Перевод "Wizard of Oz" на русский
Произношение Wizard of Oz (yизод ов оз) :
wˈɪzəd ɒv ˈɒz
yизод ов оз транскрипция – 30 результатов перевода
Don't you remember the man in the library, Zed?
It was I who led you to The Wizard of Oz book.
It was I who gave you access to the stone.
Ты помнишь человека в библиотеке?
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
Это я пропустил тебя в пепелац.
Скопировать
He started out as a mechanic! Now he's a big star!
"The Wizard of OZ" can't compare!
Ladies and gentlemen, it's our own David the Magician!
Был обычным механиком
Сегодня он звезда, как волшебник из страны Оз.
Дамы и господа - Давид из "Гром и Молния"!
Скопировать
Who do you think it is?
The Wizard of Oz?
You can not go home.
Как думаешь, кто она?
Волшебник из страны ОЗ?
Мы не можем отправить тебя обратно домой.
Скопировать
I have on cowboy boots. I work in a lab.
What makes you thinK dark Side of the Moon synched to The Wizard of Oz is going to warm my damn barn?
I just thought it'd be something different.
Я ношу ковбойские ботинки, и работаю в лаборатории.
Почему ты решил, что "Темная сторона Луны" синхронизированный с "Волшебником из страны Оз"
приведут меня в экстаз? Просто я подумал, что это было бы необычно.
Скопировать
Wow, look at this.
The Wizard of Oz.
You remember that night?
Ты только посмотри!
"Волшебник страны Оз".
Помнишь тот вечер?
Скопировать
He grabs for a bottle of Prozac, but it's empty.
And while this is happening that song from The Wizard of Oz is playing.
- "Over the Rainbow."
Взял баночку "Прозака", но она оказалась пустой.
И все это время играла песня из "Волшебника страны Оз".
- "Над радугой"?
Скопировать
You are expelled from Springfield Elementary.
Tonight on Eye On Springfield, the Munchkins from The Wizard of Oz.
Where are they now?
Ты навсегда исключаешься из Начальной школы Спрингфилда.
Сегодня в программе "Новости Спрингфилда" сюжет о жевунах из "Волшебника изумрудного города".
Где они сегодня?
Скопировать
Know'st thou a wizard?
I know the wizard of Oz.
Where is this "Oz"?
Ты знакома с каким-нибудь искусным волшебником?
Нет, искусного волшебника, нет, но я знаю волшебную реку.
Да? И где же эта река?
Скопировать
It's like every choice or decision you make... the thing you choose not to do... fractions off and becomes its own reality, you know... and just goes on from there forever.
I mean, it's like... uh, you know, in the Wizard of Oz... when Dorothy meets the Scarecrow and they do
I mean, all those other directions, just because they thought about it... became separate realities.
Каждый ваш выбор или решение, которое вы не осуществили, становится основой отдельной реальности. И от этого момента она продолжается бесконечно.
Например... помните, в "Волшебнике страны Оз" Дороти встречает Страшилу, они танцуют на перекрестке, думают, в какую сторону пойти и выбирают одно из направлений.
А все те другие направления, просто потому что они думали о них, стали отдельными мирами.
Скопировать
- So that was it.
- The Wizard of Oz.
Zardoz.
- Так вот что это была за книга.
- "Волшебник изумрудного города":)
Зардоз.
Скопировать
Zardoz.
The Wizard of Oz was a fairy story, about an old man who frightened people with a loud voice and a big
It was Arthur Frayn's idea.
Зардоз.
Это история о старом волшебнике, пугавшем людей громким голосом и огромной маской.
Это была идея Артруа Фрейна.
Скопировать
The only person who might know would be the great and wonderful Wizard of Oz himself.
The Wizard of Oz?
Is he good or is he wicked?
Единственный, кто знает, это сам волшебник страны Оз!
Волшебник страны Оз?
Он добрый или злой?
Скопировать
Follow the Yellow Brick Road
You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz
You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Ступай по дороге из желтого кирпича.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
Скопировать
-That's where I live.
I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
-You're going to see a wizard? -Mm-hmm.
- Там, где я живу.
Я очень хочу вернуться. Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
Ты идешь к волшебнику?
Скопировать
Who are you?
I am the great and powerful Wizard of Oz.
You are?
Кто Вы?
Уходи! Я великий и могучий волшебник страны Оз.
Вы?
Скопировать
No, that's true.
The only person who might know would be the great and wonderful Wizard of Oz himself.
The Wizard of Oz?
Верно.
Единственный, кто знает, это сам волшебник страны Оз!
Волшебник страны Оз?
Скопировать
That was wonderful!
You know, we were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz
Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there.
Это было замечательно.
Знаешь... Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце?
Ты думаешь, когда мы придем, он даст мне сердце?
Скопировать
-To Oz!
We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz
We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
- Идем.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
Скопировать
The nerve!
Oh We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz
We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
- Храбрость...
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
Скопировать
What is a demilitarised zone?
Sounds like something out of The Wizard of Oz.
[AS GLINDA] Oh, no, don't go in there.
Что же такое демилитаризованная зона?
Помните "Волшебника из страны Оз"?
"О, нет, не ходи туда!"
Скопировать
They're talking about banning books again.
Really subversive books like The Wizard of Oz, The Diary of Anne Frank.
- What happened to you?
Они опять разговаривают о запрещении книг.
По-настоящему революционной литературы, такой, как "Волшебник Изумрудного Города", или как "Дневник Анны Франк".
-Что с тобой случилось?
Скопировать
Comic books.
No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues
Who are you running away from?
Комиксов.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
От кого ты убегаешь?
Скопировать
– What are they up to next?
– The Wizard Of Oz.
– Can I be Dorothy?
– Что они собираются ставить?
– Волшебника страны Оз.
– Можно я буду Дороти?
Скопировать
All I'm doing is giving it to him.
It's just like The Cowardly Lion from The Wizard of Oz.
Well, it is.
Я прибавила ему решимости.
Прям как Трусливому Льву из "Волшебника из страны Оз".
Так и есть.
Скопировать
We're breaking taboos.
How about The Wizard of Oz?
Who's the other one? The Lion. The Lion.
Мы нарум табу.
А как насчёт "Волшебника изумрудного города"?
- Кто там ещё был?
Скопировать
- Yeah!
- How about The Wizard of Oz?
- Yeah!
- Да!
- "Волшебника страны Оз"?
- Да!
Скопировать
OK.
Or you can go in and watch The Wizard of Oz and wait for me to come back.
Yeah, OK.
Хорошо.
Или можешь пойти посмотреть "Волшебника из страны Оз" пока я не вернусь.
Да, хорошо.
Скопировать
What, Elliot, with the eyebrow already?
The Wizard of Oz, what memories does it conjure up?
My parents' house.
Ну что ты сразу брови вскинул, Эллиот?
- Что тебе напоминает "Волшебник Страны Оз"?
- Дом родителей.
Скопировать
"A heart will never be practical until it can be made unbreakable."
- Wizard of Oz-ism.
- I feel so bad for her.
"Сердце никогда не будет практичным, пока не станет неразбиваемым".
- Волшебник из страны Оз.
- Я так переживаю за нее.
Скопировать
I love them. I found the most perfect shoes.
They look like the shoes that Dorothy wore... played by Judy Garland in "The Wizard of Oz"... 1939, directed
These are pink.
Я нашёл самые лучшие туфельки.
Они точь-в-точь такие, какие надевала Дороти... которую играла Джуди Гарланд в "Волшебнике из страны Оз"... в 1939 году, режиссёр Виктор Флемминг.
Они бордовые.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wizard of Oz (yизод ов оз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wizard of Oz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизод ов оз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
