Перевод "bunkhouse" на русский
Произношение bunkhouse (банкхаус) :
bˈʌŋkhaʊs
банкхаус транскрипция – 24 результата перевода
Of course. They're in Grandma's chest.
Ethan, you're going to sleep in the bunkhouse.
The letter! In the chest!
Конечно, они в сундуке.
- Итон, ты будешь спать в амбаре.
- Боже мой, письмо в сундуке!
Скопировать
Dismissed.
Into the bunkhouse!
One, two, three, four!
Разойтись!
В барак!
1, 2, 3, 4!
Скопировать
Move!
Into the bunkhouse!
One, two!
Живо!
В барак!
1, 2...
Скопировать
Where are you?
- Bunkhouse.
We're in the dorm.
Где Вы?
- Спальный корпус.
Мы находимся в общежитии.
Скопировать
Right, gentlemen.
Bunkhouse is ready.
Get your stuff together and we'll go.
Итак, господа.
Ночлежка готова.
Собирайте свои вещи и пойдемте.
Скопировать
Get your stuff together and we'll go.
What bunkhouse?
Well, it's not much.
Собирайте свои вещи и пойдемте.
Какая ночлежка?
Ну, ничего особенного.
Скопировать
"l've had to buy new clothes, but I'm sure you'll approve.
"My bunkhouse marked with an X."
(Emphatically) Pardon me for mentioning it, ladies, but the house is on fire.
Мне пришлось купить кое-что из одеждьi, я уверен, что тьi ее одобришь.
Мой домик помечен .
Простите, что упоминаю об этом, леди, но в доме пожар.
Скопировать
Get out of here! Go!
Get 'em up in the bunkhouse!
Tell 'em to get their guns on!
Быстрее!
Поднимайте людей!
Пусть берут оружие! Быстрее!
Скопировать
Yet where does he go, when the range is all closed?
Does he retire to his bunkhouse, in depressed repose?
No. He climbs back in that saddle, if just to bide his time.
Тем не менее, куда он пойдет когда все пути будут закрыты?
Вернется ли он в свою ночлежку пребывая в отчаянии?
Нет, он сядет обратно в седло, как только придет его время.
Скопировать
- Being here killed him.
- No, I saw something in the bunkhouse last night.
- What did you see?
- Пребывание здесь его убило.
- Нет, я что-то видел прошлой ночью в бараке.
- Что ты видел?
Скопировать
Why don't you stay here tonight, Tom?
Get some dinner, there's a bed for you in the bunkhouse.
Wayne will come to you.
Может, останешься здесь сегодня, Том?
Поужинаешь, в ночлежке тебе выделят кровать.
Уэйн сам к тебе придет.
Скопировать
Come on!
Bunkhouse!
Lt's Taw Jackson. Get him!
За мной!
Бункхаус!
Это тот Джексон, лови его!
Скопировать
I can see that.
- Ain't in the bunkhouse, ain't in the mines.
- Whole town cut and run.
- Вижу, Гэбриел.
- И в бараке, и в шахте тоже.
- Весь город как вымер.
Скопировать
Today we've got workers at a casino in Macao striking over conditions.
Three have died in one bunkhouse.
CIA thinks there may be a connection.
Забастовщики из казино в Макао.
3 трупа в ночлежке.
ЦРУ все связывает.
Скопировать
He's helping me get through it.
I give him all the credit in the world, me being the new hand in the bunkhouse.
They got me talking a lot, which takes a little getting used to, talking with the camera looking at me, but, heck, I enjoy.
Он мне помогает.
Я ему безумно благодарен, ведь я новичок в команде.
В этой роли много слов, а я не привык столько болтать на камеру. Но мне нравится.
Скопировать
But... we were looking for a more authentic experience.
And we're kind of hoping to stay at one of the bunkhouse rooms.
Whatever the little lady wants.
Но... но мы мечтали о чем-то более самобытном.
И мы хотели бы остановиться в одной из хижин.
Как будет угодно юной леди.
Скопировать
Uh, like yours, she runs the show here.
Uh, hon, uh, these lovebirds want to stay in bunkhouse 14.
Uh, is it vacant?
Как и ваша, она тут всем заправляет.
Эти голубки хотят остановиться в хижине №14.
Она свободна?
Скопировать
Ooh, you're fun!
I bet you and your old bunkhouse mate got into all sorts of trouble.
Not me.
Ты веселый.
Бьюсь об заклад, ты и твоя бывшая соседка попадали в разные неприятности.
Я нет.
Скопировать
it's a dude ranch in Arizona.
, but we found an e-mail to Whitney from a Diamondback Old West Ranch confirming a two-week stay in bunkhouse
Old west dude ranch.
это пижонское ранчо в Аризоне.
Дагмаров вычеркиваем, но мы обнаружили сообщение, отправленное Уитни с ранчо "Гремучник Дикого Запада", которое подтверждает ее двухнедельное проживание в хижине №14.
Крутое пижонское ранчо Дикого Запада.
Скопировать
And all indications are that she left in a big hurry.
She even forgot to turn in her bunkhouse key.
Okay, I need every detail we can get on that place.
И все указывает на то, что она уехала в сильной спешке.
Она даже не вернула ключи от хижины.
Мне нужна любая информация, какую сможете найти об этом месте.
Скопировать
But Johnny Blackwood was living in her hut and could have easily taken that blanket.
Mr Coates, it's a bunkhouse!
Any number of fellas could have snatched that blanket.
Но Джонни Блэквуд жил в её доме и легко мог взять одеяло.
Мистер Коутс, это ночлежка!
Кто угодно мог стащить одеяло.
Скопировать
This is a parting gift.
It was in the bunkhouse so I grabbed it.
This is Sergeant First Class Seo's girlfriend.
прощальный подарок.
Забрала из их казармы.
Это подруга старшего сержанта Со.
Скопировать
Oh, oh. And guess where we get to sleep?
Our choice of a turn-of-the-century railway bunkhouse or a working caboose.
Now, the problem with a caboose is there's no bathroom, but the problem with the bunkhouse is it's not a caboose.
И угадай, где мы будем спать?
Можно выбирать между столетними бараками для рабочих или настоящим служебным вагоном.
Проблема со служебным вагоном в том, что там нет ванной, а проблема с бараками в том, что это не служебный вагон.
Скопировать
Our choice of a turn-of-the-century railway bunkhouse or a working caboose.
Now, the problem with a caboose is there's no bathroom, but the problem with the bunkhouse is it's not
On the first day, I get to drive a steam engine.
Можно выбирать между столетними бараками для рабочих или настоящим служебным вагоном.
Проблема со служебным вагоном в том, что там нет ванной, а проблема с бараками в том, что это не служебный вагон.
В первый день я буду вести паровоз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bunkhouse (банкхаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunkhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банкхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение