Перевод "complex" на русский

English
Русский
0 / 30
complexкомплекс комплексный сложный замысловатый
Произношение complex (комплэкс) :
kˈɒmplɛks

комплэкс транскрипция – 30 результатов перевода

Not able?
The matter is a complex one.
Really?
Не смогли?
Вопрос очень сложный.
Правда?
Скопировать
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
But a few years ago, a shipment disappeared on its way to the DOE storage complex in Oak Ridge.
And that is where my CIA team came in.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Но несколько лет назад, часть груза исчезла по пути в хранилище в Окридже.
И так наша команда вошла в игру.
Скопировать
Or I could take care of it,and you could take care of the wife's scalp.
She needs lots of complex sutures.
You could get lots of complex practice.
Или я, а ты можешь заняться скальпом его жены.
Ей нужно наложить много сложных швов.
Тогда ты бы мог как следует потренироваться.
Скопировать
She needs lots of complex sutures.
You could get lots of complex practice.
Isn't that like a point a suture?
Ей нужно наложить много сложных швов.
Тогда ты бы мог как следует потренироваться.
За швы, кажется, дают очки?
Скопировать
Centuries of slavery and subservience!
That's why black people grew this fucking inferiority complex!
But this has to stop!
Были столетия рабства и угнетения.
Отсюда у темнокожих и возник этот чёртов комплекс неполноценности!
Этому надо положить конец.
Скопировать
Since when did Shawn have such a problem with Keggers?
Since he developed a messiah complex.
So what time's this party?
С каких пор у Шона появились такие проблемы с бочонками пива?
С тех пор, как он развил в себе комплекс миссионера.
Так во сколько эта вечеринка?
Скопировать
That's it.
Mother complex.
He's got the lot!
Да, вот так.
Материнский комплекс.
Да у него есть всё!
Скопировать
I'm serious. I thought it was honest and complex.
Okay, maybe not complex, but riveting.
I mean, especially the part about the girl. That-
Я серьезно. Мне она показалась честной и многослойной.
Окей, может, и не многослойной. Но приковывающей.
Я хочу сказать, особенно там, где речь идёт о девушке.
Скопировать
Not the ottoman, of course, but everyone knows he's a snob.
Napoleon complex, he only really likes the magazine rack.
Oh my God, I missed everything.
Кушетка, конечно, нет, но все знают, что она сноб.
Комплекс Наполеона, она в восторге только от журнальной стойки.
О мой Бог, я скучала по всему.
Скопировать
The situation isn't that black-and-white.
That complex will create 1000 desperately needed jobs.
And you think that's more important than these caves?
Ситуация не черная и не белая.
Этот комплекс создаст тысячи вакансий для нуждающихся в работе.
И ты думаешь, что это важнее, чем пещеры?
Скопировать
I'm offering to take this project off your hands.
I'll match dollar for dollar what you've sunk into the complex.
Buy me out?
Я предлагаю, чтобы ты передал этот проект мне.
Я выплачу каждый доллар, который ты в него вложил.
Покупаешь меня?
Скопировать
Clark, you can't save the world.
All you'll end up with is a messiah complex and a lot of enemies.
I saved you, didn't I?
Кларк, ты не можешь спасти весь мир.
Ты так закончишь с комплексом мессии и множеством врагов.
Но ведь тебя я спас, не так ли?
Скопировать
Look, one week you break up with me, and the next week you're Prince Charming?
I'm an incredibly complex man, Jackie.
Michael, I can't do this anymore.
Слушай, сначала ты меня бросаешь, а через неделю превращаешься в прекрасного принца?
Я невероятно сложный человек, Джеки.
Майкл, я больше так не могу.
Скопировать
But what if she's coming as mother... as grandmother, and not as Bene Gesserit inquisitor?
Surely, her motives can't be that complex.
If my mother wasn't that complex, neither of you would be here.
Она никогда бы не предала свое обучение.
У нее никогда бы не было сына.
Я была бы ее перворожденной, а не ваш отец.
Скопировать
I can feel your suspicion, Duncan.
You're wondering if there is something more complex in my motives.
The history of what brought a Corrino princess into House Atreides... is not easily forgotten.
Почему семейство Корино дарит что-то детям Мауд-диба? Желание заслужить расположение будущего императора и его сестры.
Вы же верите в этом не больше, чем я, правда?
Моя сестра ничего просто так не дарит.
Скопировать
That's your fault.
She's got that daddy. complex thing.
I've seen plenty of our students... falIing for their old professors or someone... but those girls were all weak and clinging types.
Это всё твоя вина.
У неё психический комплекс по поводу папочки.
Я видел полно наших студенток, которые влюблялись в более старших профессоров, но эти девочки были слабохарактерные и прилипалы.
Скопировать
-Bye.
What's so complex about spending 400,000 dollars?
Start off with a month long trip to India. 30 grand, tops.
-Пока.
В чем проблема? Потратить 400 тысяч долларов.
Поездка в Индию обойдется максимум в 30 тысяч долларов.
Скопировать
How would you call this phenomenon?
Stand Alone Complex.
Yes.
Как вы называли этот феномен?
Stand Alone Complex.
Да.
Скопировать
Yes.
Stand Alone Complex.
Our social system has, from its beginning facilities that create such phenomena... embedded.
Да.
Stand Alone Complex.
Наша социальная система с самого начала орудие для создания этого феномена...
Скопировать
Three weeks to get Daniels to agree, a week to write out the affidavit... and then this bullshit.
How complex a code can it be if these knuckleheads are using it?
Then again, what does it say about us if we can't break it?
Три недели выбивали согласие из Дэниелса, неделю писали показания... и теперь такая херня.
Насколько может быть сложен этот шифр, если даже эти обормоты могут им пользоваться?
Опять же, что можно сказать о нас, если мы не сможем его разгадать?
Скопировать
Potentially, the most important question that mankind has ever asked.
But that such a complex calculation is even possible... is the subject of enormous controversy.
Is that what you mean?
Потенциально, более важный вопрос, что человечество это пока не спрашивает.
Но такой сложный расчёт также возможно... предмет огромной полемики.
Вы это имели ввиду?
Скопировать
You're your mother's daughter.
It's a classic Electra complex.
I don't blame you.
Ты - дочь своей матери.
Классический комплекс электры.
Я тебя не виню.
Скопировать
Wow. That's a big house.
Nextron's thinking of buying it, turn it into a resort complex.
Peter, hello. Good to see you.
Вот это домище!
В Некстроне хотят купить его и превратить в курортный комплекс.
Рад тебя видеть.
Скопировать
Okay, great, thanks. Alright, turn around.
The cleaning lady said they're at the Ellis Medical Complex off of 14th.
God damn it anyway.
ясно, спасибо. ѕоворачивай.
ќни в ћедицинском центре на 14-ой улице.
¬от дь€вол!
Скопировать
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions.
The helpless invalid complex must be avoided at all cost.
In fact, he must be made to feel that since he was making a living for himself he will, of course, go on making a living.
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения.
Комплекса неполноценности следует избегать любой ценой.
В идеале, он должен поверить, что способен сам зарабатывать на жизнь. Тем более что он действительно может это делать.
Скопировать
You know, with your whole illness thing...
I have a bit of a messiah complex... saving the men.
Yes, messiah complex.
Из-за вашей болезни.
У меня комплекс мессии. Стремление спасать людей.
Да, комплекс мессии.
Скопировать
I have a bit of a messiah complex... saving the men.
Yes, messiah complex.
You know, you can save me.
У меня комплекс мессии. Стремление спасать людей.
Да, комплекс мессии.
Можете меня спасти.
Скопировать
That's why I called you.
If this new complex goes ahead, the caves will be destroyed... along with paintings Kyla's ancestors
They're our only link to the past.
Поэтому я тебя и вызвал.
Если строительство нового комплекса LuthorCorp продолжится, пещеры будут уничтожены вместе с древними рисунками, которые нарисовали предки Кайлы.
Они наша единственная связь с прошлым.
Скопировать
I think she's onto something.
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
You're a scientist, Agent Scully.
Я думаю она в чём-то права.
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
Вы учёный, агент Скалли.
Скопировать
I don't wanna add anything to Vietnam.
It is so complex that anything I say will require additions and qualifications.
Is it the feeling that you're damned if you do and if you don't, no matter what...?
Я не хочу добавлять что-нибудь к теме Вьетнама. I don't wanna add anything to Vietnam.
Она настолько сложна, что всё что я скажу... It is so complex that anything I say потребует дополнений и разьяснений. ...will require additions and qualifications.
-Вы чувствуете, что вас раскритикуют? Вне зависимости от того, - сделаете-ли вы это... -Is it the feeling that you're damned if you do или нет, - по-любому...?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов complex (комплэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы complex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комплэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение