Перевод "bled" на русский
Произношение bled (блэд) :
blˈɛd
блэд транскрипция – 30 результатов перевода
The glass she always carried broke and cut her hand.
It bled a lot.
I remember it well.
Бокал разбился и она порезала руку.
Пошла кровь.
- Я помню это очень хорошо.
Скопировать
And an artery was damaged.
That's why he bled so much.
But now the danger is over.
При этом оказалась задета артерия.
Он мог истечь кровью.
Но опасность позади.
Скопировать
- Why is he naked, Sergeant?
A man was killed in his plane and bled all over him.
His clothes are in the laundry.
Его форма в прачечной. - А где второй комплект?
- В прачечной, сэр.
- А нижнее белье?
Скопировать
With care that'll heal.
Och, here's you saying you're a doctor, you've not even bled him yet.
What's he on about?
Все заживет при должном уходе.
Ох, вы говорили, что вы - доктор. Вы еще даже ничего не сделали.
О чем это он?
Скопировать
Is he bleeding?
He bled.
Them panties, take 'em off.
У него кровь?
- Ага.
Эти трусы, снимай их.
Скопировать
Sporadically or at regular periods?
You were never bled?
Never.
Постоянно или изредка?
У вас никогда не шла кровь?
Никогда.
Скопировать
My distinguished predecessor, speaking, alluded to the rapport ... of the problem Municipality, ... thanks to our successful efforts, alert, and alerts are.
strongly against the red electorate ... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city ... which bled
- Transcripts of calls received. - Okay.
Теперь вы, депутат, Ло Бове. Мой уважаемый предшественник намекнул на взаимопроникновение муниципальной проблематики благодаря нам, трудящимся, что всегда на острие.
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
Прошу прощенья.
Скопировать
I've done the best I can.
He's wrapped in red flannel, bled regular, fed gunpowder and brandy.
Pukes his guts up every half-hour.
Я сделал все, что мог.
Завернул его в красую фланель, регулярно пускаю кровь, даю порох и бренди.
Его рвет раз в полчаса.
Скопировать
I had too stricken a heart, So I wore green sandals to stay apart.
He beat a viper till it bled, Then drew me down low.
One night was all there was.
Мое сердце было слишком изранено, и я носила зеленые сандалии, чтобы ни к чему не прирасти.
Однажды ночью, в оливковой роще человек бил гадюку, пока та не издохла, а потом он повалил меня наземь.
Однажды ночью случилось все, что случилось.
Скопировать
Darn.
I really wanted to hit him till he bled.
Well, at least it's over.
Черт.
Я так хотела, чтобы он истек кровью.
Хорошо, по крайней мере, все кончилось.
Скопировать
It's from my pen.
See, ink bled from my pen.
It's... okay.
Ручка протекла.
Чернила попали на кожу.
Ничего страшного.
Скопировать
- Stop! - - It's bleeding a lot, Devon.
Llevémoslo to hospital or die bled.
Do not die, I lost baldazos and not me more.
- Он ранен, Девон!
Ему надо в больницу, а то помрёт от кровопотери.
Не помрёт! Я ведро крови потеряла - и то не померла.
Скопировать
Louis lost his cherry, but things got out of hand.
She bled on your clothes, so you burned the clothes.
who said that? !
Ты хотел, чтобы Луис трахнулся, но ничего не вышло. И вы заставили её истекать кровью.
Кровь текла на одежду Поэтому вы сожгли одежду.
-Кто это вам сказал?
Скопировать
Autosuture, please.
And if that had happened, you would have bled to death right there in the holosuite.
The human fascination with "what might have been"
Автошов, пожалуйста.
И если бы это произошло, вы бы умерли от потери крови прямо здесь, в голокомнате.
Внимание людей к этому "что могло бы случиться"
Скопировать
A killer killing itself.
I've seen a coyote tear its own leg off before it bled to death.
A white man will get himself killed just rubbing shoulders with another.
Самоубийство убийцы.
Я видел, как койот отгрыз себе лапу и истек кровью.
Белый человек так же найдет свою смерть.
Скопировать
Like that girl today.
She damn near bled out, didn't she?
You know, for a second there,
О, виноват, Би.
Черт.
Копы тебя за милю отличить смогут.
Скопировать
The ones who assaulted Brown and Helenowski.
I heard Helenowski bled 6 pints and Brown´s in a coma.
They have bruises and muscle pulls.
Которые напали на Брауна и Келиновски.
Я слышал, что Келиновски потерял 6 пинт крови, а Браун в коме.
-Да они дома с синяками.
Скопировать
When the water touched him, he...
Chris bled.
- Blood?
Когда его коснулась вода...
у Криса пошла кровь.
- Кровь?
Скопировать
I meant to get him unsuspecting.
Then he bled out in the parking lot, and... he croaked before I got the tongue.
You acted as agent of this court while impaired.
Я предполагал застать его врасплох.
Потом он истекал кровью на парковке, и... и он начал издавать звуки до того как я добрался до языка.
Вы действовали в качестве агента этого суда в состоянии алкогольного опьянения.
Скопировать
Are you afraid to admit that you are capable of another mistake?
He's bled for you, worked for you, for me, for everyone here.
If you turn away now, if you abandon him to die on Z'Ha'Dum I will have no more respect left for you.
Или вы боитесь признать, что можете снова совершить ошибку?
Он жил и сражался за вас, за меня, ради всех здесь...
Если вы отвернетесь от него сейчас вы обречете его на смерть на Z'Ha'Dum Я больше не буду уважать вас.
Скопировать
We ran the man over with the car. T, himself. The man has no wiggle room.
He's bled dry.
So I hear Junior wants to whack Pussy Bompensiero?
Денег у него нет совсем.
Человек разорился.
НУ так? Я слышал, Джуниор хочет замочить Пусси Бомпансьеро?
Скопировать
He infects everyone like a putrid fever
For the health of Rome, the senate must be bled
And he will bleed too
Он всех заражает, словно гнилая лихорадка.
Ради здоровья Рима Сенату нужно пустить кровь.
Ему тоже надо пустить кровь.
Скопировать
You've got to look at that boiler. It's driving everybody crazy.
The whole system's got to be drained and bled.
- Yes, sir.
Тебе нужно проверить котельную, а то мы скоро все сойдем с ума.
В трубах сплошной воздух, нужно слить воду во всей системе.
Да, сэр.
Скопировать
Broken my leg or my back or my neck.
Bled to death. But it was the only option I had at the time though, okay?
It was what, a year ago?
Сломать себе ногу, спину или шею. И лежать, истекая кровью.
Но тогда я видел в этом единственный выход.
Когда это случилось? Год назад?
Скопировать
The body of yardmaster Elliot Gorwitz was also found nearby in his office.
He had bled to death from a single stab wound.
Gorwitz had worked for the MCT for 14 years.
Тело начальника парка Элиота Горвитза было также найдено у себя в офисе.
Он умер от потери крови после ножевого ранения.
Горвитз проработал на Эм-Си-Ти уже 14 лет.
Скопировать
That is what she died of.
But it would have been to save her,... had only been bled in time.
Excuse me.
Это и послужило причиной смерти.
Но её можно было бы спасти, пустив кровь вовремя.
Прошу прощения.
Скопировать
- You-You go away!
Another patient was bled to death!
I think that I might be next!
- Уходите!
Другой человек умер от потери крови.
Думаю, я могу быть следующим.
Скопировать
I earned that shot.
I sweated for it, I bled for it, I dreamed of it.
They took it away like it was nothing.
Я заслужил этот бой.
Потом, кровью, я мечтал об этом.
У меня отобрали эту мечту. Как безделицу.
Скопировать
Her mouth shut like a trap!
She choked to death, and he bled to death like a pig!
Life is short.
Ее рот захлопнулся, как капкан!
Она задохнулась до смерти, и он истек кровью и умер, как свинья!
Жизнь коротка.
Скопировать
Men fight for me because if they do not I throw them off my land and I starve their wives and their children.
Those men who bled the ground red at Falkirk...
They fought for William Wallace, and he fights for something that I've never had.
Люди сражаются за меня потому что иначе я прогоню их со своей земли, и я заморю голодом их жен и детей.
Эти люди, которые залили землю кровью в Фолкерке.
Они сражались за Уильяма Уоллеса, а он сражается за то, чего у меня никогда не было
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bled (блэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
