Перевод "linux" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение linux (линакс) :
lˈɪnʌks

линакс транскрипция – 30 результатов перевода

For most its short, but colorful history, the computer industry has been dominated by the Windows operating system.
But that could soon change, as Windows faces a strong challenge from Linux
Silicon Valley has long been the place to develop new technology, start new companies and get really rich.
В течение короткой, но красочной истории, в индустрии компьютеров доминирующую позицию занимала операционная система Windows.
Но скоро это может измениться. Windows встречает сильный вызов со стороны Linux
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний и обогащения.
Скопировать
And now is most commonly associated with Linux and the Open Source Movement.
What is Linux?
We do have one sector that taking off today.
И наиболее часто ассоциирующееся с Linux и Движением за Открытые Исходные Коды.
Что же такое Linux?
Сегодня у нас есть сектор, который заполняется.
Скопировать
Grown zero for the beginning of the business phase was the Electronics Research Lab at Stanford University.
Known as ERL, the lab was the place for the first GNU and Linux business founder inspiration.
So right here was where ERL was.
Основой для начала фазы бизнеса была Лаборатория Электронных Исследований (Electronics Research Lab) в Стендфордском университете
Известная как ERL, лаборатория была местом первого вдохновения для основателей GNU и Linux бизнеса.
Это было там же где и ERL.
Скопировать
And I really don't care how people pronounce my name.
But "Linux" is always "Linux".
He developed a kernel, and got it working faster than we got ours working, and got it to work very nicely and solidly.
А на самом деле, мне все равно как люди произносят мое имя.
Но "Linux" всегда "Линукс".
Он разработал ядро и заставил его работать раньше, чем мы сделали это со своим и сделал его работающим лучше и стабильнее.
Скопировать
University of Helsinki in Finland.
From 1991 to about 1993 was really I guess the infancy period of Linux.
That was when it was still only alpha or beta quality;
Университете Хельсинки в Финляндии
Период с 1991 до примерно 1993 был, я считаю, временем детства для Linux.
Это было время качества только альфа- или бета-версий;
Скопировать
Why is it that he was able to kinda come in at the tail end so to speak ]
Well we actually started the GNU Hurd not long before he started Linux.
And it happened though we chose a design that's a very advanced design in terms of the power gives you but also turns out to be very hard to debug.
Почему он смог, так сказать, зайти в хвост? ]
На самом деле, мы начали разрабатывать GNU Hurd незадолго до того, как он начал разрабатывать Linux
И это всё-таки случилось, мы выбрали принцип работы ядра, это очень продвинутый принцип в смысле силы, которая даётся тебе но также оказывается, что он очень сложен а отладке.
Скопировать
The main one is actually the GNU C Compiler.
Without a C compiler it would not have been possible to make Linux or most of the open progress available
Linux uses the GPL, and I agree with a kind of philosophy behind the GPL.
Самая основная программа это, конечно, GNU компилятор языка С.
Который... Без компилятора С было бы невозможно прогрессировать Linux или большинству программ с открытым исходным кодом.
Linux использует Генеральную Общую Лицензию, и я соглашаюсь с философией GPL.
Скопировать
I knew there was an opportunity here.
This was the chance to really do something better than what Sun has done around Open Source and Linux
I called it Linux originally as working name.
Я знал, что здесь есть большой потенциал.
Это был реальный шанс сделать что-нибудь лучшее, чем Sun сделала по сравнению с Open Source и Linux.
Первоначально, Linux было лишь рабочее имя проекта.
Скопировать
And...what happened was that...
I initially thought that I can't call it Linux publicly, because it is just too egotistical.
And that was before I had a big ego.
И...случилось то, что...
Я первоначально подумал, что я не могу публично назвать это Linux, потому что это слишком эгоистично.
И это было до того, как моё "Я" выросло.
Скопировать
Right?
They thought they were taking a whole bunch of components putting them around Linux
So they ended up calling the whole thing "A Linux System"
Так?
Они думали, что брали связку компонентов и окружали ими Linux
И так, они закончили, назвав всё "Система Linux"
Скопировать
They thought they were taking a whole bunch of components putting them around Linux
So they ended up calling the whole thing "A Linux System"
and somehow that term caught on.
Они думали, что брали связку компонентов и окружали ими Linux
И так, они закончили, назвав всё "Система Linux"
и как-то это выражение прилипло.
Скопировать
The same way that I think that Red Hat Linux is fine or SuSE Linux, or Debian Linux.
Uh, because if you actually make your own distribution of Linux
You get to name the thing.
Это то же самое, что я считаю Red Hat Linux хорошим или SuSE Linux или Debian Linux.
(вздыхает), потому что если вы на самом деле делаете собственный дистрибутив Linux
Вы должны как-то назвать свою вещь.
Скопировать
And according to all the rules I knew... about controlling complexity, keeping a project group small, having closely managed objectives.
Linux should have been a disaster, and it wasn't.
Instead, it was something wonderful, and I was determined to figure out how they were getting a way with that.
И в соответствии со всеми правилами, которые я знал... о контролировании состава, о том, что следует держать группу проекта небольшой, вплотную управлять целями.
Linux должен был бы быть катастрофой, но он не был.
В место этого, он был нечто красивое, и я решился разгадать как это уживалось вместе.
Скопировать
I think it was one of the first applications that caused people to go
"Well, if I install Linux."
I get some tangible benefit from doing so, right?
Я думаю, это было одно из тех приложений, которое побудило людей задать себе вопрос
"Может быть установить Linux?"
Я получил осязаемую пользу из этого, так?
Скопировать
go out to build a server farm
It was much more cost effective cost effective real dollar returns to build it on Linux and Apache than
But the good news was that that knowledge wasn't very expensive because there were all those college students out there who'd been using Linux for a long time and were very familiar with it.
установить группу серверов
Это было бы гораздо выгоднее выгоднее затраты окупятся быстрее если вы будете строить на Linux и Apache нежели на IIS и NT даже если это значит, что вам придётся потратить немного денег чтобы научить ваш персонал как это использовать чтобы найти людей которые знают, как это использовать.
Но хорошие новости это то, что эти знания не были очень дорогими потому что вокруг было полно студентов которые уже давно использовали Linux и были хорошо знакомы с ним.
Скопировать
It was much more cost effective cost effective real dollar returns to build it on Linux and Apache than was to build it on IIS and NT even if it meant that you have to spend a little bit of money to train your staff to learn how to use that or to find people who were knowledgeable.
knowledge wasn't very expensive because there were all those college students out there who'd been using Linux
If you look at the trend curves in web servers Apache has steadily been gaining a market share ever since it's up to something like 66% now
Это было бы гораздо выгоднее выгоднее затраты окупятся быстрее если вы будете строить на Linux и Apache нежели на IIS и NT даже если это значит, что вам придётся потратить немного денег чтобы научить ваш персонал как это использовать чтобы найти людей которые знают, как это использовать.
Но хорошие новости это то, что эти знания не были очень дорогими потому что вокруг было полно студентов которые уже давно использовали Linux и были хорошо знакомы с ним.
Если вы посмотрите статистику популярности вэб-серверов, то Apache стабильно занимает этот раздел рынка, даже с того времени.
Скопировать
And that's because it's more reliable it's more flexible, it's more extensible
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows.
И это потому что он более надёжный более гибкий, более расширяемый.
Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Скопировать
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great many commercial shops.
became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux
It would probably runs best on Linux and on FreeBSD and the reason is the communities around those operating systems are also the communities that contribute the most back to Apache, right?
Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
Скопировать
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows.
It would probably runs best on Linux and on FreeBSD and the reason is the communities around those operating
And there were also the operating systems that Internet service providers started using very heavily as well and Internet service providers really liked Apache because it allowed them to do a lot of different things that some of the commercial web servers didn't
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Он лучше всего пошёл бы на Linux и на FreeBSD и причина этого в том, что сообщества вокруг этих операционных систем также способствовали использованию Apache, так?
Также были операционные системы, которые были трудны в использовании Интернет провайдерами. и Интернет провайдеры по-настоящему любили Apache потому что он позволял им делать много различных вещей, которые некоторые коммерческие вэб-серверы не могли сделать.
Скопировать
such as the ability to host more than one web site on a single box, which clearly if you are an ISP and you would have 40,000 users and they all want their web site, is gonna be pretty important to you.
one of the key factors in the growth of Linux was the creation of companies that specialized in the distribution
Among these companies, Red Hat Software is the best known.
Например это возможность располагать более одного сайта на одной машине, и это несомненное преимущество если вы провайдер и имеете 40,000 пользователей и все они хотят свой вэб-сайт, должно быть важным для вас.
Одним из ключевых факторов роста Linux было создание компаний, которые специализировались в распространении и самостоятельной поддержке операционных систем.
Среди этих компаний, Red Hat Software самая известная.
Скопировать
Red Hat started as a product of Marc Ewing while he was working at IBM.
He wanted a little better Linux distribution he started playing around, found out he uh, he spent more
So he uh, sort of started the distribution himself
Red Hat появилась благодаря Марку Ивингу когда он работал в IBM.
Он хотел сделать дистрибутив Linux немного лучше, и он начал работать, и понял, что он (вздыхает), он провёл больше времени поддерживая свой дистрибутив Linux чем он (вздыхает), чем он работал над своим новым проектом.
Таким образом он (вздыхает) начал собственный дистрибутив
Скопировать
And you have long release intervals
On the other hand,what I identified is happening in the Linux world was a much more peer to peer decentralized
A very intense peer review process.
И у тебя длинные интервалы между релизами.
На другой ладони то, что происходит в мире Linux: децентрализованность, в стиле рынка или базара, и короткие интервалы между релизами. и постоянное желание обратной связи от людей, которые формально вне проекта
Очень интенсивный процесс обзора равными.
Скопировать
"Hey, maybe there is something to this idea of releasing source code and doing development with people outside your company."
the idea of Free Software, what became known as Open Source, and brought a lot of attention to the Linux
This is our first office, Mountain View, California.
"Эй, а может быть действительно что-то есть в идее открыть исходники и привлечь к разработке людей из-за пределов компании."
Так, решение Netscape привело к бурной реакции общества на идею Свободного ПО, ставшей известной как Open Source, и привлекло внимание к операционной системе Linux, которая в то время была одним из выдающихся примеров программ с открытыми исходниками.
Это наш первый офис, Mountain View, California.
Скопировать
And then the only other part of the Open Source definition is a list of licenses that were accepted
what's in the Open Source definition in the BSD license because software for BSD system pre-existed Linux
I think the next moment that I thought was really pivotal was when the database vendors flipped over which happened about three months sooner than I expected to and actually happened in late July early August commitments to do one ports from Oracle and
И еще одна часть определения Открытых Исходников, это список одобренных лицензий.
Он начинается с GPL, которая стала образцом для многих из тех что включены в определение Открытых Исходников, и лицензии BSD, т.к. ПО для BSD-систем предшествовало Linux.
Пожалуй, следующий момент, который я считаю ключевым, был когда заворочались поставщики баз данных, что произошло примерно на три месяца раньше, чем я ожидал. Это было в конце июля - начале августа. Обещания портирования от Oracle и и Sybase, и других ключевых поставщиков.
Скопировать
]
because we knew that in order for the open source story to be credible and especially in order for the Linux
I thought that we were in a window of vulnerability between the time that we announced the open source campaign and the database vendors flipped over that was the point at which hostile action by Microsoft or other close-source software companies
]
Потому, что мы знали, что для того, чтобы сказка Открытых Исходников стала былью, и особенно, чтобы сказка Linux стала былью, нам нужны обязательства независимых поставщиков, по портированию их приложений на эту платформу и я, вообще то, был обеспокоен.
Я думал что мы находились в опасном промежутке между моментом анонса компании за открытые исходники и моментом появления крупных продавцов баз данных. Это был время враждебного действия со стороны Microsoft или других производителей закрытого ПО.
Скопировать
There was something happening with Open Source
Well, at that point, the venture capitalists couldn't ignore it they just got sick of hearing about Linux
So they uh, they decided it was time to invest, that there was something happening
Тогда что-то происходило с Открытыми Исходниками ну, и тогда инвесторы уже не могли игнорировать их.
Они просто устали слышать повсюду про Linux и они устали от меня, тому что, знаете, я тогда появлялся у них почти каждую неделю.
И вот, они решили, что настало время инвестиций, раз там что-то происходит.
Скопировать
So one thing they're doing in this area for example, is they're making these.
think it's once a month They're having install fests, which means that people who have problems getting Linux
can actually bring in their machines to this users group meeting And there's a lot of people there willing to help who may have seen the same problem before.
То есть, это одна из вещей которыми они занимаются.
Где-то раз в месяц, они проводили install fest'ы, на которых люди, встретившие проблемы при запуске Linux на своих машинах или желающие тонкой настройки, т.е.
на пример, они поставили Linux, но хотят как-то по особенному настроить сеть, могли принести свои компьютеры на это собрание пользователей и там получить помощь от множества людей, которые, возможно, уже сталкивались с таким.
Скопировать
A lot of people described, that August LinuxWorld as "Linux's coming-out party", Linus Torvalds was very funny about this, he said, "What?
Was Linux gay?"
But some people said "Yeah, that was our debutante ball."
Многие люди говорили про августовский LinuxWorld, как про "Выходной вечеринкой Linux", что очень позабавило Линуса Торвальдса, он сказал: "Что?
Linux был геем?"
Но некоторые люди говорили: "Это был наш пробный шар."
Скопировать
The one thing I will do, which I always do in all my talks is the gratitude thing,
I want to kind of acknowledge the fact that I'm obviously not been alone in doing Linux.
RHAT IPO: On August 11, 1999
Одна вещь, которую я скажу, которую я всегда говорю на всех выступлениях, это благодарность.
Я хочу выразить благодарность за то что я не был одинок, создавая Linux.
RHAT IPO: 11 августа 1999
Скопировать
RHAT IPO: On August 11, 1999
Red Hat Software became the first Linux company to go public.
Red Hat, up 228% this is the IPO that everybody was waiting for.
RHAT IPO: 11 августа 1999
Red Hat Software стала первой Linux-компанией, которая вышла на рынок.
Red Hat, подъем 228% Это IPO, которого все ждали. / IPO - начало продаж акций /
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов linux (линакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы linux для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить линакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение