Перевод "бузина" на английский

Русский
English
0 / 30
бузинаelder elder-berry elder grove elder bush
Произношение бузина

бузина – 30 результатов перевода

Зачем тогда ладан?
В Киеве бузина, в огороде дядька.
С легкой руки этой Репиной уже четвертая отравляется.
What's the incense for then?
Mixing apples and oranges.
Thanks to that Repina, it's the fourth poisoning.
Скопировать
Это очень-очень приятный сюрприз.
И бокальчик вина из бузины .
Ведь мы соседи вот уже три года, но ещё ни разу не были друг у друга в гостях.
This is certainly something of an interesting surprise.
- And maybe some elderberry wine. - Oh!
After all, we've been neighbours for nearly three years now and... we've never exchanged social calls.
Скопировать
Иду пить кофе и есть оладьи с голубикой по её собственному приглашению.
А, возможно, будет и вино из бузины .
Вы понимаете, что станете первым мужчиной, которые перешагнёт её порог?
I am going over for blueberry muffins and coffee by her own invitation.
And possibly some elderberry wine.
Do you realise that you'll be the first man to... cross her threshold?
Скопировать
- Это превосходно, это вино.
- Ягоды бузины, домашние.
Лучшее у нашей Нэнси!
- It's excellent, this wine.
- A domestic elderberry.
Our Nancy's best!
Скопировать
Просто ты не привык к таким крепким напиткам, Грег.
- К вину из бузины?
- Это джин Мелани.
Just not used to the hard stuff, Greg, that's all.
-Elderflower wine?
-That's Melanie's gin.
Скопировать
В воздухе разлита святость
...бузина цветет
Благословим лорда Ришиарта?
There's holiness in the air.
And elder blossom.
Shall we lay a blessing on the Lord Rhysart?
Скопировать
Справедливости можно достичь разными путями
Шонед, иди и собери цветы бузины, так много, как сможешь
Нам понадобятся белые лепестки и сладкий запах
Justice must be arrived at by a different route.
Sioned, go and gather elder blossom, as much as you can.
We shall have white petals and sweet odours.
Скопировать
И скоро у папы день рождения. Приготовим что-нибудь особенное?
Пирог с бузиной?
Я думала, это твоё любимое блюдо, а не его.
And it's his birthday coming up, so should we make him something special?
Elderberry pie?
I thought Elderberry pie was your favorite, not his.
Скопировать
Ты в этом уверена?
Ладно, пусть будет пирог с бузиной.
Приходи на кухню, как только закончишь.
Are you sure about that?
Okay, elderberry pie it is.
Mwah! I'll see you in the kitchen when you're done, okay?
Скопировать
Нет.
Настойка из бузины?
Нет.
No.
Spirits of elderflower?
No.
Скопировать
Куда ты собрался?
Я ищу бузину.
Вы помещаете её в защитные очки и мухи улетают.
Where are you off to?
I'm looking for elderberry.
You put it on the blinkers and the flies don't like it.
Скопировать
Только не это!
- Джейн, выпьешь немного моего вина из бузины.
- Да, да, спасибо.
- Oh, good heavens, surely not.
- Jane, have some of my elderflower wine.
- Oh, yes, thank you.
Скопировать
Чего?
Бузинный Бум.
Но... как?
What?
Elderberry Smash.
But... how?
Скопировать
Самый нелюбимый.
Один бузинный коктейль на гномьей медовухе.
Ты мне не нравишься.
Her least favourite.
One Elderberry cocktail with nectar of gnome coming up.
I don't like you.
Скопировать
Это как бы для всех.
Всем спритц из джина и бузины.
Я люблю бузину.
It's, like, for everyone.
Everyone, elder flower gin spritzer.
I love elder flower.
Скопировать
Всем спритц из джина и бузины.
Я люблю бузину.
Отлично, если ты так же относишься к джину и спритцу,
Everyone, elder flower gin spritzer.
I love elder flower.
Well, if you feel the same way about gin and spritz,
Скопировать
Если хочешь...
Я сделал спритц из бузины и джина.
О, нет, нет, я не хочу пить твой джино-бузиновый спритц.
Do you want...
I made some elder flower gin spritzer.
Oh, no, no, I don't wanna take your elder flower gin spritzer.
Скопировать
Это не болиголов.
Это бузина из моего кармана.
Точь-в-точь как болиголов, только с ягодами.
Don't bother. It's not hemlock.
Actually, this is elderberry from my pocket.
Looks like hemlock except for the berries.
Скопировать
Я проверял окрестности родник Марко на наличие болиголова, и вот те образцы, что я взял.
Это бузина.
Очень похожа на болиголов, но только с ягодами.
I was up at Marko's wells looking for hemlock and, uh, these are some of the cuttings that I took.
This is elderberry.
It's almost identical to hemlock except for the berries, obviously.
Скопировать
Что происходит?
Бузина.
Моя жена готовила из неё чай.
What's going on?
Elderberries.
My wife used to make tea with them.
Скопировать
Какое зелье?
Цветки бузины, мандрагора, и размельченный рог Шадрина.
Мы найдем все это.
- A potion of what?
Elderberry blossoms, mandragora, and the dust of a Shadrin's horn.
We'll find them.
Скопировать
И кто вы вообще такие?
Найди цветки бузины.
Я достану мандрагору.
Who are you people?
Find elderberry blossoms.
I'll get the mandragora.
Скопировать
Чувствуется богатая закваска сусла и запашок опасности.
Так же ощущаю нотки бузины, табака, дуба..
Нет, ядовитого дуба
It's got a rich mash base and a sense of danger.
And I detect notes of elderberry, tobacco, oak--
No, poison oak--
Скопировать
Не думал, что тебе это так важно.
Вчера вечером я открыла окно и высунулась в темноту, в воздухе так и пахло свежим сеном и бузиной.
Я не могу остаться здесь навсегда.
I would not have thought you would care so much for it.
Last night, I opened my window and leant out into the dark, and the air was full of the scent of new hay and elderflower.
I can't stay here forever.
Скопировать
- Что это?
Бузина.
Дерево смерти?
Can I stop it?
There's a spell.
What is this?
Скопировать
Вероятность 79%, что они ядовиты.
Это черная бузина.
Они восхитительны.
There's a 79% chance those will kill you.
They're black elderberries.
They're delicious.
Скопировать
Я чувствую аромат груши?
Цветки бузины в смеси с тимьяном.
Вы уникальный бармен.
Do I taste a hint of pear?
Elderflower liqueur with some muddled thyme.
You're an impressive bartender.
Скопировать
Старший брат попросил у неё палочку, могущественней которой нет на свете.
И Смерть создала для него палочку из бузины, растущей поблизости.
Второй брат захотел унизить Смерть еще больше и потребовал у нее силу вызывать близких из мира умерших.
The oldest asked for a wand more powerful than any in existence.
So Death fashioned him one from an elder tree that stood nearby.
The second brother decided he wanted to humiliate Death even further and asked for the power to recall loved ones from the grave.
Скопировать
И рассказали ему об этом.
Вы поведали ему о Бузинной палочке и о том, где ее искать.
Он пытал меня.
You told him about it.
You told him about the Elder Wand and where he could go looking for it.
He tortured me.
Скопировать
Дальше.
У Волан-де-Морта Бузинная палочка.
Верно.
ON.
Voldemort has the Elder Wand.
True.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бузина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бузина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение