
Тюдоры.
Скопировать
But we were going to the Caucasus!
And the stuff was good, I could always use it for hunting
Hi, guys!
Так на Кавказ же ехали!
И вещи хорошие, пригодятся. Он башляет, а чё мне!
Здарова, мужики! Я
Скопировать
They say he's going to the city
Everything's going to the dogs.
If Thordur's moving to Reykjavik, we had better start packing too.
Ты опоздал.
Я слышал, он собирается переезжать. Все летит к черту.
Если старый Тордур собирается в Рейкьявик, нам тем более пора паковать чемоданы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the hunting dogs (зе хантин догз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hunting dogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хантин догз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение